[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 42/53: I18n: Update translation sq (76%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Sep 14 06:38:23 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit e8d4bdaf0f354539397bd170fc035eb3401181c7
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date:   Fri Sep 14 06:37:37 2018 +0200

    I18n: Update translation sq (76%).
    
    297 translated messages, 90 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sq.po | 1702 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 880 insertions(+), 822 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 2b1849c..16b72bb 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,137 +1,116 @@
-# Albanian translation of the xfce4-panel package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-26 01:32+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:23+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Create Launcher on the panel"
-msgstr "Rreth Panelit Xfce"
-
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customize the panel"
-msgstr "Rreth Panelit Xfce"
-
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222
-#: ../migrate/main.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel %d"
-
-#: ../common/panel-utils.c:155
-msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "Krijoni Nisës te paneli"
 
-#: ../common/panel-utils.c:156
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
 msgstr ""
 
-#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "The user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
+#: ../migrate/main.c:117
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
 
-#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:171
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "Përshtateni panelin"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës '%s'?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1102
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
 msgid "_Move"
-msgstr "Lëviz"
+msgstr "_Zhvendose"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
 msgid "Pane_l"
-msgstr "Panel %d"
+msgstr "_Panel"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365
 msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Shto Elemente të Rinj..."
+msgstr "Shtoni Elemente të _Rinj…"
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376
 msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "_Parapëlqime Paneli…"
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404
 msgid "Log _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilni"
 
-#: ../panel/main.c:78
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Shfaq dialogun 'Përshtasni Panel'"
+msgstr "Shfaq dialogun 'Parapëlqime Paneli'"
 
-#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
 msgid "PANEL-NUMBER"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:80
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Shfaq dialogun 'Shto Elementë të Rinj'"
+msgstr "Shfaq dialogun 'Shtoni Elementë të Rinj'"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "Save the panel configuration"
 msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
 
-#: ../panel/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:82
 msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "Shtoni panel të ri"
+msgstr "Shtoni te paneli një shtojcë të re"
 
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
 msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "EMËR-SHTOJCE"
 
-#: ../panel/main.c:82
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:83
 msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "Rinise instancën xhiruese të xfce4-panel-it"
+msgstr "Rinisni instancën xhiruese të panelit"
 
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
 msgid "Quit the running panel instance"
+msgstr "Dil nga instanca xhiruese e panelit"
+
+#: ../panel/main.c:85
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:86
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -139,623 +118,766 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:240
+#: ../panel/main.c:235
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ARGUMENTE…]"
 
-#: ../panel/main.c:247
+#: ../panel/main.c:242
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."
 
-#: ../panel/main.c:266
+#: ../panel/main.c:261
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-sët. Tërë të drejtat të rezervuara."
 
-#: ../panel/main.c:267
+#: ../panel/main.c:262
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:318
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:320
 msgid "There is already a running instance"
-msgstr "Ka tashmë një zonë njoftimesh që xhiron në këtë ekran"
+msgstr "Ka tashmë një instancë në xhirim e sipër"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:367
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:362
 msgid "Restarting..."
-msgstr "Rinis"
+msgstr "Po riniset…"
 
-#: ../panel/main.c:382
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:377
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
-msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
+msgstr "S’u arrit të shfaqet dialogu i parapëlqimeve"
 
-#: ../panel/main.c:384
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:379
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "Shfaq dialogun 'Shto Elementë të Rinj'"
+msgstr ""
 
-#: ../panel/main.c:386
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:381
 msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
+msgstr "S’u arrit të ruhet formësimi i panelit"
 
-#: ../panel/main.c:388
+#: ../panel/main.c:383
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të shtohet shtojcë te paneli"
 
-#: ../panel/main.c:390
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:385
 msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr "Shto elemente te Paneli"
+msgstr "S’u arrit të riniset paneli"
 
-#: ../panel/main.c:392
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:387
 msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Dështoi nisja e 'xfce4-panel -c'"
+msgstr "S’u arrit të braktiset paneli"
 
-#: ../panel/main.c:394
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:389
 msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
+msgstr "S’u arrit të dërgohet mesazh D-Bus"
 
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:400
 msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Doni ta nisni panelin? Nëse po, sigurohuni se e ruani sesionin gjatë daljes, që paneli të niset vetvetiu herës tjetër që bëni hyrjen."
 
-#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
+#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "S’u gjet instancë %s në xhirim e sipër"
 
-#: ../panel/panel-application.c:196
+#: ../panel/panel-application.c:216
 msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të niset aplikacioni i migrimit"
+
+#: ../panel/panel-application.c:982
+msgid "Create _Launcher"
+msgstr "Krijo _Nisës"
+
+#: ../panel/panel-application.c:983
+msgid ""
+"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
+"files as menu items."
+msgstr "Kjo do të krijojë te paneli një shtojcë të ri nisësi dhe i fut si elementë menuje kartelat e hedhura brenda saj."
+
+#: ../panel/panel-application.c:985
+#, c-format
+msgid "Create new launcher from %d desktop file"
+msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413
+#: ../panel/panel-application.c:1719
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "E keni nisur X-in pa përgjegjës sesionesh. Klikimi mbi Dilni do ta mbyllë shërbyesin X."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-application.c:1720
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
-msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës %d?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet nga paneli?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-application.c:1728
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të përmbushet urdhri \"%s\""
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:76
-msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:65
+msgid "Maintainers"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:81
-msgid "translator-credits"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:68
+msgid "Deskbar Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:71
+msgid "Inactive Maintainers"
 msgstr ""
 
+#: ../panel/panel-dialogs.c:82
+msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Paneli i Mjedisit Desktop Xfce"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:87
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kredite përkthyesish"
+
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
 msgid "Add New Item"
-msgstr "Shto Elemente të Rinj"
+msgstr "Shtoni Element të Ri"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:136
+#: ../panel/panel-dialogs.c:172
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një panel për shtojcën e re:"
 
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Panel %d"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:183
+#: ../panel/panel-dialogs.c:232
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
+msgstr "Ngaqë paneli po xhiron nën mënyrën kioskë, nuk ju lejohet të bëni ndryshime te formësimi i panelit si përdorues i zakonshëm"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:185
+#: ../panel/panel-dialogs.c:234
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk lejohet modifikimi i panelit"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
 msgid "Add New Items"
 msgstr "Shto Elemente të Rinj"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
 msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "Shto elemente te Paneli"
+msgstr "Shtoni te paneli shtojca të reja"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:216
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Kërko:"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:224
 msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
+msgstr "Jepni këtu një togfjalësh kërkimi"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
+msgstr "Shtojca \"%s\" e la papritmas panelin, doni të riniset?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Shtojca u nis më shumë se një herë në %d sekondat e fundit. Nëse shtypni Ekzekutoje, paneli do të provojë të rinisë shtojcën, përndryshe do të hiqet përgjithmonë nga paneli."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatike"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrani %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
+#, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "Ndaji Monitorët"
+msgstr "Monitori %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "Paneli i përzgjedhur dhe tërë elementet e tij do të hiqen."
+msgstr "Formësimet e panelit dhe shtojcës do të hiqen përgjithmonë"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës %d?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet paneli %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(e jashtme)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Emër i brendshëm: %s-%d\nPID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:975
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Emër i brendshëm: %s-%d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalisht"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add a new panel"
-msgstr "Shtoni objekte të reja"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalisht"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "Shto elemente te Paneli"
+msgid "Deskbar"
+msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
-"fully opaque."
-msgstr ""
+msgid "None (use system style)"
+msgstr "Asnjë (përdor stil sistemi)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Appeara_nce"
-msgstr "Dukje"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Ngjyrë e plotë"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "Background"
-msgstr ""
+msgid "Background image"
+msgstr "Figurë sfond"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "Shtoni panel të ri"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur për çastin"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "D_isplay"
+msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
+msgid "O_utput:"
+msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
-msgid "General"
+msgid "Span mo_nitors"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontalisht"
+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që paneli të shtrihet përgjatë disa monitorësh."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Ite_ms"
-msgstr "Shto elemente"
+msgid "_Lock panel"
+msgstr "_Kyçe panelin"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të fshihni dorëzat e panelit dhe për të kyçur pozicionin e tij."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-#, no-c-format
-msgid "L_ength (%):"
+msgid "Automatically show and _hide the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr ""
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "Measurements"
+msgid "Don't _reserve space on borders"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi nëse doni që dritaret e maksimizuara të mbulojnë zonën pas panelit. Kjo funksionon vetëm kur paneli i është bashkëngjitur një skaji të ekranit."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-msgid "None (use system style)"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "O_utput:"
+msgid "Row _Size (pixels):"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
+msgstr "_Gjatësi (%):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "Num_ër rreshtash:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "Pick a Panel Color"
+msgid "A_utomatically increase the length"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Remove currently selected item"
-msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të rritet vetvetiu gjatësia e panelit, nëse shtojcat lypin më tepër hapësirë."
 
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select A Background Image"
-msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
+msgid "Measurements"
+msgstr "Matje"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
+msgid "D_isplay"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgid "_Alpha:"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
+msgid "C_olor:"
+msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgid "Pick a Panel Color"
+msgstr "Zgjidhni një Ngjyrë Paneli"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "Ndaji Monitorët"
+msgid "_File:"
+msgstr "_Kartelë:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
+msgid "Select A Background Image"
+msgstr "Përzgjidhni Figurë Sfondi"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid ""
-"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
-"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikalisht"
+msgid "Background"
+msgstr "Sfond"
 
+#. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "_Alpha:"
-msgstr ""
+msgid "_Enter:"
+msgstr "_Hyni:"
 
-#. I18N: label for the enter transparency slider
+#. I18N: label for the leave transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+msgid "_Leave:"
+msgstr "_Dilni:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
-msgid "_File:"
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
 msgstr ""
 
-#. I18N: label for the leave transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Tejdukshmëri kur treguesi s’gjendet sipër panelit, me 0 për plotësisht i tejdukshëm dhe 100 plotësisht i marrtë."
+
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "_Leave:"
-msgstr "_Emër:"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Patejdukshmëri"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "_Lock panel"
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Drejtim:"
+msgid "Appeara_nce"
+msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "_Madhësi (piksela):"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Ngjite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më sipër"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
-msgid "_Style:"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Zbrite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më poshtë"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "Shtoni element të ri te ky panel"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "Hiqe objektin e përzgjedhur tani"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "Përpunoni objektin e përzgjedhur tani"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
+msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr ""
 
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+msgid "Ite_ms"
+msgstr "_Elementë"
+
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 msgid "_New Game"
-msgstr ""
+msgstr "Lojë e _Re"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
-#, fuzzy
 msgid "_Level:"
-msgstr "_Emër:"
+msgstr "_Nivel:"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
 msgid "Novice"
-msgstr ""
+msgstr "Fillestar"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Mesatar"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 msgid "Experienced"
-msgstr ""
+msgstr "I sprovuar"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "I regjur"
+
+#: ../panel/panel-window.c:2390
+msgid "_Lock Panel"
+msgstr "_Kyçe Panelin"
 
-#: ../migrate/main.c:78
-#, fuzzy
+#: ../migrate/main.c:116
 msgid "Welcome to the first start of the panel"
-msgstr "Shto elemente te Paneli"
+msgstr "Mirë se vini te nisja e parë e panelit"
 
-#: ../migrate/main.c:80
+#: ../migrate/main.c:125
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../migrate/main.c:83
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr ""
 
-#: ../migrate/main.c:89
+#: ../migrate/main.c:129
 msgid "Migrate old config"
-msgstr ""
+msgstr "Migroni formësim të vjetër"
 
-#: ../migrate/main.c:90
-#, fuzzy
+#: ../migrate/main.c:130
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
+msgstr "Migroni në Xconf formësimin e vjetër 4.6"
 
-#: ../migrate/main.c:95
+#: ../migrate/main.c:141
 msgid "Use default config"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor formësimin parazgjedhje"
 
-#: ../migrate/main.c:96
-#, fuzzy
+#: ../migrate/main.c:142
 msgid "Load the default configuration"
-msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
+msgstr "Ngarko formësimin parazgjedhje"
 
-#: ../migrate/main.c:102
+#: ../migrate/main.c:148
 msgid "One empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "Një panel të zbrazët"
 
-#: ../migrate/main.c:103
+#: ../migrate/main.c:149
 msgid "Start with one empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "Fillo me një panel të zbrazët"
 
-#: ../migrate/main.c:115
-#, fuzzy
+#: ../migrate/main.c:160
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
+msgstr "S’u arrit të migrohej formësimi i panelit të vjetër"
 
-#: ../migrate/main.c:125
-#, fuzzy
+#: ../migrate/main.c:172
 msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
+msgstr "S’u arrit të ngarkohej formësimin parazgjedhje"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
+#: ../migrate/main.c:185
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:189
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "S’u arrit të migrohej formësimi ekzistues"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr "Formësimi i panelit u përditësua."
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 msgid "Action Buttons"
 msgstr "Butona Veprimesh"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Veprime Paneli"
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_First button:"
-msgstr "Buton _shigjetë"
+msgid "Invert buttons _orientation"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Second button:"
-msgstr "Buton _Ikone"
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr "_Shfaq dialog ripohimi"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "_Çaktivizuar"
-
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid "Visible"
+msgstr "I dukshëm"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Action"
+msgstr "Veprim"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Veprime"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Menu Sesioni"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:151
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dilni"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:152
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Dilni"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
+#, c-format
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr "Dilet për %d sekonda."
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Dilni…"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "_Dilni…"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+msgid "Switch User"
+msgstr "Këmbeni Përdorues"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Këmbeni Përdorues"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "Kyç ekranin"
+msgstr "Kyçe Ekranin"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
+#: ../plugins/actions/actions.c:174
+msgid "Loc_k Screen"
+msgstr "_Kyçe Ekranin"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:180
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:181
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Dimëroje"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:182
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
+msgstr "Doni të pezullohet disku?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:183
+#, c-format
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pezulloje"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
+msgid "Sus_pend"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:190
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
+msgstr "Doni të pezullohet RAM-i?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
 msgid "Restart"
 msgstr "Rinis"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
-msgid "Suspend"
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Rinise"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të riniset?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#, c-format
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Fike"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Fike"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të fiket?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#, c-format
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/actions/actions.c:620
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
+msgid "Separator"
+msgstr "Ndarës"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:975
+#, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të xhirohet veprimi \"%s\""
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1142
+msgid "John Doe"
+msgstr "Gjin Gjoni"
+
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "Dil ose kyç ekranin"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Dukje"
+msgstr ""
 
 #. I18N: default tooltip of the application menu
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Applications Menu"
-msgstr "Zbatime të Fshehur"
+msgstr "Menu Aplikacionesh"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Button _title:"
-msgstr "Veprime Paneli"
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-msgid "Ed_it Menu"
-msgstr ""
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "Shfaq _ikona në menu"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Menu File"
-msgstr ""
+msgid "_Show button title"
+msgstr "_Shfaq titull butoni"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Menu _file:"
-msgstr ""
+msgid "Button _title:"
+msgstr "_Titull butoni:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Select A Menu File"
-msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikonë:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgid "Show application d_escription in tooltip"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-msgid "Show application d_escription in tooltip"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr "Dukje"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "Zbatime të Fshehur"
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "Përdor menunë _parazgjedhje"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Show ic_ons in menu"
+msgid "Ed_it Menu"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
@@ -763,42 +885,36 @@ msgid "Use c_ustom menu file:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-msgid "Use the _default menu"
-msgstr ""
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "_Kartelë menuje:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikonë:"
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "Përzgjidhni Kartelë Menuje"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Show button title"
-msgstr "Buton _shigjetë"
+msgid "Menu File"
+msgstr "Kartelë Menuje"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
-msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
+msgstr "Përzgjidhni Ikonë"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
+msgstr "Dështoi përmbushja e urdhrit \"%s\"."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113
 msgid "No applications found"
-msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136
 msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
+msgstr "Dështoi të ngarkohej menuja e aplikacioneve"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
@@ -808,20 +924,19 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorimi:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "MUNDËSI"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "Mundësi Ore"
+msgstr "Mundësi:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
@@ -832,214 +947,208 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
-#, fuzzy
 msgid "Show help options"
-msgstr "Përdor butona të _sheshtë"
+msgstr "Shfaq mundësi ndihme"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:146
 msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Java %V"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:407
 msgid "Failed to execute clock command"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:719
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock.c:729
 msgid "Custom Format"
-msgstr "Vetjake"
+msgstr "Format Vetjak"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "24-_hour clock"
-msgstr "Përdor orë 24 _orëshe"
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Orë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-msgid "Analog"
-msgstr "Analoge"
+msgid "_Layout:"
+msgstr "_Skemë:"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
-msgid "Binary"
-msgstr "Dyore"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+msgid "_Tooltip format:"
+msgstr "Format _ndihmëzash:"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "Orë"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+msgid "Show _frame"
+msgstr "Shfaq _kornizë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Mundësi Ore"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
-msgid "Digital"
-msgstr "Shifrore"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 msgid "Display _seconds"
 msgstr "Shfaqi _sekondat"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
-msgid "F_ormat:"
+msgid "True _binary clock"
+msgstr "Orë vërtet _dyore"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+msgid "24-_hour clock"
 msgstr ""
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
-msgid "F_uzziness:"
+msgid "Fl_ash time separators"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
-msgid "Fl_ash time separators"
-msgstr ""
+msgid "Sho_w AM/PM"
+msgstr "_Shfaq AM/PM"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
-msgid "Fuzzy"
+msgid "F_ormat:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "_Shfaq AM/PM"
+msgid "F_uzziness:"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
-msgid "Show _frame"
-msgstr "Shfaq _kornizë"
+msgid "Show _inactive dots"
+msgstr "Shfaq pika _joaktive"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
-msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Shfaq _rrjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Shfaq _dorezë"
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Mundësi Ore"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+msgid "Analog"
+msgstr "Analoge"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
+msgid "Binary"
+msgstr "Dyore"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
-msgid "True _binary clock"
-msgstr "Orë vërtet _dyore"
+msgid "Digital"
+msgstr "Shifrore"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
-msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "E turbullt"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "Format Ndihmëzash"
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Night"
-msgstr "Djathtas"
+msgstr "Natë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Mëngjes herët"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Mëngjes"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "Thuajse mesditë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Noon"
-msgstr "Pa ikonë"
+msgstr "Mesditë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Pasdite"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Mbrëmje"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Vonë në mbrëmje"
 
 #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 #. * the comming hour
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 #, no-c-format
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%0 fiks"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 #, no-c-format
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e pesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 #, no-c-format
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e dhjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 #, no-c-format
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e çerek"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 #, no-c-format
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e njëzet"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 #, no-c-format
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e njëzetepesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 #, no-c-format
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e gjysmë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 #, no-c-format
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa njëzetepesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 #, no-c-format
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa njëzet"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 #, no-c-format
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa çerek"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 #, no-c-format
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa dhjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 #, no-c-format
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa pesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 #, no-c-format
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%1 fiks"
 
 #. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 #. * other languages should just use the same strings as above
@@ -1047,270 +1156,276 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%0 fiks"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e pesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e dhjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e çerek"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e njëzet"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e njëzetepesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 e gjysmë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa njëzetepesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa njëzet"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa çerek"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa dhjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pa pesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%1 fiks"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "një"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 msgid "two"
-msgstr ""
+msgstr "dy"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "tre"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "katër"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 msgid "five"
-msgstr ""
+msgstr "pesë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "gjashtë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "shtatë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-#, fuzzy
 msgid "eight"
-msgstr "Djathtas"
+msgstr "tetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
-#, fuzzy
 msgid "nine"
-msgstr "_Vijë"
+msgstr "nëntë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "dhjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "njëmbëdhjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "dymbëdhjetë"
 
 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 msgid "What time is it?"
 msgstr "Sa është ora?"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "Menu Drejtorish"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
+#, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të niset aplikacioni \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
+#, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
+msgstr "S’u gjet aplikacion parazgjedhje për \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
+#, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të niset aplikacioni parazgjedhje për \"%s\""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Hap Dosje"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
-#, fuzzy
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
 msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Xhiroje në t_erminal"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-msgid "Directory Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hape në Terminal"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Përzgjidhni Drejtori"
+
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr "_Drejtori Bazë:"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Select A Directory"
-msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "Rregullsi _Kartele:"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Shfaq _dorezë"
+msgstr "Shfaq kartela të _fshehura"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-msgid "_Base Directory:"
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
+msgid "Open launcher menu"
+msgstr "Hap menu nisësi"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
 msgid "Unnamed Item"
-msgstr "I paemërt"
+msgstr "Element i Paemërtuar"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728
 msgid "No items"
-msgstr "Element i Ri"
+msgstr "Pa elementë"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
-msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
+msgid "Failed to open desktop item editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
+msgstr "Nëse e fshini një element, do të hiqet përgjithmonë"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës '%s'?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
 msgid "Unnamed item"
-msgstr "I paemërt"
+msgstr "Element i paemërtuar"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Parazgjedhje"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Shtoni objekte të reja"
+msgid "North"
+msgstr "Veri"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
-msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "Perëndim"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgid "East"
+msgstr "Lindje"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
-msgid "Default"
-msgstr "Parazgjedhje"
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
+msgid "Inside Button"
+msgstr "Brenda Butonit"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
-msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgid "_Edit Item"
+msgstr "_Përpunojeni Elementin"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
-msgid "East"
-msgstr ""
+msgid "D_elete Item"
+msgstr "_Fshije Elementin"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr "Shtoni Aplika_cion"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+msgid "New _Application"
+msgstr "_Aplikacion i Ri"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
-msgid "Inside Button"
-msgstr "Brenda Butonit"
+msgid "New _Link"
+msgstr "_Lidhje e Re"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
@@ -1318,399 +1433,342 @@ msgid "Launcher"
 msgstr "Nisës"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
-msgid "North"
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr "Shtoni një element të ri të zbrazët"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
+msgid "Delete the currently selected item"
+msgstr "Fshije elementin e përzgjedhur tani"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+msgid "Disable t_ooltips"
+msgstr "Çaktivizoji _ndihmëzat"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "Shfaq ikona _zbatimesh"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "South"
-msgstr "Rreth"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-msgid "West"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "Buton _shigjetë"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+msgid "Advanced"
+msgstr "Të mëtejshme"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Nisës programi me menu opsionale"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Këmbyes Hapësirash Pune"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:461
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Hapësirë pune %d"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Këmbyes Hapësirash Pune"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Numër _rreshtash:"
 
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+msgid "Show mi_niature view"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
-msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
 msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur _rrotëz miu"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Këmbyes Hapësirash Pune"
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Sjellje"
 
-#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between virtual desktops"
 msgstr "Kalo nga një desktop virtual te tjetri"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "_Pika"
-
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Handle"
-msgstr "Dorezë:"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "New Line"
-msgstr "Panel i Ri"
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Zgjeroje"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Stil Ndarësi"
+msgid "Transparent"
+msgstr "I tejdukshëm"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "_Tejdukshmëri (%):"
+msgid "Handle"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
-msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgid "Dots"
+msgstr "Pika"
 
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Shto hapësirë ose vijë midis elementësh paneli"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
-#, fuzzy
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "Rikthe dritare të fshehura"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
-#, fuzzy
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "Fshih tërë dritaret dhe shfaq desktopin"
+msgstr ""
 
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Fshih tërë dritaret dhe shfaq desktopin"
-
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Shfaq Desktop"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:382
-#, fuzzy
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
+msgid "Hide all windows and show the desktop"
+msgstr "Fshih tërë dritaret dhe shfaq desktopin"
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:398
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr "Njoftime Urgjencash"
+msgstr ""
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:850
+#: ../plugins/systray/systray.c:868
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:852
-#, fuzzy
+#: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "Përgjegjësi i mbajtëses humbi përzgjedhjen"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1005
+#: ../plugins/systray/systray.c:1023
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohet lista e zbatimeve të njohura?"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "Përzgjidhni Zbatim"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Zbatime të Fshehur"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Zonë Njoftimesh"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 msgid "_Maximum icon size (px):"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
+msgid "C_lear Known Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplikacione të Njohur"
+
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
 msgstr "Dështoi pasja e përzgjedhjes së administratorit për skenën %d"
 
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Zonë ku shfaqen ikona njoftimesh"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+msgid "Window Buttons"
+msgstr "Butona Dritareje"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+msgid "Show button _labels"
+msgstr "Shfaq _etiketa butonash"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
+msgid "Show _flat buttons"
+msgstr "Shfaq butona të _sheshtë"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
-msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgid "Show _handle"
+msgstr "Shfaq _dorezë"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
-msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+msgid "Sorting _order:"
+msgstr "_Rend renditjeje:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
-msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgid "Window _grouping:"
+msgstr "_Grupim dritaresh:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
-msgid "Never"
+msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
+msgid "D_raw window frame when hovering a button"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "Përdor butona të _sheshtë"
+msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
+msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur _rrotëz miu"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-msgid "Show _handle"
-msgstr "Shfaq _dorezë"
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgid "Show only _minimized windows"
+msgstr "Shfaq vetëm dritare të _minimizuara"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-msgid "Show only _minimized windows"
+msgid "Show windows from all mo_nitors"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "Shfaq _dritare prej tërë hapësirave të punës"
-
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Show windows from all mo_nitors"
-msgstr "Shfaq _dritare prej tërë hapësirave të punës"
+msgid "Never"
+msgstr "Kurrë"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgid "Always"
+msgstr "Përherë"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgid "When space is limited"
+msgstr "Kur hapësira është e kufizuar"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Vulë kohore"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Window Buttons"
-msgstr "Butona Veprimesh"
+msgid "Group title and timestamp"
+msgstr "Titull dhe vulë kohore grupi"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgid "Window title"
+msgstr "Titull dritareje"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Window title"
-msgstr "Listë Dritareje"
+msgid "Group title and window title"
+msgstr "Titull grupi dhe titull dritareje"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr "Asnjë, lejo merrini-dhe-vërini"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236
 msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbylli Krejt"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Hidhu nga njëra dritare e hapur në tjetrën duke përdorur butona"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
-#, fuzzy
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
 msgid "Desktop"
-msgstr "Shfaq Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
 msgid "No Windows"
-msgstr "Listë Dritareje"
+msgstr "Pa Dritare"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
 msgid "Add Workspace"
-msgstr "Shto hapësirë pune"
+msgstr "Shtoni Hapësirë Pune"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
+#, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Hiq Hapësirë pune '%s'"
+msgstr "Hiq Hapësirë Pune \"%s\""
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Hiq Hapësirë pune %d"
 
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menu Dritareje"
+
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Arrow"
-msgstr "_Shigjetë:"
+msgid "Button layout:"
+msgstr "Skemë butonash:"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgid "Show workspace a_ctions"
+msgstr "Shfaq _veprime hapësire pune"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Njoftime Urgjencash"
+msgid "Show workspace _names"
+msgstr "Shfaq _emra hapësirash pune"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "_Ikonë:"
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Enable _urgency notification"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Shfaq _dritare prej tërë hapësirave të punës"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Show workspace _names"
-msgstr "Shfaq _emra hapësirash pune"
+msgstr "Shfaq dritaret prej _krejt hapësirave të punës"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "Shfaq veprime hapësire pune"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonë"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Listë Dritareje"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Shigjetë"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Hidhu nga njëra dritare e hapur në tjetrën duke përdorur një menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "_Tejdukshmëri (%):"
-
-#~ msgid "Xfce Panel"
-#~ msgstr "Panel Xfce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Panel Xfce"
-
-#~ msgid "_Number of rows:"
-#~ msgstr "_Numri i rreshtave:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "Rinis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open manual"
-#~ msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ompositing"
-#~ msgstr "Vendndodhje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action Button"
-#~ msgstr "Butona Veprimesh"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list