[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 24/45: I18n: Update translation ko (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:49:03 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 9008a4a0890a7af498dd94f460a21ca040e28a49
Author: Cybertramp <paran_son at outlook.com>
Date:   Fri Sep 14 06:48:33 2018 +0200

    I18n: Update translation ko (99%).
    
    391 translated messages, 3 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ko.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 112 insertions(+), 100 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 79d9671..58d0ae5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Cybertramp <paran_son at outlook.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -426,48 +426,48 @@ msgstr "설정 불러오기..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "로그인 셸을 정할 수 없습니다."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "재실행(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "하위 프로세스에서 %d 상태로 정상적으로 빠져나왔습니다."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "하위 프로세스를 %d상태로 중단했습니다."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "하위 프로세스를 중단했습니다."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "다시 묻지 마십시오(_N)"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "자식 프로세스 실행 실패"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
 msgid "Close this tab"
 msgstr "이 탭 닫기"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "인코딩 설정을 못했습니다 %s\n"
@@ -577,353 +577,361 @@ msgstr "터미널 내려 놓기"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "터미널 내려 놓기 전환"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "탭 열기(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "새로운 터미널 탭을 엽니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "터미널 열기(_E)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "닫은 탭 복원(_U)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "탭 분리(_D)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "탭 닫기(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "다른 탭 닫기(_B)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close _Window"
 msgstr "창 닫기(_W)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "클립보드에 복사"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "HTML로 복사(_H)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "HTML로 클립보드에 복사합니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "붙여넣기 선택(_S)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Select _All"
 msgstr "모두 선택(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "입력을 모든 탭에 복사(_I)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "기본 설정(_E)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "기본 설정 대화 상자 열기"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "확대(_I)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "큰 글꼴로 확대"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "작은 글꼴로 축소"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "일반 크기(_N)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "기본 크기로 설정"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Terminal"
 msgstr "터미널(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "제목 설정(_S)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "찾기(_F)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "터미널 내용 검색"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "다음 찾기(_X)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "이전 찾기(_V)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "내용 저장(_V)..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
 msgid "_Reset"
 msgstr "초기화(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "이전 스크롤 내용을 비우고 초기화(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "탭(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "이전 탭(_P)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "이전 탭으로 이동합니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "다음 탭(_N)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "다음 탭으로 이동합니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "탭을 왼쪽으로 이동(_L)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "탭을 오른쪽으로 이동 _R)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "차례(_C)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "도움말의 차례를 표시합니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "확대(_Z)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "메뉴 표시줄 표시(_M)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "메뉴 표시줄을 나타내거나 숨깁니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "도구 모음 표시(_T)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "테두리 표시(_B)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "창의 테두리를 보이거나 숨깁니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "전체 화면(_F)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "전체 화면 모드를 켜고 끕니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "읽기 전용(_R)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "읽기 전용 상태 전환"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "출력시 스크롤(_O)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "출력시 스크롤 여부를 전환합니다"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:534
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "인코딩 설정(_E)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:776
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "일부 탭에서 여전히 프로세스를 실행하고 있습니다.\n이 창을 닫으면 해당 프로세스를 강제로 끝냅니다."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "이 창에 탭 %d개가 열려있습니다. 창을 닫으면\n모든 탭을 함께 닫습니다."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "모든 탭을 닫으시렵니까?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:806
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "여전히 프로세스를 실행하고 있습니다.\n이 탭을 닫으면 해당 프로세스를 강제로 끝냅니다."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
 msgid "Close tab?"
 msgstr "탭을 닫으시겠어요?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:813
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "여전히 프로세스를 실행하고 있습니다.\n이 창을 닫으면 해당 프로세스를 강제로 끝냅니다."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
 msgid "Close window?"
 msgstr "창을 닫으시렵니까?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1803
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "입력 복사(_I):"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1807
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "모든 탭에 복사할 텍스트를 입력하십시오"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1815
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
 msgid "Copy input"
 msgstr "입력 복사"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2159
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "_Title:"
 msgstr "제목(_T):"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2163
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하십시오"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
 msgid "Reset"
 msgstr "초기화 "
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2184
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2230
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "정규 표현식을 만드는데 실패했습니다"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2310
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
 msgid "Save contents..."
 msgstr "내용 저장"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2314
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2351
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "터미널 내용 저장에 실패했습니다"
 
@@ -1724,6 +1732,10 @@ msgstr "기타"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "고급(_V)"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "터미널 에뮬레이터"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list