[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation gl (57%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Sep 15 18:35:49 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit bfe423c7d1d2c9b496cec8b09445b50d8a310532
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Sat Sep 15 18:35:47 2018 +0200
I18n: Update translation gl (57%).
190 translated messages, 140 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0daa6f1..cb8ac62 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-15 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid ""
" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
"below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
"particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
+msgstr "Isto dá a capa de nubes de baixo nivel en porcentaxe. Segundo a definición da OMM, as nubes de baixo nivel poden atoparse en altitudes inferiores a 4.000 m (13.000 pés) ou 5.000 m (16.000 pés) no ecuador, aínda que a súa base a miúdo está por debaixo de 2.000 m (6.500 pés). Están principalmente compostos por pingas de auga ou partículas de xeo e neve cando as temperaturas son frías dabondo."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
msgid ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
"level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
"temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Isto especifica a capa de nubes de nivel medio en porcentaxe. Segundo a definición da OMM, as nubes de nivel medio fórmanse en alturas de 4.000-8.000 m (13.000-26.000 pés), ou 5.000-10.000 m (16.000-33.000 pés) no ecuador. Do mesmo xeito que as súas curmáns de baixo nivel, están compostas principalmente por pingas de auga. Cando as temperaturas baixan dabondo as partículas de xeo poden substituír as pingas."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
msgid ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
"equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
"crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
"a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
+msgstr "Isto informa da capa de nubes de alto nivel en porcentaxe. Segundo a definición da OMM, poden atoparse nubes de alto nivel en altitudes de entre 8.000 e 15.000 m (26.000-49.000 pés) ou 10.000 m-18.000 m (33.000-59.000 pés) no ecuador, onde as temperaturas son tan baixas que están compostas principalmente de cristais de xeo. Aínda que son tipicamente finas e brancas, poden verse nunha magnífica variedade de cores cando o sol está baixo no horizonte."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
msgid ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
"escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
"that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
+msgstr "A nebulosidade ou a cuberta de nubes definen a fracción do ceo escurecida polas nubes cando se observa desde un lugar determinado. As nubes son tanto transportadoras de precipitación como reguladoras da cantidade de radiación solar que chega á superficie. Mentres durante o día reducen a temperatura, pola noite teñen o efecto contrario, xa que o vapor de auga impide que a radiación de onda longa fuxa ao espazo. Ademais, as nubes reflicten a luz ao espazo e contribúen deste xeito a [...]
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
msgid ""
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid ""
"below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+msgstr "A néboa é un tipo de nube de estrato baixo, coa humidade na que moitas veces se xera localmente a carón dun lago, un río, un océano ou simplemente un chan húmido que se forma cando a diferenza entre a temperatura e o punto de resío está por debaixo de 2,5 °C. (4 °F), normalmente cunha humidade relativa do 100%. A néboa normalmente produce precipitacións en forma de choiva ou neve moi lixeira e reduce a visibilidade a menos de 1 km (5/8 millas terrestres)."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
msgid ""
@@ -861,39 +861,39 @@ msgid ""
"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
"\n"
"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
-msgstr ""
+msgstr "A cantidade de choiva, poalla, auganeve, pedrazo, neve, neve granulada e outras formas de auga que caen do ceo durante un período específico.\n\n Os valores informados por met.no son os de precipitación no estado líquido, ou noutras palabras: da choiva, polo que se se prevé a neve (pero non a auganeve), entón <i>estimarase</i> a cantidade de neve multiplicando o valor orixinal por unha relación dependente da temperatura do ar:\n\nT < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 ° [...]
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a area de _texto"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
msgid ""
"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Agochar a area de texto para ocupar menos espazo no panel. A información máis interesante tamén se amosa na indicación - sempre que escolla un estilo de axuda axeitado - que se amosa ao pasar por riba da icona."
#. values to show at once (multiple lines)
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Liñas:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
msgid ""
"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgstr "Determina cantos valores deben amosarse á vez na área de texto. Pode escoller unha fonte máis pequena ou ampliar o panel para que caiban máis liñas."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte e cor:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid ""
"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla unha letra que lle guste xunto co tamaño. Prema no botón central para restabelecer o valor predeterminado do seu tema."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
msgid ""
@@ -901,29 +901,29 @@ msgid ""
"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+msgstr "Pode haber problemas con algúns temas que dificultan a lectura da area de texto. Se este é o caso ou simplemente quere que apareza noutra cor, entón pode mudala usando este botón. Prema no botón central para restabelecer o valor predeterminado do seu tema."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "Campos a _amosar"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
msgid ""
"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
"down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Estes son os campos que se amosarán na area de texto. Seleccione aquí un só valor e prema no botón correspondente para eliminalo ou movelo cara arriba ou cara abaixo na lista."
#. button "add"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "Enga_dir"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
msgid ""
"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
"scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Engade o campo seleccionado aos campos que se amosarán na area de texto."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
msgid "_Remove"
@@ -933,29 +933,29 @@ msgstr "_Eliminar"
msgid ""
"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
"remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un valor da lista de campos a amosar e prema neste botón para eliminalo."
#. button "move up"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Subir"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Sube o valor seleccionado na lista de campos a amosar."
#. button "move down"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "_Baixar"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Baixa o valor seleccionado na lista de campos a amosar."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr ""
+msgstr "Animar as _transicións entre campos"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list