[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 14/54: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:40:08 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit 26970557914ced18813188d1248553e3443bace4
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Fri Sep 14 06:39:50 2018 +0200

    I18n: Update translation es (100%).
    
    218 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/es.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 222 insertions(+), 55 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 484e63e..d2cc7dd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
 # Adolfo Jayme Barrientos, 2013
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
 # Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>, 2004
 # Fitoschido, 2013
 # Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>, 2014-2015
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-11 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-26 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Elija el archivo de tema a instalar…"
 
 #: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
 #: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:211
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Compruebe que el archivo es un tema de pantalla de inicio válido."
 
 #: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949
 #: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132
-#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 "your next session."
 msgstr "La aplicación perderá cualquier estado no guardado y no se reiniciará en su siguiente sesión."
 
-#: ../settings/session-editor.c:258
+#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Salir del programa"
 
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Nombre:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:479
+#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482
 msgid "Command:"
 msgstr "Orden:"
 
@@ -349,27 +349,27 @@ msgstr "Seleccione una orden"
 msgid "Edit application"
 msgstr "Editar aplicación"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:611
+#: ../settings/xfae-model.c:614
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "No se pudo desenlazar %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:700
+#: ../settings/xfae-model.c:703
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "No se pudo crear el archivo %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:723
+#: ../settings/xfae-model.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "No se pudo escribir en el archivo %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:782
+#: ../settings/xfae-model.c:785
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "No se pudo abrir %s para lectura"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
+#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "No se pudo abrir %s para escritura"
@@ -529,44 +529,44 @@ msgstr "No se puede cargar una sesión a prueba de fallos"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1216
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "No se pudo apagar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1219
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "No se pudo suspender la sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "No se pudo hibernar la sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1223
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
 msgid "Failed to hybrid sleep session"
 msgstr "No se pudo suspender híbridamente la sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1229
 msgid "Failed to switch user"
 msgstr "No se pudo cambiar de usuario"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1530
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1535
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Solamente se pueden terminar clientes cuando están en estado inactivo"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2187
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2192
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar un punto de comprobación"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2257 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2277
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2262 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2282
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar el apagado"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2322
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2327
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
 msgstr "El gestor de sesión debe estar desocupado cuando solicite su reinicio"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "Log out %s"
 msgstr "Cerrar la sesión de %s"
@@ -574,39 +574,39 @@ msgstr "Cerrar la sesión de %s"
 #. *
 #. * Logout
 #. *
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:226
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224
 msgid "_Log Out"
 msgstr "Cerrar la _sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264
 msgid "Shut _Down"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:289
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287
 msgid "Sus_pend"
 msgstr "Sus_pender"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:323
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hibernar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:354
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352
 msgid "_Hybrid Sleep"
 msgstr "Suspención _híbrida"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:385
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:383
 msgid "Switch _User"
 msgstr "Cambiar de _usuario"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:410
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:408
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Guardar sesión para futuros inicios de sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:438
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:436
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ha ocurrido un error"
 
@@ -626,88 +626,88 @@ msgstr "Ace_ptar"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Elija un nombre para la sesión nueva:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Iniciando controlador de volumen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Iniciando el panel"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Iniciando el gestor de escritorio"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Iniciando la barra de tareas"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Iniciando el gestor de ventanas"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Iniciando el emulador de terminal de GNOME"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Iniciando el editor avanzado de texto de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Iniciando el gestor de portapapeles de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Iniciando el lector de correo de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Iniciando el lector de noticias de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Iniciando Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Iniciando el emulador de terminal de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Iniciando el reproductor multimedia Beep"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Iniciando Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Iniciando el editor VI Improved"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Iniciando el proxy de gestión de sesiones"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Iniciando el cliente de IRC X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Iniciando el sistema multimedia de X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Iniciando el emulador de terminal de X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -722,11 +722,11 @@ msgid ""
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr "Se ha cambiando la ubicación y el formato del directorio de autoarranque.\nLa nueva ubicación es\n\n  %s\n\nen la que puede colocar los archivos .desktop que describen las\naplicaciones a iniciar cuando comience su sesión de Xfce. Se han migrado\ncon éxito los archivos del directorio de autoarranque antiguo a la nueva ubicación.\nAhora debe eliminar este directorio.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Realizando autoarranque…"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Iniciando las tecnologías de accesibilidad"
 
@@ -801,9 +801,176 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Salir del escritorio de Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Sesión e inicio"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
 msgstr "Personalice la pantalla de inicio de sesión del escritorio"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Mostrar el selector de sesión al inicio"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Mostrar el selector de sesión cada vez que se inicia Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Selector de sesión</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Guardar sesión automáticamente al _salir"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Guardar siempre la sesión automáticamente al salir"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "_Preguntar al salir"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Preguntar al cerrar sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Configuración de fin de sesión</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "_General"
+msgstr "_General"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Abre el panel de configuración para la pantalla de inicio seleccionada"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Con_figurar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Realiza una demostración de la pantalla de inicio de sesión seleccionada"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "_Test"
+msgstr "_Probar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descripción:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Versión:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Sitio web:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Información</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Pantalla de inicio"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Estas aplicaciones son parte de la sesión actualmente en ejecución y pueden ser guardadas cuando usted la finalice. Los cambios de abajo solo tendrán efecto cuando se guarde la sesión."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Vaciar la caché de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr "_Limpiar las sesiones guardadas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Guardar la sesió_n"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Salir del programa y eliminarlo de la sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "Sessio_n"
+msgstr "Sesió_n"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Arrancar servicios de GN_OME al inicio"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Iniciar los servicios de GNOME, como el depósito de claves de GNOME y el entorno de accesibilidad de GNOME"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Arrancar servicios de _KDE al inicio"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Iniciar los servicios de KDE, como kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidad</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Gestionar aplicaciones _remotas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Gestionar aplicaciones remotas a través de la red (esto puede representar un riesgo de seguridad)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Seguridad</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "B_loquear pantalla antes de suspender"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Ejecutar xflock4 antes de suspender o hibernar el sistema"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Apagar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzado"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Guardando sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Se está guardando su sesión. Si no quiere esperar, puede cerrar esta ventana."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list