[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 18/45: I18n: Update translation hu (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:48:57 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 78ffd1dd270ac39eb55d2289a90288d0ffbe6c26
Author: Balázs Meskó <meskobalazs at gmail.com>
Date: Fri Sep 14 06:48:33 2018 +0200
I18n: Update translation hu (98%).
390 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/hu.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 137 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b382907..91bfbc4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Általános beállítások"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "kijelző"
@@ -103,71 +103,78 @@ msgstr "cím"
msgid "mode"
msgstr "mód"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Ablak kapcsolói"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "geometria"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "szerep"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "karakterlánc"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "ikon"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "betűtípus"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "nagyítás"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "A fenti kapcsolók teljes magyarázatáért lásd a %s kézikönyvoldalt."
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce terminál"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Írta: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "és Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat itt jelentheti be: <%s>."
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "A terminálszolgáltatás nem regisztrálható: %s\n"
@@ -285,136 +292,136 @@ msgstr "A felhasználói azonosító eltér"
msgid "Display mismatch"
msgstr "A kijelző eltér"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "A „--default-display” kapcsoló megköveteli az alapértelmezett X kijelző megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "A „--default-working-directory” kapcsoló megköveteli az alapértelmezett munkakönyvtár megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Az „--execute/-x” kapcsoló megköveteli a futtatandó parancs megadását a parancssor további részében"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "A „--command/-e” kapcsoló megköveteli a futtatandó parancs megadását a parancssor további részében"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "A „--working-directory” kapcsoló megköveteli a munkakönyvtár megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "A „--title/-T” kapcsoló megköveteli az ablak címének megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "A „--dynamic-title-mode” kapcsoló megköveteli a dinamikus cím mód megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Érvénytelen argumentum a „--dynamic-title-mode” kapcsolónál: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Az „--initial-title” megköveteli a kezdeti cím megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr "A(z) „%s” kapcsolóhoz szükséges a szín paraméterként megadása"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "A szín nem dolgozható fel: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "A „--display” kapcsoló megköveteli az X megjelenítő megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "A „--geometry” kapcsoló megköveteli az ablak geometriájának megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "A „--role” kapcsoló megköveteli az ablak szerepének megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "A „--startup-id” kapcsoló megköveteli az egyedi munkamenet-azonosító megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "A „--startup-id” kapcsoló megköveteli az indítási azonosító megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Az „--icon/-I” kapcsoló megköveteli egy ikonnév vagy fájlnév megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "A „--font” kapcsoló megköveteli a betűkészlet nevének megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "A „--zoom” kapcsoló megköveteli a nagyítási szint (%d…%d) megadását paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Ismeretlen kapcsoló: „%s”"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Előzetes beállítások betöltése..."
@@ -422,48 +429,48 @@ msgstr "Előzetes beállítások betöltése..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nem határozható meg a bejelentkezési parancsértelmező."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "Ú_jraindítás"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "A gyermekfolyamat normálisan, %d állapottal lépett ki."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "A gyermekfolyamat %d szignállal megszakításra került."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "A gyermekfolyamat megszakadt."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne kérdezze újra"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "A gyermek végrehajtása meghiúsult"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Ezen lap bezárása"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "A(z) %s kódolás beállítása meghiúsult\n"
@@ -573,353 +580,361 @@ msgstr "Legördülő terminál"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Legördülő terminál be/ki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open _Tab"
msgstr "L_ap megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Új terminállap megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open T_erminal"
msgstr "_Terminál megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Új terminálablak megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Lap bezárásának _visszavonása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Lap leválasztása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
msgid "Close T_ab"
msgstr "Lap be_zárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Többi lap _bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
msgid "Close _Window"
msgstr "_Ablak bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Másolás _HTML-ként"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Másolás a vágólapra HTML-ként"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Beillesztés vágólapról"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Kijelölés beillesztése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "_Bemenet másolása az összes lapra…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Beállítások…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "A Terminál beállítások megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Nagyítás nagyobb betűmérettel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Kicsinyítés kisebb betűmérettel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Visszaállítás alapértékekre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Cím beállítása…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Keresés a terminál tartalmában"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Tartalom m_entése…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Visszagörgetés _törlése és visszaállítás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "T_abs"
msgstr "L_apok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Váltás az előző lapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Váltás a következő lapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap mozgatása _balra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása _jobbra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Display help contents"
msgstr "Súgótartalom megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menü megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "A menüsor megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Ablakszegélyek megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Az ablakdekoráció megjelenítése/elrejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "_Read-Only"
msgstr "Csak _olvasható"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Csak olvasható mód váltása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Odagördülés az új _kimenethez"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Odagördülés az új kimenethez be/ki"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Kódolás beállítása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Egyes lapokon még futnak folyamatok.\nAz ablak bezárása ezeket is meg fogja szakítani."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Ebben az ablakban %d lap van nyitva. Az\nablak bezárása az összes lapot is bezárja."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Bezárja az összes lapot?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Még fut egy folyamat.\nA lap bezárása meg fogja szakítani."
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
msgid "Close tab?"
msgstr "Lap bezárása?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Még fut egy folyamat.\nAz ablak bezárása meg fogja szakítani."
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
msgstr "Ablak bezárása?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
msgid "Copy _Input:"
msgstr "_Bemenet másolása:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Adja meg az összes lapra másolandó szöveget."
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
msgid "Copy input"
msgstr "Bemenet másolása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Adja meg az aktuális terminállap címét"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "A reguláris kifejezés létrehozása meghiúsult"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
msgid "Save contents..."
msgstr "Tartalom mentése…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "A terminál tartalmának mentése meghiúsult"
@@ -1723,3 +1738,7 @@ msgstr "Spe_ciális"
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminálemulátor"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list