[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 32/51: I18n: Update translation oc (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:53:11 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfwm4.
commit c094429c7740246431340c4e11cba14298cf5812
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Fri Sep 14 06:52:35 2018 +0200
I18n: Update translation oc (98%).
167 translated messages, 2 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/oc.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 130 deletions(-)
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 2a08254..165b0f1 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 12:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:22+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,62 +19,62 @@ msgstr ""
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr "Aquesta fenèstra respond pas : es possible que siá ocupada.\nVolètz tampar l'aplicacion ?"
-#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
+#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:462
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:472
msgid "Session manager socket"
msgstr "Socket del gestionari de sesilhas"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:462
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:472
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Version information"
msgstr "Informacions sus la version"
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:481
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:491
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
msgid "."
msgstr "."
-#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:485
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899
+#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:495
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:903
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s : %s\nEnsajatz %s --help per afichar una lista completa de las opcions de linha de comanda.\n"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaci de trabalh %d"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286
msgid "Workspace Name"
msgstr "Nom de l'espaci de trabalh"
-#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
+#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestionari de paramètres"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Mesa al primièr plan per un clic</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "_Focus"
msgstr "_Focalizacion"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Dis_tància :"
#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Pichona</i>"
@@ -348,34 +348,33 @@ msgstr "Alinhat a drecha"
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:535
msgid "Action"
msgstr "Accion"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:540
msgid "Shortcut"
msgstr "Acorchi"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:928
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Impossible d'inicializar xfconf. Rason : %s"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:939
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Impossible de crear la bóstia de dialòg dels paramètres."
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr "Sètz segur que volètz reïnicializar totes los acorchis a lor valor per defaut ?"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1921
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Reïnicializar a las valors per defaut"
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
@@ -395,177 +394,181 @@ msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr "_Dessenhar un quadre a l'entorn de la fenèstra mesa en evidéncia al moment de la navigacion"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
+msgid "_Raise windows while cycling"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Cycle through windows in a _list"
msgstr "Navigar demest las fenèstras dins una _lista"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "C_ycling"
msgstr "_Navigacion"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
msgstr "Activar la prevencion de vòl de _focalizacion"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Seguir l'e_standard ICCCM per la focalizacion"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Quand una fenèstra se plaça al primièr plan :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "_Plaçar la fenèstra dins l'espaci de trabalh actiu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Bascuolar dins l'espaci _de trabalh de la fenèstra"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Do _nothing"
msgstr "_Far pas res"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Tòca utilizada per _picar e desplaçar las fenèstras :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Metre las fenèstras al primièr plan al moment d'un clic mirga"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
msgstr "A_magar la bordadura de las fenèstras maximizadas"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Hide title of windows when maximized"
msgstr "Amagar lo títol de las fenèstras agrandidas"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "Arrengar las _fenèstras de còsta al moment d'un desplaçament cap al bòrd de l'ecran"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "_Utilizar la resisténcia als bòrds al luòc de l'aimantacion entre las fenèstras"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Senhalar una _urgéncia en fasent cluquetejar la decoracion de la fenèstra"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Far cluquetejar las fenèstras _urgentas fins a la focalizacion"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "Utilizar la rodeta de la mirga sus la barra de títol per enrot_lar la fenèstra"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Accessibilitat"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en fasent virar la _rodeta de la mirga sul burèu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "_Memorizar l'espaci de trabalh precedent e i tornar\nal moment d'un cambiament d'espaci via un acorchi de clavièr"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh en foncion de l'_agençament del burèu"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
msgstr "Cambiar d'espaci de trabalh quand lo _primièr o lo darrièr es atench"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "_Workspaces"
msgstr "_Espacis de trabalh"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Talha _minimala de las fenèstras per desenclavar lo plaçament intelligent :"
#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Larga</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Per defaut, plaçar la fenèstra :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "At the c_enter of the screen"
msgstr "Al _centre de l'ecran"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "U_nder the mouse pointer"
msgstr "Jol _puntador de la mirga"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Placement"
msgstr "_Plaçament"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "_Activar lo composidor d'afichatge"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Afichatge dirècte de las _fenèstras ecran complet"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
msgstr "Afichar una previsualizacion de las fenèstras a la plaça de las icònas al moment de la navigacion"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras context_ualas"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Afichar las ombras jos las fenèstras _dock"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Afichar l'ombre jos las fenèstras no_rmalas"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Opaci_tat de las decoracions de las fenèstras :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Transparent</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Opac</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Opacitat de las fenèstras _inactivas :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor desplaça_ment :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Opacitat de las fenèstras pendent lor _redimensionament :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
msgstr "Opacitat de las fenèstras contextuala_s :"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
msgid "C_ompositor"
msgstr "C_omposidor"
@@ -595,168 +598,148 @@ msgid "_Margins"
msgstr "_Marges"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
-#: ../src/client.c:184
+#: ../src/client.c:186
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (sus %s)"
-#: ../src/keyboard.c:141 ../src/settings.c:160
+#: ../src/keyboard.c:145 ../src/settings.c:160
#, c-format
msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'"
msgstr "Tòca de combinason « %s » pas presa en carga"
-#: ../src/main.c:630
+#: ../src/main.c:693
msgid "Fork to the background (not supported)"
msgstr "Forker en rèire plan (pas suportat)"
-#: ../src/main.c:632
+#: ../src/main.c:695
msgid "Set the compositor mode"
msgstr "Aplicar lo mòde del composidor"
-#: ../src/main.c:634
-msgid "Set the compositor mode (not supported)"
-msgstr "Aplicar lo mòde del composidor (pas suportat)"
+#: ../src/main.c:696
+msgid "Set the vblank mode"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:636
+#: ../src/main.c:698
msgid "Replace the existing window manager"
msgstr "Remplaçar lo gestionari de fenèstra actual"
-#: ../src/main.c:637
+#: ../src/main.c:699
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Informacion sus la version e quitar"
-#: ../src/main.c:648
+#: ../src/main.c:721
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTS...]"
-#: ../src/main.c:655
+#: ../src/main.c:728
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Picatz « %s --help » per l'usatge."
-#: ../src/menu.c:43
+#: ../src/menu.c:51
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
-#: ../src/menu.c:44
+#: ../src/menu.c:52
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Restablir"
-#: ../src/menu.c:45
+#: ../src/menu.c:53
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Red_usir"
-#: ../src/menu.c:46
+#: ../src/menu.c:54
msgid "Minimize _All Other Windows"
msgstr "Redusir totas las _autras fenèstras"
-#: ../src/menu.c:47
+#: ../src/menu.c:55
msgid "S_how"
msgstr "Afic_har"
-#: ../src/menu.c:48
+#: ../src/menu.c:56
msgid "_Move"
msgstr "_Desplaçar"
-#: ../src/menu.c:49
+#: ../src/menu.c:57
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:51
+#: ../src/menu.c:59
msgid "Always on _Top"
msgstr "Totjorn en a_mont"
-#: ../src/menu.c:52
+#: ../src/menu.c:60
msgid "_Same as Other Windows"
msgstr "Coma las autra_s fenèstras"
-#: ../src/menu.c:53
+#: ../src/menu.c:61
msgid "Always _Below Other Windows"
msgstr "Totjorn _jos las autras fenèstras"
-#: ../src/menu.c:54
+#: ../src/menu.c:62
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Enrotlar la fenèstra"
-#: ../src/menu.c:55
+#: ../src/menu.c:63
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Desenrotlar la fenèstra"
-#: ../src/menu.c:56
+#: ../src/menu.c:64
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ecran com_plet"
-#: ../src/menu.c:57
+#: ../src/menu.c:65
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sortir del mòde _ecran complet"
-#: ../src/menu.c:58
+#: ../src/menu.c:66
msgid "Context _Help"
msgstr "A_juda contextuala"
#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:60
+#: ../src/menu.c:68
msgid "Always on _Visible Workspace"
msgstr "Totjorn _visible suls espacis de trabalh"
-#: ../src/menu.c:61
+#: ../src/menu.c:69
msgid "Only _Visible on This Workspace"
msgstr "_Visible unicament sus aqueste espaci de trabalh"
-#: ../src/menu.c:62
+#: ../src/menu.c:70
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Desplaçar cap a un autre espaci de _trabalh"
#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:64
+#: ../src/menu.c:72
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
#. --------------------------------------------------------
-#: ../src/menu.c:67
+#: ../src/menu.c:75
msgid "Destroy"
msgstr "Destrusir"
-#: ../src/menu.c:70
+#: ../src/menu.c:78
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/menu.c:71
+#: ../src/menu.c:79
msgid "Restart"
msgstr "Reamodar"
-#: ../src/menu.c:431
+#: ../src/menu.c:552
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s : GtkMenu a pas pogut capturar lo puntador\n"
-#: ../src/settings.c:280
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'atribuir la color %s\n"
-
-#: ../src/settings.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'atribuir la color : la GValue de la color es pas de tipe STRING"
-
-#: ../src/settings.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s : Impossible d'analisar la color %s\n"
-
-#: ../src/settings.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr "%s : Impossible d'analisar la color : la GValue de la color es pas de tipe STRING"
-
-#: ../src/terminate.c:75
+#: ../src/terminate.c:77
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Error al moment de la lectura de las donadas del processus filh : %s\n"
-#: ../src/terminate.c:123
+#: ../src/terminate.c:135
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Impossible d'aviar la fenèstra d'ajuda : %s\n"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list