[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 51/51: I18n: Add new translation sl (93%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:41:10 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 501f6457089e1cb6ab1f5971e178504756f329c4
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri Sep 14 06:40:17 2018 +0200

    I18n: Add new translation sl (93%).
    
    195 translated messages, 13 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sl.po | 935 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 935 insertions(+)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..5b4fd57
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,935 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:25+0000\n"
+"Last-Translator: Kernc\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Xfce seja"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Zaženi sejo Xfce namiznega okolja"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Ni podanega opisa"
+
+#: ../engines/balou/config.c:324
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Izberite datoteko teme za namestitev..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "Ni bilo mogoče namestiti pozdravne teme iz datoteke \"%s\""
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Napaka datoteke teme"
+
+#: ../engines/balou/config.c:342
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "Preverite ali je datoteka veljaven paket pozdravne teme."
+
+#: ../engines/balou/config.c:402
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti pozdravne teme \"%s\" iz mape %s."
+
+#: ../engines/balou/config.c:491
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Izberite datoteko teme..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:624
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "Namest_i novo temo"
+
+#: ../engines/balou/config.c:633
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "Odst_rani temo"
+
+#: ../engines/balou/config.c:650
+msgid "_Export theme"
+msgstr "Izvozi t_emo"
+
+#: ../engines/balou/config.c:866
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Tema Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:951
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Prilagodite Balou..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:994
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:995
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou pozdravni programnik"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:373
+msgid "Mice"
+msgstr "Miške"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:374
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Miške pozdravni programnik"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:346
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Prilagodite Enostavno..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:357
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:367
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva ozadja:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:388
+msgid "Text color:"
+msgstr "Barva besedila:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:401
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:409
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Uporabi sliko po meri"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:413
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Izberite sliko..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:419
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:425
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:497
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavno"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:498
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Enostavno pozdravni programnik"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje zaslona"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Vtič upravljalnika nastavitev"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID VTIČA"
+
+#: ../settings/main.c:44
+msgid "Version information"
+msgstr "Podatki o različici"
+
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."
+
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
+
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prosim, poročajte hrošče na <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "S strežnikom nastavitev ni mogoče vzpostaviti stika"
+
+#: ../settings/main.c:116
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:128
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:61
+msgid "If running"
+msgstr "Če je zagnan"
+
+#: ../settings/session-editor.c:62
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "Immediately"
+msgstr "Takoj"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../settings/session-editor.c:129
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Napaka shranjevanja seje"
+
+#: ../settings/session-editor.c:130
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Seje ni bilo mogoče shraniti"
+
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Počisti seje"
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izprazniti sejni predpomnilnik?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Shranjena stanja programov ob vaši naslednji prijavi ne bodo obnovljena."
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
+#: ../settings/session-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Nekaj datotek v \"%s\" boste morda morali ročno izbrisati."
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Ni bilo mogoče počistiti vseh Xfce predpomnilnih datotek."
+
+#: ../settings/session-editor.c:249
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite uničiti \"%s\"?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Uniči program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:254
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "Program bo izgubil vso neshranjeno stanje in ne bo ponovno zagnan ob vaši naslednji prijavi."
+
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Zapri program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:281
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Ni bilo mogoče uničiti programa."
+
+#: ../settings/session-editor.c:459
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Neznan program)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:679
+msgid "Priority"
+msgstr "Prednost"
+
+#: ../settings/session-editor.c:687
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:693
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:718
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Vrsta zagona"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+msgid "Add application"
+msgstr "Dodaj program"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
+msgid "Select a command"
+msgstr "Izberite ukaz"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+msgid "Edit application"
+msgstr "Uredi program"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:611
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Ni bilo mogoče razvezati %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Ustvarjanje datoteke %s ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:723
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Pisanje datoteke %s ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Odpiranje %s za branje ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:102
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Spodaj je seznam programov, ki bodo, poleg programov, ki so bili shranjeni ob prejšnji odjavi, samodejno zagnani ob vaši prijavi v Xfce namizje. Programi navedeni v ležečem tisku pripadajo drugemu namiznemu okolju, a jih še vedno lahko omogočite, če želite."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:293
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Dodajanje \"%s\" ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Odstranjevanje predmeta ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:330
+msgid ""
+"This will permanently remove the application from the list of automatically "
+"started applications"
+msgstr "To bo trajno izbrisalo program s seznama samodejno zagnanih programov."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:332
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti \"%s\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:366
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Urejanje predmeta ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Urejanje predmeta \"%s\" ni uspelo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:414
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Napaka pri preklapljanju predmeta"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Onemogoči vezavo na TCP vrata"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Natisni informacije o različici in izstopi"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Nalaganje nastavitev namizja"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:298
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Preverjanje DNS nastavitev"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:302
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Nalaganje sejnih podatkov"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Zadnji dostop: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Izberite sejo, ki jo želite obnoviti. Lahko preprosto dvokliknete na sejo, ki naj bo obnovljena."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
+msgid "Log out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Prekliči postopek prijave in se vrni na prijavni zaslon."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
+msgid "New session"
+msgstr "Nova seja"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Ustvari novo sejo."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "Odjemalec nima nastavljenih še nobenih lastnosti"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Zaganjanje Gnome zbirke ključev"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Zaganjanje KDE storitev"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Neznano)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Ni bilo mogoče najdi spletnega naslova za %s.\nXfce morda ne bo deloval pravilno.\nTežavo je mogoče odpraviti z vstavitvijo\n%s v datoteko /etc/hosts na sistemu."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Vseeno nadaljuj"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
+msgid "Try again"
+msgstr "Poskusite ponovno"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Ni bilo mogoče določiti imena zasilne seje. Možni razlogi: xfconfd ni zagnan (napaka v namestitvi D-Bus); okoljska spremenljivka $XDG_CONFIG_DIRS je nastavljena na napačno vrednost (mora vključevati \"%s\"), ali pa je paket xfce4-session napačno nameščen."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Navedena zasilna seja (\"%s\") ni označena kot zasilna seja."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Seznam programov v zasilni seji je prazen."
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Napaka upravljalnika seje"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Ni bilo mogoče naložiti zasilne seje"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Izklapljanje ni uspelo"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Ni bilo mogoče preiti v stanje pripravljenosti"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Ni bilo mogoče preiti v mirovanje"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Samo v nedejavnem načinu je mogoče uničiti odjemalce"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva nadzorno točko"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva zaustavitev sistema"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Odjavi %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Odjava"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Znova zaženi"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Izklopi"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "V _pripravljenost"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Mirovanje"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Shrani sejo za prihodnje prijave"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Prišlo je do napake"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Izberite sejo"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Izberite ime seje"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Izberite ime za novo sejo:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Zaganjanje krmilnika nosilcev"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Zaganjanje pulta"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Zaganjanje upravljalnika namizja"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Zaganjanje opravilne vrstice"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Zaganjanje upravljalnika oken"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Zaganjanje Gnome posnemovalnika terminala"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Zaganjanje KDE naprednega urejevalnika besedil"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Zaganjanje KDE odložišča"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Zaganjanje KDE bralnika e-pošte"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Zaganjanje KDE bralnika novic"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Zaganjanje brskalnika Konqueror"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Zaganjanje KDE posnemovalnika terminala"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Zaganjanje Beep medijskega predvajalnika"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Zaganjanje Gimp"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Zaganjanje VI urejevalnika"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Zaganjanje posrednika za upravljanje seje"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Zaganjanje X-Chat IRC odjemalca"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Zaganjanje X multimedijskega sistema"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Zaganjanje X posnemovalnika terminala"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "Mesto in format mape za samodejni zagon programov sta se spremenila.\nNovo mesto je\n\n%s\n\nkamor lahko dodate .desktop datoteke, ki opisujejo programe,\nki naj se zaženejo ob prijavi v Xfce namizje. Datoteke v stari\nautostart mapi so bile uspešno preseljene na novo mesto.\nStaro mapo lahko izbrišete.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Samodejni zagon ..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr "Zaganjanje dostopnostnih tehnologij"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Izklop sistema je blokiran v kiosk nastavitvah"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Neznana metoda izklopa %d"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Odjava brez odjavnega okna"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Zaustavi brez odjavnega okna"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Ponovno zaženi brez odjavnega okna"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "V stanje pripravljenosti brez odjavnega okna"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "V mirovanje brez odjavnega okna"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Hitra odjava; brez shranjevanja seje"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr "Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr "in Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr "Ni mogoče navezati stika z D-Bus sejnim vodilom"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Med odjavljanjem je prišlo do napake"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Odjavi se z Xfce namizja"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Seja in zagon"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Prilagodite zagon namizja in pozdravni zaslon"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "O_b prijavi prikaži izbirnik"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Prikaži izbirnik seje ob vsakem zagonu Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Izbirnik seje</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Vedno shrani sejo pri odjavi"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Ob odjavi zahtevaj potrditev"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Odjava</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "_General"
+msgstr "_Splošno"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Odpre pult z nastavitvami za izbran pozdravni zaslon"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Con_figure"
+msgstr "P_rilagodi"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Prikaže demonstracijo izbranega pozdravnega zaslona"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Opis:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Različica:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Avtor:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Domača stran:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "label"
+msgstr "oznaka"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Informacije</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Pozdravni zaslon"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Ti programi so del trenutno-zagnane seje in so lahko shranjeni ob odjavi. Spremembe spodaj bodo efektivne šele po tem, ko shranite sejo."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Izprazni sejni predpomnilnik"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Končaj program in ga odstrani iz seje"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "_Session"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Ob zagonu zaženi GN_OME storitve"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Zaženi GNOME storitve, kot je gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Ob zagonu zaženi _KDE storitve"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Zaženi KDE storitve, kot je kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Združljivost</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Up_ravljaj z oddaljenimi programi"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Upravljaj z oddaljenimi programi preko omrežja (to lahko predstavlja varnostno tveganje)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Varnost</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "_Lock screen before sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Zaženi xflock4 pri prehodu v pripravljenost/mirovanje"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Izklop sistema</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Shranjevanje seje"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Vaša seja se shranjuje. Če ne želite počakati, lahko zaprete to okno."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list