[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 02/03: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Sep 9 18:31:31 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/thunar.
commit e76a29707cb261fa3e736d1a8caeee2ea36648e7
Author: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>
Date: Sun Sep 9 18:31:28 2018 +0200
I18n: Update translation pt (100%).
753 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 187 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fc2b9e5..64706c4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-20 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-08 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt/)\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor reporte os problemas em <%s>."
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:741
+#: ../thunar/thunar-application.c:743
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467 ../thunar/thunar-application.c:1599
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469 ../thunar/thunar-application.c:1601
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
@@ -150,65 +150,65 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1603
+#: ../thunar/thunar-application.c:1605
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\": %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-application.c:1660
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao renomear \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1760
+#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
msgid "New Folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1761
+#: ../thunar/thunar-application.c:1763
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1765
+#: ../thunar/thunar-application.c:1767
msgid "New File"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1766
+#: ../thunar/thunar-application.c:1768
msgid "Create New File"
msgstr "Criar novo ficheiro"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1887
+#: ../thunar/thunar-application.c:1889
msgid "Copying files..."
msgstr "A copiar ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1923
+#: ../thunar/thunar-application.c:1925
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "A copiar ficheiros para \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1969
+#: ../thunar/thunar-application.c:1971
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "A criar ligações simbólicas em \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2022
+#: ../thunar/thunar-application.c:2024
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2104
+#: ../thunar/thunar-application.c:2106
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que quer apagar\n"
"\"%s\" permanentemente?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2109
+#: ../thunar/thunar-application.c:2111
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -236,14 +236,14 @@ msgstr[1] ""
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2124 ../thunar/thunar-application.c:2303
+#: ../thunar/thunar-application.c:2126 ../thunar/thunar-application.c:2305
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
@@ -255,50 +255,50 @@ msgstr[1] ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2125 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2129
+#: ../thunar/thunar-application.c:2131
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar um ficheiro, não o poderá recuperar."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2139
+#: ../thunar/thunar-application.c:2141
msgid "Deleting files..."
msgstr "Apagando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2174
+#: ../thunar/thunar-application.c:2176
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2220
+#: ../thunar/thunar-application.c:2222
msgid "Creating files..."
msgstr "Criando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2259
+#: ../thunar/thunar-application.c:2261
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2298
+#: ../thunar/thunar-application.c:2300
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas no lixo?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2304 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2308
+#: ../thunar/thunar-application.c:2310
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -306,22 +306,22 @@ msgstr ""
"Se optar por esvaziar o lixo, todos os itens serão perdidos. Também pode "
"apagar os ficheiros separadamente."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2325
+#: ../thunar/thunar-application.c:2327
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "A esvaziar o lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2371
+#: ../thunar/thunar-application.c:2373
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao determinar o caminho original de \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2388
+#: ../thunar/thunar-application.c:2390
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Não foi possível restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2396
+#: ../thunar/thunar-application.c:2398
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando ficheiros..."
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Utilizar como pré-_definição para este tipo de ficheiro"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao remover \"%s\""
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
msgid "Select an Application"
msgstr "Selecionar uma aplicação"
@@ -460,38 +460,38 @@ msgstr "Selecionar uma aplicação"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
msgid "Executable Files"
msgstr "Executáveis"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Perl Scripts"
msgstr "\"Scripts\" Perl"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "Python Scripts"
msgstr "\"Scripts\" Python"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "\"Scripts\" Ruby"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
msgid "Shell Scripts"
msgstr "\"Scripts\" de consola"
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas se necessário"
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "_Sim"
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
msgid "_No"
msgstr "_Não"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid ""
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""
"O ficheiro \"%s\" não está numa localização segura e não está assinalado "
-"como executável. Se não confia no programa, prima Cancelar,"
+"como executável. Se não confia no programa, prima Cancelar."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799
msgid "_Launch Anyway"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ainda assim i_niciar"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:801
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Assinalar como _executável"
+msgstr "Marcar como _executável"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
@@ -846,12 +846,12 @@ msgid "Name and Suffix"
msgstr "Nome e sufixo"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
msgstr "Data de acesso"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificação"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Tamanho"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
msgid "Size in Bytes"
-msgstr "Tamanho em Bytes"
+msgstr "Tamanho em bytes"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
msgid "Type"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Substituir?"
+msgstr "Deseja substituir?"
#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Criar?"
+msgstr "Deseja criar?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ignorar?"
+msgstr "Deseja ignorar?"
#: ../thunar/thunar-job.c:539
msgid ""
@@ -1487,35 +1487,35 @@ msgstr "Tamanho dos ícones"
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "O tamanho dos ícones para a entrada de caminho"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
msgid "Owner:"
-msgstr "Detentor:"
+msgstr "Dono:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
msgid "_Access:"
msgstr "_Acesso:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265
msgid "Gro_up:"
msgstr "Gr_upo:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285
msgid "Acce_ss:"
msgstr "Aces_so:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310
msgid "O_thers:"
msgstr "Ou_tros:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permitir que este ficheiro seja executado como um p_rograma"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"Permitir a execução de programas não confiáveis\n"
"representa um risco de segurança ao seu sistema."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
@@ -1531,32 +1531,32 @@ msgstr ""
"As permissões de pasta são inconsistentes e pode\n"
"não conseguir trabalhar com os ficheiros desta pasta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Corrigir permissões da _pasta..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Clique aqui para corrigir automaticamente as permissões da pasta."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Parar de aplicar permissões recursivamente."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
msgid "Question"
msgstr "Questão"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Aplicar recursivamente?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"Deseja aplicar as alterações recursivamente para\n"
"todos os ficheiros e subpastas da pasta selecionada?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não perguntar novamente"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
@@ -1578,48 +1578,48 @@ msgstr ""
"perguntado novamente. Mais tarde, pode alterar a sua escolha nas "
"preferências."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Vários detentores de ficheiro"
+msgstr "Vários donos de ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Detentor de ficheiro desconhecido"
+msgstr "Dono de ficheiro desconhecido"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
msgid "Write only"
msgstr "Apenas escrita"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Read only"
msgstr "Apenas leitura"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
msgid "Read & Write"
msgstr "Leitura e escrita"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Variável (sem alteração)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Corrigir automaticamente as permissões da pasta?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Corrigir p_ermissões da pasta"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1642,70 +1642,70 @@ msgstr "Exibição"
msgid "Default View"
msgstr "Vista pré-definida"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Ver _novas pastas usando:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
msgid "Icon View"
msgstr "Ícones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
msgid "Detailed List View"
msgstr "Lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
msgid "Compact List View"
msgstr "Lista compacta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Last Active View"
msgstr "Última opção"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Mostar miniaturas:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Local Files Only"
msgstr "Só ficheiros locais"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:323
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_Ordenar pastas antes dos ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Selecionar esta opção para listar pastas antes dos ficheiros ao ordenar uma "
"pasta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Mostrar tamanho de ficheiro em formato binário"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr ""
"Selecionar esta opção para mostrar o tamanho de ficheiro em formato binário "
"em vez de decimal."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
@@ -1713,23 +1713,23 @@ msgstr ""
"Selecionar esta opção para exibir o texto dos ícones ao lado e não por "
"baixo."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1756,73 +1756,73 @@ msgstr ""
"Para ver uma lista completa, consultar as páginas de manual do 'strftime'"
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420
msgid "Side Pane"
msgstr "Painel lateral"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Painel de atalhos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Tamanho dos ícones:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
msgid "16px"
msgstr "16px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
msgid "24px"
msgstr "24px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
msgid "32px"
msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
msgid "48px"
msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
msgid "64px"
msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid "96px"
msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
msgid "128px"
msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
msgid "160px"
msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "192px"
msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid "256px"
msgstr "256px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Mostrar _emblemas dos ícones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
@@ -1832,19 +1832,19 @@ msgstr ""
"atalhos para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de"
" propriedades de pasta."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:478
msgid "Tree Pane"
msgstr "Painel em árvore"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
msgid "Icon _Size:"
msgstr "_Tamanho dos ícones:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Mostrar e_mblemas dos ícones"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
@@ -1854,19 +1854,19 @@ msgstr ""
"propriedades de pasta."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:526
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Um clique para ativar itens"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:565
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n"
"quando o ponteiro do rato é parado sobre ele:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1888,42 +1888,42 @@ msgstr ""
"esquerda. Este comportamento pode ser útil quando os cliques únicos ativam "
"os itens e deseja apenas selecionar o item sem o ativar."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dois cliques para ativar itens"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "Separadores em vez de novas janelas"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "Abrir pastas em novos separadores clicando com o botão do meio"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr ""
"Seleccionar esta opção para abrir um novo separador com o botão do meio, em "
"vez de uma nova janela"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:637
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Abrir novas visualizações do Thunar como separadores"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
@@ -1932,15 +1932,15 @@ msgstr ""
"janela já aberta"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissões da pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -1950,28 +1950,28 @@ msgstr ""
"aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n"
"Selecione, em baixo, o comportamento por omissão:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
msgid "Ask every time"
msgstr "Perguntar sempre"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar apenas à pasta"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar à pasta e ao conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestão de discos"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:706
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:715
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Ativar g_estão de discos"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:725
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:793
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar as definições da gestão de discos"
@@ -1997,12 +1997,12 @@ msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d operação de ficheiro a decorrer"
msgstr[1] "%d operações de ficheiro a decorrer"
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:358
msgid "Cancelling..."
msgstr "A cancelar..."
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Emblemas"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selecione o ícone para \"%s\""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Novo ficheiro vazio..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Selecionar por Padrão"
+msgstr "Selecionar por padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666
msgid "_Select"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Fechar separador"
#: ../thunar/thunar-window.c:2076
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
-msgstr "Abrir \"%s\""
+msgstr "Abrir a localização \"%s\""
#: ../thunar/thunar-window.c:2290
#, c-format
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr "Con_verter para:"
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "Maiúsculas/Minúsculas"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
msgid "Insert _time:"
msgstr "Inserir _hora:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
@@ -3255,12 +3255,12 @@ msgstr ""
"%Y será substituído pelo ano, %m pelo mês e %d pelo dia. Veja a documentação"
" da ferramenta para mais informações."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
msgid "_At position:"
msgstr "_Na posição:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Inserir data/hora"
@@ -3305,43 +3305,47 @@ msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
+msgid "00001, 00002, 00003, ..."
+msgstr "00001, 00002, 00003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the front (left)"
msgstr "Da frente (esquerda)"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
msgid "From the back (right)"
msgstr "De trás (direita)"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "Nome antigo - Texto - Número"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "Número - Texto - Nome antigo"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Text - Number"
msgstr "Texto - Número"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
msgid "Number - Text"
msgstr "Número - Texto"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Current"
msgstr "Atual"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "Data da fotografia tirada"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
@@ -3349,19 +3353,19 @@ msgstr "_Texto:"
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "Inserir/Substituir"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
msgid "_Number Format:"
msgstr "Formato _numérico:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
msgid "_Start With:"
msgstr "_Começar com:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
msgid "Text _Format:"
msgstr "_Formato do texto:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
@@ -3567,17 +3571,17 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar uma ação personalizada, não a pode recuperar."
#. skip leading slash
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "Este atalho de teclado está em uso por: '%s'"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "Atalho de teclado já em uso"
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid "No icon"
msgstr "Sem ícone"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list