[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/02: I18n: Update translation cs (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 5 18:31:35 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 9d32f86d603a1f9d2202fd117ed47afe093a46dd
Author: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>
Date: Wed Sep 5 18:31:33 2018 +0200
I18n: Update translation cs (98%).
375 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/cs.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 217 insertions(+), 205 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ad14cc4..1883e52 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,20 +30,22 @@ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Konfigurace přístupnosti klávesnice a myši"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Povolit technologie usnadnění"
+msgid ""
+"When enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers."
+msgstr "Pokud je zapnuto, správce relace spustí požadované aplikace pro čtečku obrazovky a lupu."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr "Pokud je tato položka povolena, správce relací spustí požadované aplikace pro čtení a zvětšování obrazovky"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Povolit technologie usnadnění"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
-msgstr "Technologie usnadnění budou dostupné po\npříštím přihlášení"
+msgid "Start With Session"
+msgstr "Spustit s relací"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
+msgstr "Technologie pro zpřístupnění budou k dispozici při příštím přihlášení"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
@@ -54,15 +56,15 @@ msgid "Assistive _Technologies"
msgstr "_Technologie usnadnění"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "_Use sticky keys"
-msgstr "Použít _lepicí klávesy"
+msgid ""
+"When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
+" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time."
+msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, nemusíte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy je nutné je stisknout najednou"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "Použít _lepicí klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -89,14 +91,14 @@ msgid "Sticky Keys"
msgstr "Lepicí klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Použít pomalé _klávesy"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
-" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Použít pomalé _klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -113,14 +115,14 @@ msgid "Slow Keys"
msgstr "Pomalé klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Použít _zdvojené klávesy"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
+"minimum delay between keystrokes."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Použít _zdvojené klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -139,134 +141,144 @@ msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Kláve_snice"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad."
+msgstr "Když je zapnuto, ukazatel myši je možné ovládat pomocí číslicového bloku klávesnice."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Použít emulaci myši"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
" pad"
msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou klávesnicí"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
msgstr "Doba v milisekundách mezi stisknutím první klávesy a první opakovanou událostí pohybu"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Zpoždění při _akceleraci:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "I_nterval opakování:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma opakovanými událostmi pohybu"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
msgid "Acceleration t_ime:"
msgstr "_Doba akcelerace:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Doba v milisekundách pro získání nejvyšší rychlosti"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "Ma_ximum speed:"
msgstr "Maximální _rychlost:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Maximální rychlost ukazatele po zrychlení"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixely/s"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
msgid "Acceleration _profile:"
msgstr "_Profil akcelerace:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Rampa použitá k dosažení maximální rychlost ukazatele"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "Show location of pointer on keypress"
-msgstr "Zobrazovat umístění ukazatele při stisku klávesy"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
-"mouse pointer's current location"
-msgstr "Sváže klávesovou zkratku s aplikací xfce4-find-cursor, aby bylo možné získat vizuální odezvu k současnému umístění ukazatele myši"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulace myši"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
+"mouse pointer's current location."
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
+msgid "Show location of pointer on keypress"
+msgstr "Zobrazovat umístění ukazatele při stisku klávesy"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45
+msgid "Find Cursor"
+msgstr "Najít ukazatel"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46
msgid "_Mouse"
msgstr "_Myš"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správce nastavení"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:99 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1305
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:235 ../xfsettingsd/main.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
+#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1324
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:251 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
+#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojářský tým Xfce. Všechna práva vyhrazena."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1325
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:252 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
+#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -276,7 +288,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Vylepšete přístupnost klávesnice a myši"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1180
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -487,52 +499,52 @@ msgstr "_Přizpůsobení velikosti zobrazení oken"
msgid "Setti_ngs"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:561
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
msgstr "Varování: toto téma ikon nemá soubor s cache. Můžete ji vytvořit spuštěním příkazu <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> v emulárotu terminálu."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1012
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Soubor je větší než %d MB, instalace byla přerušena"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Vytvoření dočasného adresáře se nezdařilo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1022
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Rozbalení archivu se nezdařilo"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1027
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Neznámý formát, podporovány jsou pouze archivy a adresáře"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1032
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
msgstr "Neznámá chyba, ukončovací kód je %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1039
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1184
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1188
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1192
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Svislé RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1196
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Svislé BGR"
@@ -736,7 +748,7 @@ msgid "ATI Settings"
msgstr "Nastavení grafické karty ATI"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -786,8 +798,8 @@ msgstr "Příkaz klávesové zkrátky"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:143
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -880,7 +892,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
msgstr "Obnovit stav přepínače numlock po spuštění"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -1053,6 +1065,10 @@ msgstr "Výchozí nastavení systému budou obnovena po příštím přihlášen
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
+#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
+msgid "Could not create the mime dialog."
+msgstr "Nedaří se vytvořit mime dialog."
+
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
msgid "Select Application"
msgstr "Výběr aplikace"
@@ -1097,50 +1113,50 @@ msgstr "Otevřít <i>%s</i> a ostatní soubory typu „%s“ pomocí:"
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Přidání nové aplikace „%s“ se nezdařilo"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
msgid "MIME Type Editor"
msgstr "Editor typů MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173
#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
msgid "Associate applications with MIME types"
msgstr "Asociace aplikací s typy MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtr:"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200
msgid "Clear filter"
msgstr "Zrušit filtr"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
msgid "Default Application"
msgstr "Výchozí aplikace"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
msgid "User Set"
msgstr "Uživatelské nastavení"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
#, c-format
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
@@ -1149,32 +1165,32 @@ msgstr[1] "Nalezeny %d typy MIME"
msgstr[2] "Nalezeno %d typů MIME"
msgstr[3] "Nalezeno %d typů MIME"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642
#, c-format
msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
msgstr "Aplikaci \"%s\" se nepodařilo nastavit typ MIME \"%s\"."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit typ obsahu „%s“ na jeho výchozí hodnotu?"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
msgid ""
"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
"default."
msgstr "Tato akce odebere vaše vlastní asociace podle MIME a obnoví výchozí nastavení systému."
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
msgid "Reset to Default"
msgstr "Obnovit výchozí"
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
msgid "Choose Application..."
msgstr "Zvolit aplikaci…"
@@ -1259,170 +1275,166 @@ msgid "De_vice:"
msgstr "Zaříz_ení"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "P_ovolit toto zařízení"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "_Levou rukou"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid "Ri_ght-handed"
msgstr "_Pravou rukou"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Le_ft-handed"
-msgstr "_Levou rukou"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "Otočit smě_r posouvání"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude kolečko myši pracovat obráceně"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "O_bnovit výchozí"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
msgstr "Nastaví akceleraci a citlivost pro vybrané zařízení na výchozí hodnoty"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Sensitivit_y:"
msgstr "Citlivo_st::"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "Acceleratio_n:"
msgstr "A_kcelerace:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Faktor, při kterém ukazatel myši zvýší rychlost při pohybu"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí v krátkém časovém úseku posunout před zahájením akcelerace"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Rychlost ukazatele"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid "B_uttons and Feedback"
msgstr "_Tlačítka a odezva"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "Zakázat to_uchpad při psaní"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude touchpad během používání klávesnice zakázán"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "Duratio_n:"
msgstr "Trván_í:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "Tap touchpad to clic_k"
msgstr "_Kliknout klepnutím na touchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Scrolling _mode:"
msgstr "Režim po_souvání:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Povolit _vodorovné posouvání"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid "Scrolling"
msgstr "Posouvání"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid "T_ouchpad"
msgstr "T_ouchpad"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid "Trac_king mode:"
msgstr "Sledov_ací režim:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "_Rotation:"
msgstr "O_točení:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "Tab_let"
msgstr "Tab_let"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "_Devices"
msgstr "Z_ařízení"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid "Th_reshold:"
msgstr "_Práh:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
"start"
msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí posunout před zahájením tažení"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Táhnout a pustit"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ča_s:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
msgstr "Nejdelší povolená doba mezi dvěma kliknutími v milisekundách stále považovaná za dvojité kliknutí"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "D_istance:"
msgstr "_Vzdálenost:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
msgstr "Nejvyšši povolená vzdálenost mezi dvěma kliknutími v pixelech stále považovaná za dvojité kliknutí"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "Double Click"
msgstr "Dvojité kliknutí"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "_Behavior"
msgstr "_Chování"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "Cursor si_ze:"
msgstr "Velikost _kurzoru:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
msgid "_Theme"
msgstr "_Motiv"
@@ -1435,134 +1447,134 @@ msgstr "Editor nastavení"
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Přizpůsobení nastavení uloženého službou Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:252
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:286
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:293
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:300
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:307
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:322
msgid "New"
msgstr "Nová"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:325
msgid "New property"
msgstr "Nová vlastnost"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:333
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:336
msgid "Edit selected property"
msgstr "Úprava vybrané vlastnosti"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1360
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:344
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1031
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1370
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit na výchozí"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:347
msgid "Reset selected property"
msgstr "Obnovit vybranou vlastnost na výchozí hodnotu"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:454
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:545
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:664
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:89
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:457
msgid "Array"
msgstr "Pole"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:462
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
msgid "String"
msgstr "String"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:470
msgid "Integer"
msgstr "Celočíselná hodnota"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:473
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:476
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:810
msgid "_Reset Channel"
msgstr "_Obnovit kanál na výchozí hodnotu"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:811
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
msgstr "Obnovení kanálu na výchozí hodnotu trvale odstraní vlastní nastavení."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:812
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit kanál „%s“ a všechny jeho vlastnosti na výchozí hodnoty?"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:887
msgid "reset"
msgstr "obnovit na výchozí hodnotu"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944
#, c-format
msgid "Monitor %s"
msgstr "Sledování položky %s"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:952
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
msgstr "Sledovat změny vlastností kanálu Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:954
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:955
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:988
#, c-format
msgid "start monitoring channel \"%s\""
msgstr "sledování kanálu \"%s\" zahájeno"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
msgid "_Monitor"
msgstr "_Sledovat"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1047
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1361
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1371
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
msgstr "Obnovení vlastnosti na výchozí hodnotu odstraní vlastní nastavení."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1362
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit vlastnost „%s“ na výchozí hodnotu?"
@@ -1583,15 +1595,15 @@ msgstr "Int64"
msgid "Unsigned Int64"
msgstr "Unsigned Int64"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
msgid "New Property"
msgstr "Nová vlastnost"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:157
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:160
msgid "_Property:"
msgstr "_Vlastnost:"
@@ -1602,23 +1614,23 @@ msgstr "_Typ:"
#. strings
#. integers
#. bool
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:207
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:217
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:228
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:203
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:213
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:224
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:381
#, c-format
msgid "Property names must start with a '/' character"
msgstr "Je třeba, aby názvy vlastností začínaly znakem „/“ (dopředné lomítko)"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:392
#, c-format
msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
msgstr "Kořenový element ('/') není platným názvem vlastnosti"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:409
#, c-format
msgid ""
"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1626,17 +1638,17 @@ msgid ""
"separator"
msgstr "Názvy vlastností mohou obsahovat pouze znaky ASCII: A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' a '>', a znak '/' jako oddělovač"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
msgstr "Názvy vlastností nemohou obsahovat dva po sobě jdoucí znaky '/'"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:437
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
msgstr "Názvy vlastností nemohou končit znakem '/'"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:650
msgid "Edit Property"
msgstr "Úprava vlastnosti"
@@ -1685,11 +1697,11 @@ msgstr "Zdvojené klávesy"
msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
msgstr "Nelze spustit odkaz „%s“"
-#: ../xfsettingsd/main.c:100
+#: ../xfsettingsd/main.c:102
msgid "Do not fork to the background"
msgstr "Nelze přenést do pozadí"
-#: ../xfsettingsd/main.c:101
+#: ../xfsettingsd/main.c:103
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr "Nahradit spuštěného démona služby xsettings (pokud existuje)"
@@ -1707,24 +1719,24 @@ msgstr "Démon nastavení prostředí Xfce"
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Zobrazené dialogové okno nastavení"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
msgid "All _Settings"
msgstr "_Všechna nastavení"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:397
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:399
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Přízpůsobte si své pracovní prostředí"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:915
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Nelze spustit „%s“"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list