[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation zh_CN (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Sep 10 06:30:28 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 1fa6628ce38c7f26eb8ca6c2c2ecc8c14f2ffe31
Author: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>
Date: Mon Sep 10 06:30:26 2018 +0200
I18n: Update translation zh_CN (100%).
754 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/zh_CN.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 184 insertions(+), 180 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2918d1e..5123462 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-20 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: Levi Zhou <congzhou821 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-08 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-09 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:741
+#: ../thunar/thunar-application.c:743
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "无法启动操作"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467 ../thunar/thunar-application.c:1599
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469 ../thunar/thunar-application.c:1601
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
@@ -157,72 +157,72 @@ msgstr "无法启动操作"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "无法打开 \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1603
+#: ../thunar/thunar-application.c:1605
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-application.c:1660
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "无法重命名 “%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1760
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1761
+#: ../thunar/thunar-application.c:1763
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1765
+#: ../thunar/thunar-application.c:1767
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1766
+#: ../thunar/thunar-application.c:1768
msgid "Create New File"
msgstr "创建新文件"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "从模板 “%s” 创建文档"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1887
+#: ../thunar/thunar-application.c:1889
msgid "Copying files..."
msgstr "正在复制文件..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1923
+#: ../thunar/thunar-application.c:1925
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在向 “%s” 复制文件..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1969
+#: ../thunar/thunar-application.c:1971
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2022
+#: ../thunar/thunar-application.c:2024
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在向 “%s” 移动文件..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2104
+#: ../thunar/thunar-application.c:2106
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2109
+#: ../thunar/thunar-application.c:2111
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -236,14 +236,14 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2124 ../thunar/thunar-application.c:2303
+#: ../thunar/thunar-application.c:2126 ../thunar/thunar-application.c:2305
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
@@ -255,71 +255,71 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2125 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2129
+#: ../thunar/thunar-application.c:2131
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2139
+#: ../thunar/thunar-application.c:2141
msgid "Deleting files..."
msgstr "正在删除文件..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2174
+#: ../thunar/thunar-application.c:2176
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在向回收站移动文件..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2220
+#: ../thunar/thunar-application.c:2222
msgid "Creating files..."
msgstr "正在创建文件..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2259
+#: ../thunar/thunar-application.c:2261
msgid "Creating directories..."
msgstr "正在创建目录..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2298
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2304 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清空回收站(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2308
+#: ../thunar/thunar-application.c:2310
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2325
+#: ../thunar/thunar-application.c:2327
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "正在清空回收站..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2371
+#: ../thunar/thunar-application.c:2373
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "无法确定 “%s” 的原路径"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2388
+#: ../thunar/thunar-application.c:2390
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "未能恢复 “%s”"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2396
+#: ../thunar/thunar-application.c:2398
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在恢复文件..."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "无法移除 “%s”"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
msgid "Select an Application"
msgstr "选择应用程序"
@@ -447,38 +447,38 @@ msgstr "选择应用程序"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
msgid "Executable Files"
msgstr "可执行文件"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl 脚本"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python 脚本"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby 脚本"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell 脚本"
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "按需求自动扩展栏(_E)"
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "重命名(_R)"
msgid "translator-credits"
msgstr "kangkang <kanger at gmail.com>, 2006.\njeanet <qianxiaojun604 at gmail.com>.\nHunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.\nChris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.\nAron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.\nChipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.\nXiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014, 2015, 2018."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "是(_Y)"
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部选是(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Name and Suffix"
msgstr "名称和后缀"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
msgstr "访问时间"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
msgstr "修改时间"
@@ -1422,130 +1422,130 @@ msgstr "图标大小"
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "路径条目的图标大小"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
msgid "_Access:"
msgstr "访问(_A):"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265
msgid "Gro_up:"
msgstr "群组(_U):"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285
msgid "Acce_ss:"
msgstr "访问(_S):"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310
msgid "O_thers:"
msgstr "其他(_T):"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
msgid "Program:"
msgstr "程序:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "允许此文件作为程序运行(_R)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr "允许未认证的程序运行会给您的系统\n带来安全风险。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr "权限不符,您可能无法操作此文件夹\n中的文件。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "修正文件夹权限(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "点击此处自动修复文件夹权限。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
msgstr "请等待..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "停止递归应用权限。"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
msgid "Question"
msgstr "问题"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
msgid "Apply recursively?"
msgstr "递归应用?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "您要将更改递归地应用于选中文件夹\n下的所有文件和子文件夹吗?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不再询问(_N)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "如果您选中此项,会记住您的选择且下次不再询问。您可在以后使用首选项对话框改变您的选择。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
msgid "Mixed file owners"
msgstr "混合的文件所有者"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
msgid "Unknown file owner"
msgstr "未知文件所有者"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "无"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
msgid "Write only"
msgstr "只写"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Read only"
msgstr "只读"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
msgid "Read & Write"
msgstr "读写"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
msgid "Varying (no change)"
msgstr "不同的 (没有变化)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "自动修正文件夹权限?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "修正文件夹权限(_F)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1565,96 +1565,96 @@ msgstr "显示"
msgid "Default View"
msgstr "默认视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "View _new folders using:"
msgstr "查看新文件夹用(_N):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
msgid "Icon View"
msgstr "图标视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
msgid "Detailed List View"
msgstr "详细列表视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
msgid "Compact List View"
msgstr "紧凑列表视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Last Active View"
msgstr "上次使用的视图"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "显示缩略图:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Local Files Only"
msgstr "只显示本地文件"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "在缩略图周围绘制边框"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "选择此选项可在缩略图周围绘制黑色边框。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "文件夹排列在文件前(_F)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "选择此项以便您在排列文件夹时将文件夹排列在文件前。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "以二进制格式显示文件大小"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:339
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "选择此选项来用二进制格式代替十进制格式显示文件大小。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid "_Text beside icons"
msgstr "文字在图标旁(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "选择此项后,项目的图标说明文字将在图标旁显示而不是在图标下显示。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "格式(_F):"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1670,117 +1670,117 @@ msgid ""
msgstr "要应用的自定义日期格式。\n\n最常见的说明符是:\n %d 一个月的一天\n%m 月\n%Y 年包括世纪\n%H 小时\n%M 分钟\n%S 秒\n\n有关完整列表,请查看'strftime'的手册页"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Side Pane"
msgstr "侧边栏"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "快捷方式栏"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
msgid "_Icon Size:"
msgstr "图标大小(_I):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
msgid "16px"
msgstr "16px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "24px"
msgstr "24px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid "32px"
msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
msgid "48px"
msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
msgid "64px"
msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
msgid "96px"
msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
msgid "128px"
msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
msgid "160px"
msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid "192px"
msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
msgid "256px"
msgstr "256px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "显示图标徽标(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:475
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "选择此项后,如果在文件夹属性对话框中已定义了文件夹的徽标,则这些图标徽标会在快捷方式栏里显示。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid "Tree Pane"
msgstr "树形栏"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
msgid "Icon _Size:"
msgstr "图标大小(_S):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "显示图标徽标(_M)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "选择此项后,如果在文件夹属性对话框中已定义了文件夹的徽标,则这些图标徽标会在树形栏里显示。"
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "单击激活项目(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "指定鼠标从停在项目上开始到选中项目为止的延时(_E):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1789,83 +1789,83 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "启用单击激活后,鼠标指针在项目上停留的时间超过指定的延时后,会自动选中此项目。您可以通过把滑块移动至最左端来禁用此行为。此行为在单击激活项目,且您只想选中项目而不想激活时可能有用。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid "Long"
msgstr "长"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "双击激活项目(_D)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "使用标签页代替新窗口"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "使用鼠标中键在新标签页中打开文件夹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "使用鼠标中键选择该选项打开新标签页以代替新窗口"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "在标签页中打开新的thunar实例"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "选择该选项以在现有的窗口中作为标签页打开新的thunar实例"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
msgid "Folder Permissions"
msgstr "文件夹权限"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "更改文件夹权限时,您也可以把更改应用于\n文件夹的内容。选择以下默认行为:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:684
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692
msgid "Ask every time"
msgstr "每次都询问"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "仅应用于文件夹"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "应用于文件夹及其内容"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
msgid "Volume Management"
msgstr "卷管理"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "启用卷管理(_V)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动驱动器和介质的管
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "无法显示卷管理设置"
@@ -1888,12 +1888,12 @@ msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d 个文件操作正在运行"
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:358
msgid "Cancelling..."
msgstr "正在取消..."
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "徽标"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "为 “%s” 选择一个图标"
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr "转换为(_V):"
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "大写/小写"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
msgid "Insert _time:"
msgstr "插入时间(_T):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -3087,12 +3087,12 @@ msgid ""
"information."
msgstr "描述插入文件名中的日期和时间部分的格式。比如,会用年替换 %Y,会用月替换 %m,,会用日替换 %d。参看 date 工具的文档获取详情。"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
msgid "_At position:"
msgstr "在位置(_A):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "插入日期/时间"
@@ -3137,43 +3137,47 @@ msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
+msgid "00001, 00002, 00003, ..."
+msgstr "00001, 00002, 00003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the front (left)"
msgstr "从前(左)"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
msgid "From the back (right)"
msgstr "从后(右)"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "原名称-文字-数字"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "数字-文字-原名称"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Text - Number"
msgstr "文字-数字"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
msgid "Number - Text"
msgstr "数字-文字"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Current"
msgstr "当前"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "相片拍摄日期"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
msgid "_Text:"
msgstr "文字(_T):"
@@ -3181,19 +3185,19 @@ msgstr "文字(_T):"
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "插入/改写"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
msgid "_Number Format:"
msgstr "数字格式(_N):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
msgid "_Start With:"
msgstr "开始于(_S):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
msgid "Text _Format:"
msgstr "文字格式(_F):"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
msgid "Numbering"
msgstr "编号"
@@ -3383,17 +3387,17 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "如果您删除了自定义动作,它会永远消失。"
#. skip leading slash
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "此键盘快捷键正被: '%s'使用"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "键盘快捷键已被使用"
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid "No icon"
msgstr "无图标"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list