[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 13/27: I18n: Update translation lv (54%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:42:21 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2
in repository xfce/xfce4-settings.
commit a2ddec8ae7e824716a76ea133e5ed1cb8e3e6de1
Author: Jānis Bērziņš <btmaniack at gmail.com>
Date: Fri Sep 14 06:42:04 2018 +0200
I18n: Update translation lv (54%).
196 translated messages, 163 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/lv.po | 1535 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 503 insertions(+), 1032 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 223fef9..07b9c72 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,27 +1,22 @@
-# translation of xfce4-settings to Latvian
-# Latvian translations for xfce4-settings package.
-# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-#
-# Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2009.
-# Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-20 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n"
-"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: lv\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Jānis Bērziņš <btmaniack at gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Poedit-Language: Latvian\n"
-"X-Poedit-Country: Latvia\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -43,12 +38,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Assistive technologies will be available the\n"
"next time you login"
msgstr ""
-"Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -59,9 +52,8 @@ msgid "Assistive _Technologies"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Use sticky keys"
-msgstr "Izmantot li_pīgos taustiņus"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -69,9 +61,9 @@ msgid ""
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-"Kad atlasīts, modificētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) ir jātur "
-"nospiesti (var būt nospiesti un atlaisti), kad parasti nepieciešams daudzus "
-"taustiņus nospiest vienlaicīgi"
+"Kad atlasīts, modificētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) ir jātur"
+" nospiesti (var būt nospiesti un atlaisti), kad parasti nepieciešams daudzus"
+" taustiņus nospiest vienlaicīgi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -86,9 +78,8 @@ msgstr ""
"slēgti, nospiestā stāvoklī, kamēr netiks nospiesti atkal"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
-msgstr "Atslēgt lipīgos taustiņus, ja _divi taustiņi nospiesti"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
@@ -108,8 +99,8 @@ msgstr "Izmantot lē_nos taustiņus"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
"Lai palīdzētu novērst nejaušus taustiņsitienus, lēniem taustiņiem "
"nepieciešams noteikts minimāls laika daudzums, pirms taustiņsitiens tiek "
@@ -164,8 +155,8 @@ msgstr "Izmantot peles em_ulāciju"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
msgstr ""
"Kad atlasīts, peles kursors var tikt kontrolēts, izmantojot klaviatūras "
"ciparklaviatūru "
@@ -179,14 +170,12 @@ msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "P_aātrinājuma aizture :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Acceleration t_ime:"
-msgstr "Paā_trinājuma laiks:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Ma_ximum speed:"
-msgstr "Maksimālai_s ātrums:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -225,61 +214,74 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Laiks, milisekundēs, lai iegūtu maksimālo ātrumu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
+msgid "Show location of pointer on keypress"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+msgid ""
+"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
+"mouse pointer's current location"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Peles emulācija"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
msgid "_Mouse"
msgstr "_Pele"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:48
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieka sokets"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:136
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:48
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKETA ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:137
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
+#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Version information"
msgstr "Versijas informācija"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1926
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:196
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1488
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3029
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:77 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:119
+#: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas informāciju"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1945
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:215
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3048
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:138
+#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1946
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1508
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3049
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
+#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>."
@@ -319,19 +321,32 @@ msgid "Select a default font"
msgstr "Norādiet noklusēto fontu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Default Fon_t"
-msgstr "<b>Noklusētais fon_ts</b>"
+msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+"This font will be used as the default monospace font, for example by "
+"terminal emulators."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "Select a default monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "Default _Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
"Daudzi fonti satur informāciju, kas sniedz papildus padomus, kā labāk zīmēt "
"fontu, izvēlieties kurš izskatās labāk, pēc jūsu gaumes"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
@@ -339,81 +354,78 @@ msgstr ""
"Fontu kvalitāte uz TFT vai LCD ekrāniem var lieli palielināt izvēloties "
"pareizo apakš-pikseļu secību ekrānā"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Sub-_pixel order:"
msgstr "Apakš-_pikseļu secība:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Hintin_g:"
-msgstr "Iz_mantot priekšāteikšanu:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "_Enable anti-aliasing"
-msgstr "Ieslēgt _kropļojumnovērsi"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
"Priekšāteikšana, vai fontu izlīdzināšana, var uzlabot teksta izskatu uz "
"ekrāna"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "Rendering"
-msgstr "<b>Renderēšana</b>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid "Custom _DPI setting:"
msgstr "Pielāgotā _DPI uzstādījumi:"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
msgstr ""
-"Pāriestatīt noteikto monitoru izšķirtspēju, ja fonti izskatās pārāk mazi vai "
-"lieli"
+"Pāriestatīt noteikto monitoru izšķirtspēju, ja fonti izskatās pārāk mazi vai"
+" lieli"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fonts"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
msgstr "Norādiet, kam būtu jābūt attēlotam rīkjoslu vienumos"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "<b>Rīkjoslas stils</b>"
+msgstr "_Rīkjoslu stils"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Show images on _buttons"
msgstr "Rādīt attēlus uz _pogām"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus tekstam uz pogām"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
msgid "Show images in _menus"
msgstr "Rādīt a_ttēlus izvēlnēs"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
msgstr "Norādiet, vai ikonas vajadzētu rādīt blakus vienumiem izvēlnēs"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Enable e_ditable accelerators"
msgstr "Ieslēgt re_diģējamos paātrinātājus"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
@@ -423,127 +435,126 @@ msgstr ""
"pārvietojot peles kursoru pāri izvēlnes vienumam un nospiežot jauno īsceļa "
"taustiņa kombināciju"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "<b>Izvēlnes un pogas</b>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Enable _event sounds"
msgstr "Ieslēgt _notikumu skaņas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
msgstr ""
"Ieslēgt vai izslēgt notikumu skaņas globāli (nepieciešamas \"Canberra\" "
"atbalsts)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "Enable input feedbac_k sounds"
-msgstr "Ieslēgt i_evada atsauksmes skaņas"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
msgstr ""
"Norādiet, vai peles klikšķiem un citiem lietotāja ievadiem, vajadzētu "
"izraisīt skaņas spēlēšanas notikumu"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
msgid "Event sounds"
-msgstr "<b>Notikuma skaņa</b>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
msgid "Setti_ngs"
-msgstr "Uzstādījumi"
+msgstr "_Iestatījumi"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:113
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1368
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
msgid "Slight"
msgstr "Nedaudz"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:116
-msgid "Both"
-msgstr "Abi"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43
+msgid "Text under icons"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Abi horizontāli"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44
+msgid "Text next to icons"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1199
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1204
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1209
msgid "Failed to extract archive"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1214
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1219
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1226
msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Neizdevās atvērt dokumentāciju"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1372
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1376
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1380
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Vertikālais RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1384
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Vertikālais BGR"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Confirmation"
-msgstr "Versijas informācija"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
msgid "Keep this configuration"
@@ -574,9 +585,8 @@ msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Konfigurēt ekrāna uzstādījumus un izkārtojumu"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
-msgstr "I_zšķirtspēja:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
msgid "Ro_tation:"
@@ -591,110 +601,88 @@ msgid "R_esolution:"
msgstr "I_zšķirtspēja:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "P_osition:"
-msgstr "Ro_tācija:"
+msgid "_Use this display"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Use this output"
-msgstr "Detalizētais izvads"
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
-msgid "_Mirror displays"
+msgid "_Primary display"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
-msgid "Configure _new displays when connected"
+msgid ""
+"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display "
+"preferably."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"Automatically show the \"minimal dialog\" to quickly configure newly "
-"connected displays."
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
+msgid "Identify Displays"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Displays"
-msgstr "Displejs:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Only Display 1"
-msgstr "Displejs:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mirror Displays"
-msgstr "Displejs:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
msgid "Extend to the right"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Only Display 2"
-msgstr "Displejs:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašināti"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
msgid "radiobutton"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
-msgid "Same as"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
-msgid "Above"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:92
-msgid "Below"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Right of"
-msgstr "Pa labi"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Left of"
-msgstr "Pa kreisi"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:88
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
msgid "Inverted"
msgstr "Invertēts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:114
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
msgid "Horizontal"
-msgstr "Abi horizontāli"
+msgstr "Horizontāls"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:115
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikālais RGB"
+msgstr "Vertikāls"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:138
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:226
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:251
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -702,137 +690,160 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:747
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:536
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:822
msgid "Display:"
-msgstr "Displejs:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:827
msgid "Resolution:"
-msgstr "I_zšķirtspēja:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1958
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2216
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2253
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2327
+#, c-format
+msgid "(%i, %i)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2359
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2557
+msgid "(Disabled)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3061
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Neizdevās vaicāt izmantoto versiju RandR paplašinājumam"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1959
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1995
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3062
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3099
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Xfce 4 displeja uzstādījumi"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1990
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094
msgid "ATI Settings"
-msgstr "Uzstādījumi"
+msgstr "ATI iestatījumi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2005
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3109
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās palaist īpašniekdraivera iestatījumus"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
+#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
msgstr ""
-"Sistēma izmanto RandR %d.%d. Displeja uzstādījumiem nepieciešama vismaz "
-"versija 1.1"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:553
msgid "Laptop"
msgstr "Klēpjdators"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
msgid "Television"
msgstr "Televizors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
msgid "Digital display"
msgstr "Digitāls displejs"
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2493
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Īsceļu komanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
msgid "Shortcut:"
msgstr "Īsceļš:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot _sāknēšanas paziņošanu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komanda nevar palikt tukša."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Select command"
msgstr "Norādiet komandu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:388
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:393
msgid "Executable Files"
msgstr "Izpildāmie faili"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:408
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skripti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:414
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skripti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:420
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skripti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:426
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Čaulas skripti"
@@ -859,9 +870,9 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Vispārēji"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable key repeat"
@@ -869,8 +880,8 @@ msgstr "_Ieslēgt taustiņu atkārtošanu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
msgstr ""
"Kad atlasīts, nospiežot un turot taustiņu, tiek izmesta nepārtraukti viena "
"un tā pati rakstzīme"
@@ -884,9 +895,8 @@ msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Laiks, milisekundēs, pirms taustiņa nospiešanas jāsāk atkārtot"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Repe_at speed:"
-msgstr "Atkārtošana_s ātrums:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -894,9 +904,8 @@ msgstr ""
"Ātrums, ar kādu taustiņsitieni tiek ģenerēti, kamēr nospiest taustiņš "
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Typing Settings"
-msgstr "<b>Ievada uzstādījumi</b>"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
msgid "Show _blinking"
@@ -915,34 +924,28 @@ msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
msgstr "Aizture, milisekundēs, starp diviem kursora mirgojumiem"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Cursor"
-msgstr "Kursora tēma"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Test area:"
-msgstr "Testa lauks"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Beha_vior"
-msgstr "_Uzvedība"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
-msgstr "Definēt ī_sceļus, lietotņu palaišanai:"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Lietotņu īs_ceļi"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
@@ -957,145 +960,133 @@ msgstr ""
"vai X serveri"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Keyboard model"
-msgstr "<b>Klaviatūras modelis</b>"
+msgstr "_Tastatūras modelis"
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Change la_yout option"
-msgstr "Mainīt izkārtojuma opcijas"
+msgstr ""
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Co_mpose key"
-msgstr "Salikt taustiņu pozīciju"
+msgstr ""
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
+msgstr ""
-# Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag.
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Noņemt pašreiz atlasīto paneli"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Key_board layout"
-msgstr "<b>Klaviatūras izkārtojums</b>"
+msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
msgid "_Layout"
msgstr "I_zkārtojums"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:83
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Nevarēja inicializēt GTK+."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:103
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar xconf dēmonu. Iemesls: %s"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:114
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialogu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:396
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:401
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
msgid "Shortcut"
msgstr "Īsceļš"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:473
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:474
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Variant"
msgstr "Variants"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:957
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Īsceļa komanda nevar būt tukša"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1067
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1068
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1069
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
msgstr ""
"Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai tiešām vēlaties "
"turpināt?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1148
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
msgid "Select Application"
-msgstr "Norādiet komandu"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Norādiet komandu"
+msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
msgstr ""
+"Izmantot pielāgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstā."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Pā_rlūkot..."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:378
msgid "Select an Application"
-msgstr "Norādiet noklusēto fontu"
+msgstr "Norādiet lietotni"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:528
msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Neviens nav pieejams"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:575
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ieteicamās lietotnes"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:593
msgid "Other Applications"
-msgstr "Lietotņu īs_ceļi"
+msgstr "Citas lietotnes"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:613
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:649
+#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
+msgstr "Neizdevās pievienot jaunu lietotni \"%s\""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
@@ -1116,33 +1107,31 @@ msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "Tips"
+msgstr "MIME tips"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr "<b>Noklusētais fon_ts</b>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
msgid "User Set"
msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
@@ -1150,62 +1139,64 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?"
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915
msgid "Question"
-msgstr "I_zšķirtspēja:"
+msgstr "Jautājums"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
msgid "Choose Application..."
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
msgid "Active device in the dialog"
msgstr "Aktīva ierīce dialogā"
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
msgid "DEVICE NAME"
msgstr "IERĪCES NOSAUKUMS"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138
#, c-format
msgid "%g px"
msgstr ""
#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148
#, c-format
msgid "%g ms"
msgstr ""
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Ieslēgts"
+msgstr "Izslēgts"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
msgid "Edge scrolling"
@@ -1220,60 +1211,70 @@ msgid "Circular scrolling"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Konfigurēt kursora ierīču uzvedību un izskatu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "De_vice:"
-msgstr "Ie_rīces"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "_Enable this device"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Ri_ght-handed"
-msgstr "_Labās rokas"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "Le_ft-handed"
-msgstr "_Kreisās rokas"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "_Pagriezt pretēji ritināšanas virzienu"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Kad atlasīta, ritināšanas ritenītis strādās pretējā virzienā"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Buttons"
-msgstr "Pogas uzstādījumi"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "Acceleratio_n:"
-msgstr "_Paātrinājums:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
"Faktors, kurš nosaka kursora ātruma palielinājumu pie peles pārvietošanas"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1281,118 +1282,110 @@ msgstr ""
"Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas īsa laikā, lai sāktos "
"akselerācija"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Sensitivit_y:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Atiestatīt uz noklusētajiem"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr ""
-"Uzstādīt akselerāciju un slieksni atlasītās ierīces noklusētajām vērtībām"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
-"Kad atlasīts, peles kursors var tikt kontrolēts, izmantojot klaviatūras "
-"ciparklaviatūru "
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "Scrolling _mode:"
-msgstr "_Aiztures režīms"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Ieslēgt _kropļojumnovērsi"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "T_ouchpad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid "Trac_king mode:"
-msgstr "_Aiztures režīms"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tācija:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Tab_let"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "_Devices"
-msgstr "Ie_rīces"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Ai_zture:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
msgstr ""
"Pikseļu skaits, ko peles kursoram jāpārvietojas, pirms vilkšanas operācija "
"var sākties"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "<b>Vilkt un mest</b>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Laiks:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
msgstr ""
-"Divi peles klikšķi ātrāk nekā norādītajā laikā (milisekundēs) tiks uzskatīti "
-"par dubltklikšķi"
+"Divi peles klikšķi ātrāk nekā norādītajā laikā (milisekundēs) tiks uzskatīti"
+" par dubltklikšķi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "D_istance:"
-msgstr "Attāl_ums:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1400,187 +1393,158 @@ msgstr ""
"Peles kursors nevar pārvietoties tālāk par attālumu starp diviem klikšķiem, "
"lai uzskatītu šo klikšķi, par dubultklikšķi"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "Double Click"
-msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Behavior"
msgstr "_Uzvedība"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "Cursor si_ze:"
-msgstr "_Kursora izmērs:"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Izmērs"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Preview"
-msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
+msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "_Theme"
-msgstr "Tēmas"
+msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "Pen (absolute)"
msgstr ""
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Peles emulācija"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "_Labās rokas"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "_Kreisās rokas"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
-msgid "Clockwise"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:162
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
msgstr "Uzstādījumu redaktors"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:169
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Pielāgot uzstādījumus, kurus glabā Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277
msgid "Property"
msgstr "Īpašība"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291
msgid "Locked"
msgstr "Slēgts"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315
msgid "New property"
msgstr "Jauna īpašība"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326
msgid "Edit selected property"
-msgstr "Rediģēt īpašībās"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1022
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1365
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337
msgid "Reset selected property"
-msgstr "Atiestatīt/noņemt īpašību"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447
msgid "Array"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
-#, fuzzy
msgid "String"
-msgstr "Uzstādījumi"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460
msgid "Integer"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
msgid "Boolean"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
-#, fuzzy
msgid "Double"
-msgstr "<b>Dubultklilšķis</b>"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800
msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Kanāls"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877
msgid "reset"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934
+#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "Monitors"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1032
msgid "_Monitor"
-msgstr "Monitors"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1366
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1367
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Int"
@@ -1599,19 +1563,16 @@ msgid "Unsigned Int64"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "New Property"
-msgstr "Jauna īpašība"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "_Property:"
-msgstr "Īpašība"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "Tips:"
+msgstr ""
#. strings
#. integers
@@ -1619,38 +1580,40 @@ msgstr "Tips:"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid "_Value:"
-msgstr "Vērtība:"
+msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašības nosaukumam jāsākas ar \"/\" rakstzīmi"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr ""
+msgstr "Saknes elements (\"/\") nav derīgs īpašības nosaukums"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
#, c-format
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
+"separator"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
msgstr ""
+"Īpašības nosaukumi nevar saturēt divas, vai vairāk, pēc kārtas, \"/\" "
+"rakstzīmes "
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašības nosaukums nevar beigties ar \"/\" rakstzīmi"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
msgid "Edit Property"
msgstr "Rediģēt īpašībās"
@@ -1695,48 +1658,46 @@ msgid "Bounce keys"
msgstr "Lecošie taustiņi"
#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Sākt atkļūdošanas režīmā (ne zaroties fonā)"
+msgstr ""
-#: ../xfsettingsd/main.c:79
+#: ../xfsettingsd/main.c:80
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr "Aizvietot skrejošo xsettings dēmonu (ja kāds ir)"
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
+#. value in xfconf isn't a string, so make a default one
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbavieta %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks"
+msgstr "Xfce iestatījumu dēmons"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Kurus uzstādījumu dialogus rādīt"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193
msgid "All _Settings"
-msgstr "_Uzstādījumi"
+msgstr "Visi _iestatījumi"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Pielāgot savu darbvirsmu"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
@@ -1748,493 +1709,3 @@ msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieks"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Grafiskais uzstādījumu pārvaldnieks priekš Xfce 4"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Uzstādījumi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "Displeja uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Parasts"
-
-#~ msgid "Be_havior"
-#~ msgstr "Uz_vedība"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_heme"
-#~ msgstr "_Tēma"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Izman_tojiet šo lauku, lai pārbaudītu augšā norādītos uzstādījumus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button Order"
-#~ msgstr "<b>Pogu secība</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "<b>Atsauces</b>"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Pele"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "A_tiestatīt uz sistēmas noklusētajiem"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nosaukums:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanāls"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Pārskats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Detalizētais izvads"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Mēģiniet %s --help, lai redzētu pieejamās komandlīnijas opcijas.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktīvs"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "Uzstādīt izmaiņas un pārbaudīt jauno displeja uzstādījumus"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Ekrāns %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "RandR paplašinājums trūkst displejam \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mērogot un Rotēt paplašinājums (RandR) nav ieslēgts uz šī displeja. "
-#~ "Mēģiniet to ieslēgt un palaist šo dialogu atkal."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Neizdevās izmantot RandR paplašinājumu"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Otrs monitors"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Otrs digitāls displejs"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Īpašība \"<b>%s</b>\" nevar tikt atstatīt, jo ir slēgta"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Lecošie taustiņi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Lēnie taustiņi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Lipīgie taustiņi</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Cursor</b>"
-#~ msgstr "<b>Kursors</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Izmērs</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Norādiet kanālu un īpašību"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Tika izmantots klienta id, kad atjaunoja sesiju"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
-#~ msgstr "Vecie uzstādījumi tiks atjaunoti %d sekundēs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display settings have been changed.\n"
-#~ "Would you like to keep these settings?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Displeja uzstādījumi ir mainījušies.\n"
-#~ "Vai vēlaties paturēt šos uzstādījumus?"
-
-#~ msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
-#~ msgstr "Iepriekšējie uzstādījumi tiks atjaunoti %d sekundēs"
-
-#~ msgid "Button Label|Display"
-#~ msgstr "Displejs"
-
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "Displeja uzstādījumi"
-
-#~ msgid "%dx%d@%d"
-#~ msgstr "%dx%d@%d"
-
-#~ msgid "Gamma correction"
-#~ msgstr "Gammas korekcijas"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Sarkans"
-
-#~ msgid "Sync sliders"
-#~ msgstr "Sinhronizēt slīdņus"
-
-#~ msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
-#~ msgstr "Neizdevās atvērt failu pārvaldnieka uzstādījumus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the "
-#~ "D-BUS service was not installed properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vai Xfce failu pārvaldnieks tika celts bez D-BUS atbalsta, vai arī D-BUS "
-#~ "serviss nav instalēts korekti."
-
-#~ msgid "Button Label|File Manager"
-#~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sticky keys allow you to press key combinations (for example, Alt+F) in "
-#~ "sequence rather than simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lipīgie taustiņi ļauj spiest taustiņu kombinācijas (piemēram, Alt+F) "
-#~ "secīgi nevis vienlaicīgi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing a modifier key once makes it sticky, and it stays sticky until a "
-#~ "non-modifier key is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiežot modifikātora taustiņu vienreiz, padara to lipīgu un tāds tas "
-#~ "paliek līdz tiek nospiest ne-modifikātora taustiņš."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quickly pressing a modifier key twice makes it sticky, and it stays "
-#~ "sticky until a the modifier key is pressed again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ātri nospiežot modifikātora taustiņu divreiz padara to par līpīgu un tāds "
-#~ "tas paliek līdz modifikātora taustiņš tiek nospiest atkal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sticky Keys can be disabled automatically (without using this settings "
-#~ "panel) by pressing two keys at the same time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lipīgie taustiņi var tikt izslēgti automātiski (neizmantojot uzstādijuma "
-#~ "paneli) nospiežot divus taustiņus vienlaicīgi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Slow Keys causes key presses not to be accepted unless the key is held "
-#~ "down for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lēnie taustiņi liek taustiņa nospiešanai būt nepieņemamai, ja taustiņš "
-#~ "nav noturēts noteiktu laiku."
-
-#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Short</span>"
-#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Īss</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Slow Keys is disabled, "
-#~ "while a longer delay can help to ignore accidental key presses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Īsāka aizture ir aptuveni līdzīga uzvedībā, kā pie izslēgtiem lēnajiem "
-#~ "taustiņiem, bet garāka aizture, var palīdzēt ignorēt nejauši nospiestos "
-#~ "taustiņus."
-
-#~ msgid "<span style='italic' size='smaller'>Long</span>"
-#~ msgstr "<span style='italic' size='smaller'>Garš</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bounce Keys helps avoid repeated key presses by not accepting presses of "
-#~ "the same key within a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lecošie taustiņi palīdz izvairīties no atkārtotas taustiņu nospiešanas "
-#~ "nepieņemot to pašu taustiņu norādīta laika periodā."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A shorter delay closer approximates behavior when Bounce Keys is "
-#~ "disabled, while a longer delay can help to ignore accidental repeated key "
-#~ "presses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Īsāka aizture ir aptuveni līdzīga uzvedībā, kā pie izslēgtiem lecošajiem "
-#~ "taustiņiem, bet garāka aizture, var palīdzēt ignorēt nejauši nospiestos "
-#~ "atkārtotos taustiņu spiedienus."
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "Klaviatūras uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Short"
-#~ msgstr "Īss"
-
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Garš"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lēns"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Ātrs"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "Ātrums:"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Īsceļi"
-
-#~ msgid "Button Label|Keyboard"
-#~ msgstr "Klaviatūra"
-
-#~ msgid "Rename theme"
-#~ msgstr "Pārdēvēt tēmu"
-
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "Jauns nosaukums:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut already in use !\n"
-#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Īsceļš jau tiek lietots !\n"
-#~ "Vai esat drošs, ka vēlaties to lietot ?"
-
-#~ msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
-#~ msgstr "Komanda neeksistē vai fails nav izpildāms !"
-
-#~ msgid "Set shortcut"
-#~ msgstr "Uzstādīt īsceļu"
-
-#~ msgid "No shortcut"
-#~ msgstr "Nav īsceļa"
-
-#~ msgid "New theme"
-#~ msgstr "Jauna tēma"
-
-#~ msgid "File already exists"
-#~ msgstr "Fails, jau eksistē"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Faila nosaukums:"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
-#~ msgstr "Vai patiešām vēlaties dzēst tēmu '%s' ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
-#~ msgstr "Vai patiešām vēlaties dzēst isceļa ierakstu komandai '%s' ?"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Peles uzstādījumi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight='bold' size='large'>Kursora uzstādījumi saglabāti.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Peles kursora uzstādījumi, nestāsies spēkā, kamēr Xfce netiks restartēts."
-
-#~ msgid "_Don't show this again"
-#~ msgstr "_Nerādīt vairāk"
-
-#~ msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
-#~ msgstr "Peles uzstādījumi: Nevarēja izveidot %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
-#~ "reapplied correctly on restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Peles uzstādījumi: Nevarēja pārvietot %s uz %s. Kursora uzstādījumi pēc "
-#~ "restarta var būt nekorekti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
-#~ "correctly. (Error was: %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Peles uzstādījumi: Neizdevās palaist xrdb. Kursora uzstādījumi pēc "
-#~ "restarta var būt nekorekti. (Kļūda: %s)"
-
-#~ msgid "Delay :"
-#~ msgstr "Aizture :"
-
-#~ msgid "Interval :"
-#~ msgstr "Intervāls :"
-
-#~ msgid "Time to max :"
-#~ msgstr "Laiks līdz maksimumam :"
-
-#~ msgid "Mouse Preferences"
-#~ msgstr "Peles uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Motion settings"
-#~ msgstr "Kustības uzstādījumi"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Zems"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Augsts"
-
-#~ msgid "Speed :"
-#~ msgstr "Ātrums :"
-
-#~ msgid "Button Label|Mouse"
-#~ msgstr "Pele"
-
-#~ msgid "Button Label|Screensaver"
-#~ msgstr "Ekrāna saudzētājs"
-
-#~ msgid "Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Fonta izvēles dialogs"
-
-#~ msgid "DPI Changed"
-#~ msgstr "DPI nomainīts"
-
-#~ msgid "DPI was changed successfully"
-#~ msgstr "DPI tika nomainīts veiksmīgi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, you may need to restart your session for the settings to take "
-#~ "effect."
-#~ msgstr "Jums ir jāveic sesijas restarts, lai izmaiņas stātos spēkā."
-
-#~ msgid "Log Out _Later"
-#~ msgstr "Atteikties _vēlāk"
-
-#~ msgid "Log Out _Now"
-#~ msgstr "Atteikties _tagad"
-
-#~ msgid "Exec Error"
-#~ msgstr "Exec kļūda"
-
-#~ msgid "Failed to run \"xfce4-session-logout\""
-#~ msgstr "Neizdevās palaist \"xfce4-session-logout\""
-
-#~ msgid "Custom DPI"
-#~ msgstr "Pielāgots DPI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your display's DPI below. Numbers that are multiples of 6 usually "
-#~ "work best. The smaller the number, the smaller your fonts will look."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ievadiet displeja DPI. Skaitļi kuri dalās ar 6, parasti der viss labāk. "
-#~ "Jo mazāks cipars, jo mazāks fonta izmērs."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Cits..."
-
-#~ msgid "User Interface Preferences"
-#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi"
-
-#~ msgid "_Icon Theme"
-#~ msgstr "_Ikonas tēma"
-
-#~ msgid "Font _DPI:"
-#~ msgstr "Fonta _DPI:"
-
-#~ msgid "Menu Accelerators"
-#~ msgstr "Izvēlnes paātrinātāji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to "
-#~ "make the characters look smoother."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kropļojumnovērse ir efekts, kas tiek izmantots uz rakstzīmju robežām, lai "
-#~ "padarītu viņus līdzenākus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts "
-#~ "at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the "
-#~ "options to specify how to apply hinting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Priekšāteikšana ir fontu-attēlošanas tehnika, kura uzlabo fonta kvalitāti "
-#~ "mazos izmēros un pie zemām ekrāna izšķirtspējām. Norādiet vienu no "
-#~ "opcijām, kā uzstādīt priekšāteikšanu."
-
-#~ msgid "Use sub-pixel hinting:"
-#~ msgstr "Izmantot pikseļa formāta priekšāteikšanu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
-#~ "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvēlaties vienu no opcijām, lai norādītu pikseļa formāta krāsu secību "
-#~ "fontiem. Izmantojiet šo opciju tikai uz LCD un plakanajiem displejiem."
-
-#~ msgid "List of available GTK+ themes"
-#~ msgstr "Saraksts ar pieejamām GTK+ tēmām"
-
-#~ msgid "Button Label|User interface"
-#~ msgstr "Lietotāja interfeiss"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed font rendering settings. This change will only affect "
-#~ "newly started applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs esat izmainījis fonta attēlošanas uzstādījumus. Šie uzstādījumi "
-#~ "stāsies spēkā, tikai jauni palaistām lietotnēm."
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 klaviatūras uzstādījumi"
-
-#~ msgid "User Interface Settings"
-#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi"
-
-#~ msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
-#~ msgstr "Lietotāja interfeisa uzstādījumi (tēmas un fonti)"
-
-#~ msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 lietotāja interfeisa uzstādījumi"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list