[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 54/54: I18n: Add new translation fa_IR (82%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:52:57 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/xfdesktop.
commit a3b698d65177bb246779aaee261b1163f4c491d1
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Fri Sep 14 06:52:01 2018 +0200
I18n: Add new translation fa_IR (82%).
175 translated messages, 38 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fa_IR.po | 1002 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1002 insertions(+)
diff --git a/po/fa_IR.po b/po/fa_IR.po
new file mode 100644
index 0000000..345a944
--- /dev/null
+++ b/po/fa_IR.po
@@ -0,0 +1,1002 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Behrooz Ramezani <b3hrooz.ram3zani at gmail.com>, 2016
+# Ramin Najjarbashi <ramin.najarbashi at gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/fa_IR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa_IR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
+#, c-format
+msgid "Backdrop list file is not valid"
+msgstr ""
+
+#. no need to escape markup; it's already done for us
+#: ../settings/main.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<i>Size: %dx%d</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
+msgid "Home"
+msgstr "خانه"
+
+#: ../settings/main.c:301
+msgid "Filesystem"
+msgstr "سیستم پروندهها"
+
+#: ../settings/main.c:303
+msgid "Trash"
+msgstr "سطل بازیافت"
+
+#: ../settings/main.c:305
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "ابزارهای قابل حمل"
+
+#: ../settings/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
+msgid "Backdrop List Error"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:514
+msgid "Create/Load Backdrop List"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:543
+msgid "Invalid List File"
+msgstr "لیست فایلها معتبر نیست"
+
+#: ../settings/main.c:546
+msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:548
+msgid "Replace"
+msgstr "جایگزینی"
+
+#: ../settings/main.c:871
+#, c-format
+msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:898
+msgid "Add Image File(s)"
+msgstr "افزودن فایل(های) تصویری"
+
+#: ../settings/main.c:907
+msgid "Image files"
+msgstr "فایل های تصویری"
+
+#: ../settings/main.c:912
+msgid "All files"
+msgstr "تمام فایلها"
+
+#: ../settings/main.c:1376
+#, c-format
+msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1380
+#, c-format
+msgid "Screen %d, Monitor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1383
+#, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1388
+#, c-format
+msgid "Monitor %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1392
+#, c-format
+msgid "Monitor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1651
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "سوکت مدیریت تنظیمات"
+
+#: ../settings/main.c:1651
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "شناسه سوکت"
+
+#: ../settings/main.c:1652
+msgid "Version information"
+msgstr "اطلاعات نسخه"
+
+#: ../settings/main.c:1669
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "برای استفاده '%s --help' را تایپ کنید"
+
+#: ../settings/main.c:1681
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "تیم توسعه Xfce. تمامی حقوق محفوظ است"
+
+#: ../settings/main.c:1682
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "لطفا خطاها را در <%s> گزارش کنید."
+
+#: ../settings/main.c:1689
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "تنظیمات میزکار"
+
+#: ../settings/main.c:1691
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "امکان برقراری ارتباط با کارگذار تنظیمات تماس نیست"
+
+#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop "
+msgstr "میزکار"
+
+#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
+msgstr "تنظیم تصویر پس زمینه میزکار و نحوه عملکرد فهرست و آیکون "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "Centered"
+msgstr "وسط چین شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "Tiled"
+msgstr "کاشی شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "Stretched"
+msgstr "کشیده شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Scaled"
+msgstr "مدرج شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Zoomed"
+msgstr "بزرگ شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "Solid color"
+msgstr "رنگ تنها"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "شیب افقی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "شیب عمودی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفاف"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "افزودن تصویر به لیست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "حذف تصاویر انتخاب شده از لیست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "ساخت یک لیست جدید یا بارگذاری لیست موجود"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "St_yle:"
+msgstr "سبک:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "چه مقدار تصویر برای مناسب شدن با صفحه نمایش باید تغییر یابد"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Image _list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "سبک رنگ را که در پشت سر تصویر پس زمینه رسم می گردد را تعیین نمایید"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "رنگ خالص یا شیب رنگ \"چپ\" یا \"بالا\" را مشخص کنید"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Select First Color"
+msgstr "رنگ اول را انتخاب کنید"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "رنگ خالص یا شیب رنگ \"راست\" یا \"پایین\" را مشخص کنید"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "رنگ دوم را انتخاب کنید"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+msgid "_Change the background (in minutes):"
+msgstr "تغییر پس زمینه (به دقیقه):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
+msgid ""
+"While in image list mode, select this option to automatically select a "
+"different background from the image list after a set number of minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+msgid ""
+"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
+"the list."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
+msgid "St_retch this background across all monitors."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
+msgid ""
+"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+"current background over all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "Left"
+msgstr "چپ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Middle"
+msgstr "وسط"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Right"
+msgstr "راست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "نماد برنامه کوچک شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "نماد فایل/اجرا کننده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
+msgid "Desktop"
+msgstr "رومیزی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "تنظیم پس زمینه میزکار و فهرست و نماد"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "_Background"
+msgstr "پس زمینه"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "نمایش برنامه ها در فهرست کلیک راست میزکار"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "_Button:"
+msgstr "کلید:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "اصلاح کننده:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "نمایش نماد برنامه در فهرست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "ویرایش فهرست میزکار"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>فهرست میزکار</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "نمایش لیست پنجره ها در کلیک وسط میزکار"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "B_utton:"
+msgstr "کلید:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "اصلاح کننده:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "نمایش نماد برنامه در فهرست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "نمایش نام فضا های کار در لیست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "استفاده از زیرفهرست ها برای هر پنجره از فضا های کاری"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "نمایش پنجره های چسبیده شده فق در فضا کاری فعال"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>فهرست لیست پنجره</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "_Menus"
+msgstr "فهرست ها"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "نوع نماد:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "اندازه نماد:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "نمایش بند انگشتی ها"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "با انتخاب این گزینه فایل ها قابلیت پیش نمایش را از طریق نماد های از قبل ایجادشده به صورت خودکار خواهند داشت."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "با یک کلیک می توانید این بخش ها را فعال کنید"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "استفاده از سایز خط:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>ظاهر</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>نمادهای پیش فرض</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+msgid "_Icons"
+msgstr "نماد ها"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "Display version information"
+msgstr "مایش اطلاعات نسخه"
+
+#: ../src/main.c:244
+msgid "Reload all settings, refresh image list"
+msgstr "بارگذاری تمامی تنظیمات، بارنشانی لیست تصاویر"
+
+#: ../src/main.c:245
+msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
+msgstr "فهرست پنجره بازشونده (در موقعیت کنونی موس)"
+
+#: ../src/main.c:246
+msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
+msgstr "نمایش لیست پنجره در پنجره بازشونده(در موقعیت کنونی موس)"
+
+#: ../src/main.c:248
+msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
+msgstr "مرتب سازی تمامی نماد ها در میزکار به صورت خودکار"
+
+#: ../src/main.c:250
+msgid "Cause xfdesktop to quit"
+msgstr "علت خروج از xfdesktop"
+
+#: ../src/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "تجزیه نشانوند با شکست روبرو شد: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:278
+#, c-format
+msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
+msgstr "%s نسخه %s است که در Xfce %s در حال اجرا است.\n"
+
+#: ../src/main.c:280
+#, c-format
+msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr "ساخته شده با GTK+ %d.%d.%d متصل شده است با GTK+ %d.%d.%d."
+
+#: ../src/main.c:284
+#, c-format
+msgid "Build options:\n"
+msgstr "تنظیمات ساخت: \n"
+
+#: ../src/main.c:285
+#, c-format
+msgid " Desktop Menu: %s\n"
+msgstr "فهرست میزکار: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+msgid "enabled"
+msgstr "فعال شده"
+
+#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+msgid "disabled"
+msgstr "غیرفعال شده"
+
+#: ../src/main.c:292
+#, c-format
+msgid " Desktop Icons: %s\n"
+msgstr " نماد های میزکار: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:299
+#, c-format
+msgid " Desktop File Icons: %s\n"
+msgstr " نماد فایل های میزکار: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:332
+#, c-format
+msgid "%s is not running.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menu.c:106
+msgid "_Applications"
+msgstr "برنامه ها"
+
+#: ../src/windowlist.c:229
+msgid "Window List"
+msgstr "لیست پنجره"
+
+#: ../src/windowlist.c:255
+#, c-format
+msgid "<b>Workspace %d</b>"
+msgstr "<b>فضا کاری %d</b>"
+
+#: ../src/windowlist.c:264
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "فضای کاری %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:266
+#, c-format
+msgid "<i>Workspace %d</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
+msgid "_Add Workspace"
+msgstr "افزودن فضا کاری"
+
+#: ../src/windowlist.c:373
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace %d"
+msgstr "حذف فضا کاری %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:376
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace '%s'"
+msgstr "حذف فضا کاری '%s'"
+
+#: ../src/xfce-desktop.c:1084
+#, c-format
+msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce-desktop.c:1086
+msgid "Desktop Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
+#, c-format
+msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
+msgstr " ایجاد پوشه \"%s\" میزکار امکان پذیر نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
+msgid "Desktop Folder Error"
+msgstr "خطا پوشه میزکار"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
+msgid ""
+"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "یک فایل با همین نام موجود است. لطفا آن را حذف یا تغییر نام دهید."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+msgid "Trash Error"
+msgstr "خطا زباله دان"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
+msgid "The selected files could not be trashed"
+msgstr "امکان حذف فایل های انتخاب شده نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr "این ویژگی نیاز دارد تا سرویس مدیریت فایل حاضر باشد(مانند یکی که توسط ثونار پشتیبانی شده است)"
+
+#. printf is to be translator-friendly
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "Unable to launch \"%s\":"
+msgstr "ناتوان در اجرا \"%s\":"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
+msgid "Launch Error"
+msgstr "خطا اجرا"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "باز کردن با \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "باز کردن با \"%s\""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "ناتوان در اجرا \"exo-desktop-item-edit\"، که نیاز به ایجاد و و ویرایش اجراگر ها و پیوند ها در میزکار دارد."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+msgid "_Open all"
+msgstr "بازکردن همه"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "بازکردن در پنجره جدید"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+msgid "_Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#. create launcher item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
+msgid "Create _Launcher..."
+msgstr "ایجاد اجراگر"
+
+#. create link item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
+msgid "Create _URL Link..."
+msgstr "ایجاد پیوند URL"
+
+#. create folder item
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "ایجاد پوشه"
+
+#. create from template submenu
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
+msgid "Create From _Template"
+msgstr "ایجاد از طریق قالب"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
+msgid "_Empty File"
+msgstr "پروندهٔ خالی"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
+msgid "_Execute"
+msgstr "اجرا"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
+msgid "_Edit Launcher"
+msgstr "ویرایش اجراگر"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
+msgid "Open With"
+msgstr "بازکردن با"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "باز کردن با برنامه دیگر..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
+msgid "_Rename..."
+msgstr "تغییر نام..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+msgid "Arrange Desktop _Icons"
+msgstr "مرتب کردن نمادهای میزکار"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
+msgid "Desktop _Settings..."
+msgstr "تنظیمات میزکار"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "ویژگیها..."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
+msgid "Load Error"
+msgstr "خطا بارکردن"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
+msgid "Failed to load the desktop folder"
+msgstr "بارکردن پوشه میزکار با شکست مواجه شد"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "Copy _Here"
+msgstr "کپی کردن به اینجا"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Move Here"
+msgstr "انتقال داد به اینجا"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Link Here"
+msgstr "پیوندکردن به اینجا"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "امروز در %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "دیروز در %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A در %X"
+
+#. Any other date
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x در %X"
+
+#. the file_time is invalid
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
+msgid "The folder could not be opened"
+msgstr "پوشه قادر به باز شدن نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+msgid "Rename Error"
+msgstr "خطا تغییر نام"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "فایل نمی تواند تغییر نام یابد"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+msgid "Delete Error"
+msgstr "خطا حذف"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+msgid "The selected files could not be deleted"
+msgstr "فایل انتخاب شده نمی تواند حذف گردد"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+msgid "The selected files could not be moved to the trash"
+msgstr "فایل انتخاب شده نمی تواند به زباله دان منتقل شود"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+msgid ""
+"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr "این ویژگی نیاز دارد تا سرویس زباله دان حاضر باشد (مانند یکی که توسط ثونار پشتیبانی شده است)"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "امکان خالی کردن زباله دان نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+msgid "Create File Error"
+msgstr "خطا ایجاد فایل"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+msgid "Could not create a new file"
+msgstr "امکان ایجاد فایل جدید نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
+msgid "Create Document Error"
+msgstr "خطا ایجاد سند"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
+msgid "Could not create a new document from the template"
+msgstr "امکان ایجاد سند جدید از قالب نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
+msgid "File Properties Error"
+msgstr "خطا ویژگی های فایل"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
+msgid "The file properties dialog could not be opened"
+msgstr "امکان بازکردن پنجره محاوره ویژگی های فایل نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+msgid "The file could not be opened"
+msgstr "امکان بازکردن فایل نیست"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\""
+msgstr "اجرا \"%s\" با شکست مواجه شد"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+msgid "The application chooser could not be opened"
+msgstr "انتخاب کننده برنامه نمی تواند باز شود"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
+msgid "Transfer Error"
+msgstr "خطا انتقال"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
+msgid "The file transfer could not be performed"
+msgstr "امکان انتقال فایل نیست"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "پیاده کردن ابزار"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "ابزار \"%s\" در حال پیاده شدن از سیستم است. لطفا درایور یا رسانه را نکشید یا "
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "درحال نوشتن اطلاعات بر روی ابزار"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "نیاز است تا اطلاعاتی بر روی ابزار \"%s\" قبل از اینکه برداشته شود نوشته شود. لطفا درایور یا رسانه را نکشید "
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "در حال خارج کردن ابزار"
+
+#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr "ابزار \"%s\" در حال خارج شدن است. این کار ممکن است کمی زمانبر باشد."
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Size: %s\n"
+"Last modified: %s"
+msgstr "نوع: %s\nاندازه: %s\nآخرین تغییر: %s"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
+msgid "File System"
+msgstr "فایل های سیستمی"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "زباله دان خالی است"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
+msgid "Trash contains one item"
+msgstr "زباله دان شامل یک فایل می باشد"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
+#, c-format
+msgid "Trash contains %d items"
+msgstr "زباله دان شامل %d فایل می باشد"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Size: %s\n"
+"Last modified: %s"
+msgstr "%s\nاندازه: %s\nآخرین تغییر: %s"
+
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "خالی کردن زباله دان"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Removable Volume\n"
+"Mounted in \"%s\"\n"
+"%s left (%s total)"
+msgstr "ابزار قابل حمل\nسوار شده در \"%s\"\n%s حجم باقی مانده(%s در کل)"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
+msgid ""
+"Removable Volume\n"
+"Not mounted yet"
+msgstr "ابزار قابل حمل\nهنوز سوار نشده است"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "خارج کردن \"%s\" با شکست مواجه شد"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
+msgid "Eject Failed"
+msgstr "خارج کردن با شکست مواجه شد"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "سوار کردن \"%s\" با شکست مواجه شد"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
+msgid "Mount Failed"
+msgstr "سوار کردن با شکست مواجه شد"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "خارج کردن ابزار"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "سوار کردن ابزار"
+
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
+msgid "_Window Actions"
+msgstr "اقدامات پنجره"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list