[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/45: I18n: Update translation ast (68%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:48:41 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit b249bf9e2bc92ab6085db7932393fa7d43398eef
Author: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>
Date: Fri Sep 14 06:48:30 2018 +0200
I18n: Update translation ast (68%).
268 translated messages, 126 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ast.po | 759 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 453 insertions(+), 306 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index eb5cb77..2f8f1a2 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Opciones xenerales"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "display"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "direutoriu"
@@ -81,101 +81,108 @@ msgstr "direutoriu"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Ventana o tabuladores"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "Opciones de Tabulador"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "command"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "title"
#. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:141
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de ventana"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "geometry"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "role"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "cadena"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "iconu"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr ""
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Mira la páxina man %s pa una desplicación completa de les opciones d'enriba"
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminal Xfce"
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'equipu de desendolcu Xfce. Tolos drechos reservaos."
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>."
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nun pue rexistrase'l serviciu de la terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:864
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de xeometría non válida «%s»\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:943
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr ""
@@ -242,23 +249,23 @@ msgstr "Vietnamita"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nórdicu"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Célticu"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumanu"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armeniu"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Xorxanu"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88
msgid "Unicode"
@@ -283,175 +290,185 @@ msgstr "Nun concasa l'id d'usuariu"
msgid "Display mismatch"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "La opción «--default-display» rique que s'especifique la pantalla X por defeutu como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "La opción «--default-working-directory» requier que s'especifique'l direutoriu de trabayu por defeutu como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "La opción «--execute/-x» requier que s'especifique'l comandu a executar nel restu de la llinia de comandos"
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "La opción «--command/-e» requier que s'especifique'l comandu pa executar como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "La opción «--working-directory» requier que s'especifique'l direutoriu de trabayu como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "La opción «--title/-T» requier que s'especifique'l títulu como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "La opción «--default-display» requier que s'especifique la pantalla X por defeutu como los sos parámetros"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
+#, c-format
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "La opción «--geometry» requier que s'especifique la xeometría de la ventana como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "La opción «--role» requier que s'especifique'l rol de la ventana como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "La opción «--sm-client-id» requier que s'especifique la id de sesión única como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "La opción «--startup-id» requier que s'especifique l'ID d'arranque como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Opción «--icon/-I» requier especificar un nome d'iconu o nome de ficheru como'l so parámetru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opción desconocida «%s»"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:394
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:400
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheros d'imaxe"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:856
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Cargar diseños..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1106
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1987
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Ensin títulu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:676
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nun pue determinase'l to shell d'aniciu de sesión."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1236
-msgid "Child process exited"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1239
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1245
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1247
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1249
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1667 ../terminal/terminal-screen.c:1693
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Nun entrugar otra vuelta"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Fallu al executar el fíu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2309
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Zarrar esta llingüeta"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr ""
@@ -462,7 +479,7 @@ msgstr "Alcontrar"
#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Z_arrar"
#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97
msgid "_Previous"
@@ -501,8 +518,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
#: ../terminal/terminal-util.c:91
-msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Visitar páxina de Terminal"
+msgid "Visit Xfce Terminal website"
+msgstr ""
#: ../terminal/terminal-widget.c:317
msgid "Copy Email Address"
@@ -544,7 +561,7 @@ msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Recibiéronse datos de color non válidos: formatu (%d) o llonxitú (%d) erróneos\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:701
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr ""
@@ -553,135 +570,142 @@ msgstr ""
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Caltener la ventana abierta cuando pierda'l focu"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir _llingüeta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Abrir una nueva llingüeta de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Abrir t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Abrir una ventana nueva de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Separtar llingüeta"
-#. multiple tabs
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
msgid "Close T_ab"
msgstr "Zarrar llin_güeta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
msgid "Close _Window"
msgstr "Zarrar _ventana"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al cartafueyu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy as _HTML"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Paste"
msgstr "_Apegar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Apegar del cartafueyu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Apegar e_scoyeta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Select _All"
msgstr "Esbill_ar too"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferencies..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abrir el diálogu de preferencies"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Averar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "All_oñar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Tamañu normal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom to default size"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Set Title..."
msgstr "A_fitar títulu..."
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr ""
+
#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "_Alcontrar..."
@@ -702,7 +726,7 @@ msgstr "A_lcontrar postreru"
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
msgid "_Reset"
msgstr "_Reaniciar"
@@ -756,7 +780,7 @@ msgstr "_Tocante a"
#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Ampliar"
#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
@@ -811,78 +835,104 @@ msgstr ""
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Afitar c_odificación"
-#: ../terminal/terminal-window.c:779
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2238
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:800
+#. and no process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Esta ventana tien %d llingüetes abiertes. Zarrar esta\nventana tamién zarrará toles sos llingüetes."
-#. single tab, process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:807
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "¿Zarrar toles llingüetes?"
+
+#. closing a tab, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
msgid ""
"There is still a process running.\n"
-"Closing this window will kill it."
+"Closing this tab will kill it."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:828
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "¿Zarrar toles llingüetes?"
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
+msgid "Close tab?"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:828
+#. closing a single tab window, and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:840
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Nun entrugar otra vuelta"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+msgid "Copy input"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2082
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "_Title:"
msgstr "_Títulu:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2095
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduz el títulu de la llingüeta d'anguaño de la terminal "
-#: ../terminal/terminal-window.c:2103
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2109
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2155
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Fallu al crear la espresión regular"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2235
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
msgid "Save contents..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2239
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2276
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr ""
@@ -983,26 +1033,42 @@ msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+msgid "When focused"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+msgid "When unfocused"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+msgid "Always"
+msgstr "Siempres"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferencies del terminal"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "_Initial title:"
msgstr "Títulu _inicial:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Títulu afitáu _dinámicamente"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Executar comandu como shell d'aniciu de sesión"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1010,480 +1076,535 @@ msgid ""
"login shell."
msgstr "Esbilla esta opción pa forciar a la terminal a executar el to shell como un shell d'aniciu de sesión cuando abras terminales nueves. Mira la documentación del to shell pa los detalles tocante les diferencies ente executalu como shell interactivu y executalu como shell d'aniciu de sesión."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "_Anovar rexistros d'utmp/wtmp cuando s'executa un comandu"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+msgid ""
+"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
+"`write` or `wall`) to work."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Run a _custom command instead of my shell"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
"shell when you open new terminals."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "C_ustom command:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid ""
"Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
"working directory. Otherwise, current working directory will be used."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "_Working directory:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid "Command"
msgstr "<b>Comandu</b>"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "De_splazamientu a la salida"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
msgstr "Esta opción controla si'l terminal desplazará'l testu p'abaxo automáticamente cuando se xenere una nueva salida polos comandos que tean executándose dientro la terminal."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Desplazar al _calcar una tecla"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "Permítete calcar cualesquier tecla pa desplazar p'abaxo la ventana de la terminal fasta la llinia de comandu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "La barra de de_splazamientu ta:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Desplazamientu haza atrás"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Especifica'l númberu de llinies que pue desplazase haza atrás usando la barra de desplazamientu."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid "Unli_mited scrollback"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid ""
"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplazamientu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
msgid "Cursor shape:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "Cursor blinks"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "Cursor"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "_General"
msgstr "Xeneral"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "_Caltener la ventana abierta cuando pierda'l focu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "Caltener siempres la ven_tana arriba"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr "Usar atayu pa enfocar la vnetana visible"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "Amosar iconu d'e_estáu na estaya de notificación"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamientu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "Wi_dth:"
msgstr "Ancho_r:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid "He_ight:"
msgstr "Al_tor:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "_Always show tabs"
msgstr "_Amosar siempres llingüetes"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "D_uration:"
msgstr "D_uración:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidá"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid ""
"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
"Opacity setting is not available."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Show window _borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "Aspeutu y animación"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "L_eft"
msgstr "Izqui_erda"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "U_p"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abaxo"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "Mover monitor col punteru"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "Drop-do_wn"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Escoyer la fonte la terminal"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "Use system _font"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Escoyer la fonte la terminal"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Almitir testu en negrina"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "Habilita esta opción p'almitir a les aplicaciones que tán executándose dientro de ventanes de terminal l'usu de testu en negrina."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid ""
+"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
+"escape codes are used."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+msgid "Text blinks:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+msgid "Cell spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+msgid "x width"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+msgid "x height"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+msgid "Rese_t"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+msgid "Reset cell spacing values to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "_File:"
msgstr "_Ficheru:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "St_yle:"
msgstr "Est_ilu:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Esbilla'l ficheru d'imaxe de fondu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "_Shading:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Background"
msgstr "Imaxe de Fondu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Amosar barra de _menú en ventanes nueves"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Habilitar esta opción p'amosar la barra del menú nes nueves ventanes de terminal creaes."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Amosar barra de ferramientes en ven_tanes nueves"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Habilita esta opción p'amosar la barra ferramientes en nueves ventanes de terminal creaes"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Amosar _berbesos alredor de ventanes nueves"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Habilita esta opción p'amosar les decoraciones de ventana alredor de les nueves ventanes de terminal creaes."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Default geometry:"
msgstr "Xeometría por defeutu:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "c_olumns"
msgstr "c_olumnes"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "row_s"
msgstr "filere_s"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Abriendo ventanes nueves"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Reafitar l'indicador de xera de llingüeta dempués de"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Indicador de xera de llingüeta"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aspeutu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Variar la color de fondu en cada llingüeta"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "La color al debalu básase na color de fondu esbillada, calteniendo'l mesmu rellumu."
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Color de _xera de llingüeta:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Color de _testu y cursor:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Escoyer el color de xera de llingüeta"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Escoyer color del testu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Color Selector"
msgstr "Seleutor de color"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Abrir un diálogu pa especificar el color"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Color de _testu y cursor:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Escoyer color del testu"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fondu:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Choose background color"
msgstr "Esbillar color de fondu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Color de _xera de llingüeta:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Escoyer el color de xera de llingüeta"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Variar la color de fondu en cada llingüeta"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "La color al debalu básase na color de fondu esbillada, calteniendo'l mesmu rellumu."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "B_old text color:"
msgstr "Color de testu en negrina:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Habilita esta opción p'afita una color de testu en negrina personalizada. Si se deshabilita, usaráse la color del testu."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Escueyi la color de la fonte negrina"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Color d'esbilla de testu:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Escueyi la color de fondu de la seleición de testu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Color de cursor:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Choose cursor background color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colores personalizaes"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Black"
msgstr "Prietu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Dark Gray"
msgstr "Buxu escuru"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Red"
msgstr "Bermeyu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Light Red"
msgstr "Bermeyu claro"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Light Green"
msgstr "Verde claro"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Marrón / Mariello"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Yellow"
msgstr "Mariellu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul escuro"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Light Magenta"
msgstr "Maxenta claro"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Light Cyan"
msgstr "Ciano claro"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "Light Gray"
msgstr "Buxu claro"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid "White"
msgstr "Blancu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+msgid "Show bold text in b_right colors"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+msgid ""
+"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
+"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
+"remain intact."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "Presets"
msgstr "Diseños"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1491,105 +1612,131 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Estes opciones puen causar que dalgunes aplicaciones\nactúen de mala manera. Namái tán equí pa permitite\ntrabayar con delles aplicaciones y sistemes operativos\nqu'esperen un comportamientu distintu del terminal."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "La tecla _desaniciar xenera:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "La _tecla suprimir xenera:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_Reafitarles opciones de compatibilidá a los valores por defeutu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Compatibility"
msgstr "<b>Compatibilidá</b>"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Co_mpatibilidá"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
-msgid "Rese_t"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
msgid "Double Click"
msgstr "Clic doblu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Codificació_n de caráuter por defeutu:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Deshabilitar toles tecles d'accesu al me_nú (como Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
+msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
-msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
+msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
-msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
+msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
+msgid "_Audible bell"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
+msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
+msgid "_Visual bell"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
+msgid ""
+"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
+"events."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzáu"
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list