[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 33/45: I18n: Update translation ro (70%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:49:12 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 9c75a284630f86ffc694e0680f4ad244ae138a34
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Fri Sep 14 06:48:35 2018 +0200
I18n: Update translation ro (70%).
279 translated messages, 115 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ro.po | 763 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 455 insertions(+), 308 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0917b95..e8f4162 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "Opțiuni generale"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "display"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "director"
@@ -77,101 +77,108 @@ msgstr "director"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Separatori de ferestre și taburi"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "Opțiuni pentru taburi"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "comandă"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "titlu"
#. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:141
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Opțiuni pentru ferestre"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "geometrie"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "rol"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "șir"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "iconiță"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr ""
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Consultați manualul %s pentru detalii privind opțiunile de mai sus."
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminal Xfce"
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Raportați problemele la <%s>."
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nu se poate înregistra serviciul terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:864
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Date de geometrie greșite: „%s”\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:943
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr ""
@@ -238,23 +245,23 @@ msgstr "Vietnameză"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordică"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celtică"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Română"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armeană"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiană"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
msgid "Unicode"
@@ -279,175 +286,185 @@ msgstr "Nepotrivire pentru ID-ul de utilizator"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Display greșit"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Opțiunea „--default-display” necesită specificarea ca parametru a unui ecran X implicit"
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Opțiunea „--default-working-directory” necesită specificarea ca parametru a unui director de lucru implicit"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Opțiunea „--execute/-x” necesită specificarea în restul liniei de comandă a unei comenzi de executat"
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Opțiunea „--command/-e” necesită specificarea ca parametru a comenzii de executat"
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Opțiunea „--working-directory” necesită specificarea ca parametru a unui director de lucru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Opțiunea „--title/-T” necesită specificarea ca parametru a titlului"
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "Opțiunea „--display” necesită specificarea ca parametru a ecranului X"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
+#, c-format
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Opțiunea „--geometry” necesită specificarea ca parametru a geometriei ferestrei"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Opțiunea „--role” necesită specificarea ca parametru a rolului ferestrei"
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Opțiunea „--startup-id” necesită specificarea ca parametru a unui id de pornire"
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Opțiunea „--startup-id” necesită specificarea ca parametru a unui id de pornire"
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Opțiunea „--icon/-I” necesită specificarea ca parametru a unui fișier ori a unui nume de iconiță"
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opțiune necunoscută „%s”"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:394
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:400
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Fișierele imagini"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:856
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Încarcă opțiuni predefinite..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1106
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1987
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:676
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nu vi se poate identifica shell-ul de login"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1236
-msgid "Child process exited"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1239
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1245
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1247
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1249
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1667 ../terminal/terminal-screen.c:1693
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Nu mă mai întreba altă dată"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nu s-a putut executa comanda"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2309
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Închide acest tab"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr ""
@@ -458,7 +475,7 @@ msgstr "Căutare"
#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "În_chide"
#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
msgid "_Previous"
@@ -497,8 +514,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
#: ../terminal/terminal-util.c:91
-msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Pagina web pentru Terminal"
+msgid "Visit Xfce Terminal website"
+msgstr ""
#: ../terminal/terminal-widget.c:317
msgid "Copy Email Address"
@@ -540,7 +557,7 @@ msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "S-au recepționat date invalide de culoare. Format greșit (%d) ori lungime inadecvată (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:701
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr ""
@@ -549,135 +566,142 @@ msgstr ""
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Ține fereastra deschisă chiar dacă pierde focusul"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Consolă instant"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Comută consola instant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open _Tab"
msgstr "Deschide un _tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Deschide un nou tab de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Deschide un t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Deschide o nouă fereastră de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desprinde tabul"
-#. multiple tabs
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
msgid "Close T_ab"
msgstr "Închide ta_bul"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
msgid "Close _Window"
msgstr "În_chide fereastra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy as _HTML"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Lipește din clipboard"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Lipește _selecția"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferințe..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Deschide fereastra cu preferințe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Ap_ropie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Depăr_tează"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime _originală"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom to default size"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Editați titlul..."
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr ""
+
#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "Că_utare..."
@@ -698,7 +722,7 @@ msgstr "Caută î_napoi"
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinițializare"
@@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "_Despre"
#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom"
#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
@@ -807,78 +831,104 @@ msgstr ""
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Alegeți codarea"
-#: ../terminal/terminal-window.c:779
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2238
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Renunță"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:800
+#. and no process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Această fereastră are %d taburi deschise. Închiderea\nacestei ferestre presupune închiderea tuturor taburilor sale."
-#. single tab, process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:807
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Doriți să închideți toate taburile?"
+
+#. closing a tab, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
msgid ""
"There is still a process running.\n"
-"Closing this window will kill it."
+"Closing this tab will kill it."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:828
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Doriți să închideți toate taburile?"
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
+msgid "Close tab?"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:828
+#. closing a single tab window, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:840
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Nu mă mai întreba altă dată"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2082
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+msgid "Copy input"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2095
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduceți titlul pentru tabul curent de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2103
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2109
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2155
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Nu s-a putut crea expresia RegExp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2235
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
msgid "Save contents..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2239
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvează"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2276
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr ""
@@ -979,26 +1029,42 @@ msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+msgid "When focused"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+msgid "When unfocused"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+msgid "Always"
+msgstr "Mereu"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferințe pentru Terminal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Titlul inițial:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Titlul modificat _dinamic:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "E_xecută comanda ca un shell de login"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1006,480 +1072,535 @@ msgid ""
"login shell."
msgstr "Selectați această opțiune pentru a forța terminalul să execute shell-ul propriu ca un shell de login când se deschid terminale noi. Consultați documentația pentru detalii despre diferențele dintre executarea ca un shell interactiv și executarea ca login shell."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "Actualizează înregistrările utmp/_wtmp la lansarea comenzii"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+msgid ""
+"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
+"`write` or `wall`) to work."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Run a _custom command instead of my shell"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
"shell when you open new terminals."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "C_ustom command:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid ""
"Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
"working directory. Otherwise, current working directory will be used."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "_Working directory:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "De_rulează la ieșire"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
msgstr "Această opțiune precizează dacă terminalul va derula liniile automat de fiecare dată când se generează noi ieșiri de către comenzile executate în terminal."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Derulea_ză la tastare"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "Această opțiune vă permite să derulați în jos, până la promptul liniei de comandă, la apăsarea oricărei taste."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "_Bara de derulare este:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Linii de derulare înap_oi:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Specifică numărul de linii pe care le puteți derula înapoi utilizând bare de derulare."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid "Unli_mited scrollback"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid ""
"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "Scrolling"
msgstr "Derulare a outputului"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
msgid "Cursor shape:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "Cursor blinks"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "Cursor"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "Ține fereastra desc_hisă când pierde focusul"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "Ține fereastra întotdeauna _deasupra"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr "Combinația de taste _focusează fereastra deschisă"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr "La activare, combinația de taste pentru deschiderea și închiderea ferestrei îi va returna focusul în loc de a o închide, dacă focusul a fost pierdut."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "Arată o iconiță în _zona de notificare"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_Lățime:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid "He_ight:"
msgstr "Î_nălțime"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "_Always show tabs"
msgstr "Arată întotdeauna ta_burile"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "D_uration:"
msgstr "Du_rată:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitate"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid ""
"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
"Opacity setting is not available."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Show window _borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "Aspect și animație"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "L_eft"
msgstr "S_tânga"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "U_p"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "În jos"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "Mută p_e monitorul cu cursorul de maus"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Consolă _instant"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Alegeți fontul terminalului"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Use system _font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Alegeți fontul terminalului"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Permite te_xt îngroșat"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "Activați această opțiune pentru a permite programelor pornite în terminal să utilizeze text aldin (îngroșat)."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid ""
+"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
+"escape codes are used."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+msgid "Text blinks:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+msgid "Cell spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+msgid "x width"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+msgid "x height"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+msgid "Rese_t"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+msgid "Reset cell spacing values to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "_File:"
msgstr "_Fișier:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "St_yle:"
msgstr "S_til:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Selectați fișierul cu imaginea de fundal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "_Shading:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Arată _bara de meniu în ferestrele noi"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Activați această opțiune pentru a afișa bara de meniu în ferestrele de terminal nou create."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Ara_tă bara cu unelte în ferestrele noi"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Activați această opțiune pentru a afișa barele cu unelte în ferestrele de terminal nou create."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Arată ma_rgini în jurul ferestrelor noi"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Activați această opțiune pentru a afișa decorațiunile ferestrelor în jurul ferestrelor de terminal nou create."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Default geometry:"
msgstr "Geometrie implicită:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "c_olumns"
msgstr "coloa_ne"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "row_s"
msgstr "rân_duri"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Ferestre nou deschise"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Reinițiali_zează indicatorul de activitate după"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Indicator de activitate pentru taburi"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "_Appearance"
msgstr "A_spect"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Schim_bă culoarea de fundal pentru fiecare tab"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Culoarea selectată aleator are aceeași luminozitate precum culoarea fundalului selecției"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Culoar_ea taburilor active:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Culoarea _textului:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Alegeți culoarea taburilor active"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Alegeți culoarea textului"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Color Selector"
msgstr "Selector de culoare"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Deschideți o fereastră pentru alegerea unei culori"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Culoarea _textului:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Alegeți culoarea textului"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "_Background color:"
msgstr "Culoarea _fundalului:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Choose background color"
msgstr "Alegeți culoarea fundalului"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Culoar_ea taburilor active:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Alegeți culoarea taburilor active"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Schim_bă culoarea de fundal pentru fiecare tab"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Culoarea selectată aleator are aceeași luminozitate precum culoarea fundalului selecției"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "B_old text color:"
msgstr "Culoarea textului îngr_oșat:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Activați această opțiune pentru a opta pentru o culoare personalizată pentru textul îngroșat. În caz contrar, se va folosi culoarea normală a textului."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Alegeți culoarea textului îngroșat"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Culoarea selecției de te_xt"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Alegeți culoarea de selectare a textului"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Culoarea cu_rsorului:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Choose cursor background color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Custom Colors"
msgstr "Culori personalizate:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Black"
msgstr "Negru"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gri închis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Light Red"
msgstr "Roșu deschis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Light Green"
msgstr "Verde deschis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Maro / Galben"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Light Blue"
msgstr "Albastru deschis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Magenta"
msgstr "Purpuriu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Light Magenta"
msgstr "Purpuriu deschis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Cyan"
msgstr "Albastru verzui"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Light Cyan"
msgstr "Albastru verzui deschis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "Light Gray"
msgstr "Gri deschis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid "White"
msgstr "Alb"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+msgid "Show bold text in b_right colors"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+msgid ""
+"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
+"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
+"remain intact."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "Palette"
msgstr "Paletă"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "Presets"
msgstr "Opțiuni predefinite"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "_Colors"
msgstr "C_ulori"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1487,105 +1608,131 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Aceste opțiuni pot împiedica funcționarea corectă a anumitor programe. Ele sunt totuși disponibile aici pentru a vă permite soluții alternative pentru anumite programe și sisteme de operare ce presupun un comportament diferit din partea emulatorului de terminal."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tasta Bac_kspace generează:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tasta _Delete generează:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "Reinițiali_zează opțiunile de compatibilitate"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitate"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Co_mpatibilitate"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
-msgid "Rese_t"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
msgid "Double Click"
msgstr "Dublu-clic"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Codar_e implicită:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "_Dezactivează toate tastele de acces la meniu (precum Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
+msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
-msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
+msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
-msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
+msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
+msgid "_Audible bell"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
+msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
+msgid "_Visual bell"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
+msgid ""
+"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
+"events."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vansate"
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator de terminal"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list