[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation zh_CN (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Sep 10 06:30:28 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 1fa6628ce38c7f26eb8ca6c2c2ecc8c14f2ffe31
Author: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>
Date:   Mon Sep 10 06:30:26 2018 +0200

    I18n: Update translation zh_CN (100%).
    
    754 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 184 insertions(+), 180 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2918d1e..5123462 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-20 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: Levi Zhou <congzhou821 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-08 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-09 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:741
+#: ../thunar/thunar-application.c:743
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "无法启动操作"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467 ../thunar/thunar-application.c:1599
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469 ../thunar/thunar-application.c:1601
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
@@ -157,72 +157,72 @@ msgstr "无法启动操作"
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "无法打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1603
+#: ../thunar/thunar-application.c:1605
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-application.c:1660
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "无法重命名 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1760
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
 msgid "New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1761
+#: ../thunar/thunar-application.c:1763
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "创建新文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1765
+#: ../thunar/thunar-application.c:1767
 msgid "New File"
 msgstr "新建文件"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1766
+#: ../thunar/thunar-application.c:1768
 msgid "Create New File"
 msgstr "创建新文件"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板 “%s” 创建文档"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1887
+#: ../thunar/thunar-application.c:1889
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1923
+#: ../thunar/thunar-application.c:1925
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1969
+#: ../thunar/thunar-application.c:1971
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2022
+#: ../thunar/thunar-application.c:2024
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2104
+#: ../thunar/thunar-application.c:2106
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2109
+#: ../thunar/thunar-application.c:2111
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -236,14 +236,14 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2124 ../thunar/thunar-application.c:2303
+#: ../thunar/thunar-application.c:2126 ../thunar/thunar-application.c:2305
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
@@ -255,71 +255,71 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2125 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2129
+#: ../thunar/thunar-application.c:2131
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2139
+#: ../thunar/thunar-application.c:2141
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "正在删除文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2174
+#: ../thunar/thunar-application.c:2176
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在向回收站移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2220
+#: ../thunar/thunar-application.c:2222
 msgid "Creating files..."
 msgstr "正在创建文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2259
+#: ../thunar/thunar-application.c:2261
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "正在创建目录..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2298
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2304 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
 #: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2308
+#: ../thunar/thunar-application.c:2310
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2325
+#: ../thunar/thunar-application.c:2327
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2371
+#: ../thunar/thunar-application.c:2373
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "无法确定 “%s” 的原路径"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2388
+#: ../thunar/thunar-application.c:2390
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "未能恢复 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2396
+#: ../thunar/thunar-application.c:2398
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢复文件..."
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
 msgstr "确定(_O)"
 
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "无法移除 “%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
 msgid "Select an Application"
 msgstr "选择应用程序"
 
@@ -447,38 +447,38 @@ msgstr "选择应用程序"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
 
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "按需求自动扩展栏(_E)"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知的"
 
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "重命名(_R)"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "kangkang <kanger at gmail.com>, 2006.\njeanet <qianxiaojun604 at gmail.com>.\nHunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.\nChris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.\nAron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.\nChipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.\nXiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014, 2015, 2018."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "是(_Y)"
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部选是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Name and Suffix"
 msgstr "名称和后缀"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "访问时间"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Modified"
 msgstr "修改时间"
 
@@ -1422,130 +1422,130 @@ msgstr "图标大小"
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "路径条目的图标大小"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
 msgid "Owner:"
 msgstr "所有者:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
 msgid "_Access:"
 msgstr "访问(_A):"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265
 msgid "Gro_up:"
 msgstr "群组(_U):"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285
 msgid "Acce_ss:"
 msgstr "访问(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310
 msgid "O_thers:"
 msgstr "其他(_T):"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
 msgid "Program:"
 msgstr "程序:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允许此文件作为程序运行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr "允许未认证的程序运行会给您的系统\n带来安全风险。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr "权限不符,您可能无法操作此文件夹\n中的文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
 msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "修正文件夹权限(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "点击此处自动修复文件夹权限。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
 msgstr "请等待..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "停止递归应用权限。"
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "递归应用?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr "您要将更改递归地应用于选中文件夹\n下的所有文件和子文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "不再询问(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
 msgstr "如果您选中此项,会记住您的选择且下次不再询问。您可在以后使用首选项对话框改变您的选择。"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
 msgid "Mixed file owners"
 msgstr "混合的文件所有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "未知文件所有者"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
 msgid "Write only"
 msgstr "只写"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Read only"
 msgstr "只读"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
 msgid "Read & Write"
 msgstr "读写"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr "不同的 (没有变化)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "自动修正文件夹权限?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "修正文件夹权限(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1565,96 +1565,96 @@ msgstr "显示"
 msgid "Default View"
 msgstr "默认视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "查看新文件夹用(_N):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
 msgid "Icon View"
 msgstr "图标视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "详细列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
 msgid "Compact List View"
 msgstr "紧凑列表视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 msgid "Last Active View"
 msgstr "上次使用的视图"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "显示缩略图:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "只显示本地文件"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
 msgid "Always"
 msgstr "总是"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "在缩略图周围绘制边框"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "选择此选项可在缩略图周围绘制黑色边框。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "文件夹排列在文件前(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "选择此项以便您在排列文件夹时将文件夹排列在文件前。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "以二进制格式显示文件大小"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "选择此选项来用二进制格式代替十进制格式显示文件大小。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字在图标旁(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "选择此项后,项目的图标说明文字将在图标旁显示而不是在图标下显示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "格式(_F):"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1670,117 +1670,117 @@ msgid ""
 msgstr "要应用的自定义日期格式。\n\n最常见的说明符是:\n %d 一个月的一天\n%m 月\n%Y 年包括世纪\n%H 小时\n%M 分钟\n%S 秒\n\n有关完整列表,请查看'strftime'的手册页"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Side Pane"
 msgstr "侧边栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "快捷方式栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "图标大小(_I):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid "16px"
 msgstr "16px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
 msgid "24px"
 msgstr "24px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
 msgid "32px"
 msgstr "32px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
 msgid "48px"
 msgstr "48px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
 msgid "64px"
 msgstr "64px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
 msgid "96px"
 msgstr "96px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
 msgid "128px"
 msgstr "128px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
 msgid "160px"
 msgstr "160px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
 msgid "192px"
 msgstr "192px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "256px"
 msgstr "256px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "显示图标徽标(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:475
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "选择此项后,如果在文件夹属性对话框中已定义了文件夹的徽标,则这些图标徽标会在快捷方式栏里显示。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "树形栏"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "图标大小(_S):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "显示图标徽标(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "选择此项后,如果在文件夹属性对话框中已定义了文件夹的徽标,则这些图标徽标会在树形栏里显示。"
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "单击激活项目(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "指定鼠标从停在项目上开始到选中项目为止的延时(_E):"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1789,83 +1789,83 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "启用单击激活后,鼠标指针在项目上停留的时间超过指定的延时后,会自动选中此项目。您可以通过把滑块移动至最左端来禁用此行为。此行为在单击激活项目,且您只想选中项目而不想激活时可能有用。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
 msgid "Long"
 msgstr "长"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "使用标签页代替新窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "使用鼠标中键在新标签页中打开文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "使用鼠标中键选择该选项打开新标签页以代替新窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "在标签页中打开新的thunar实例"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "选择该选项以在现有的窗口中作为标签页打开新的thunar实例"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "更改文件夹权限时,您也可以把更改应用于\n文件夹的内容。选择以下默认行为:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:684
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692
 msgid "Ask every time"
 msgstr "每次都询问"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "仅应用于文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "应用于文件夹及其内容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
 msgid "Volume Management"
 msgstr "卷管理"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "启用卷管理(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动驱动器和介质的管
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "无法显示卷管理设置"
 
@@ -1888,12 +1888,12 @@ msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "%d 个文件操作正在运行"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:358
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "正在取消..."
 
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "徽标"
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "为 “%s” 选择一个图标"
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "转换为(_V):"
 msgid "Uppercase / Lowercase"
 msgstr "大写/小写"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
 msgid "Insert _time:"
 msgstr "插入时间(_T):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -3087,12 +3087,12 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr "描述插入文件名中的日期和时间部分的格式。比如,会用年替换 %Y,会用月替换 %m,,会用日替换 %d。参看 date 工具的文档获取详情。"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
 msgid "_At position:"
 msgstr "在位置(_A):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
 msgid "Insert Date / Time"
 msgstr "插入日期/时间"
 
@@ -3137,43 +3137,47 @@ msgid "0001, 0002, 0003, ..."
 msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
+msgid "00001, 00002, 00003, ..."
+msgstr "00001, 00002, 00003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
 msgid "a, b, c, d, ..."
 msgstr "a, b, c, d, ..."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
 msgid "From the front (left)"
 msgstr "从前(左)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
 msgid "From the back (right)"
 msgstr "从后(右)"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
 msgid "Old Name - Text - Number"
 msgstr "原名称-文字-数字"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
 msgid "Number - Text - Old Name"
 msgstr "数字-文字-原名称"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
 msgid "Text - Number"
 msgstr "文字-数字"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
 msgid "Number - Text"
 msgstr "数字-文字"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Current"
 msgstr "当前"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
 msgid "Date Picture Taken"
 msgstr "相片拍摄日期"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
 msgid "_Text:"
 msgstr "文字(_T):"
 
@@ -3181,19 +3185,19 @@ msgstr "文字(_T):"
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "插入/改写"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
 msgstr "数字格式(_N):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
 msgid "_Start With:"
 msgstr "开始于(_S):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "文字格式(_F):"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
 msgid "Numbering"
 msgstr "编号"
 
@@ -3383,17 +3387,17 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "如果您删除了自定义动作,它会永远消失。"
 
 #. skip leading slash
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
 #, c-format
 msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
 msgstr "此键盘快捷键正被: '%s'使用"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
 msgid "Keyboard shortcut already in use"
 msgstr "键盘快捷键已被使用"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
 msgid "No icon"
 msgstr "无图标"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list