[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation zh_CN (99%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 5 06:31:10 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 6ef84bf1ebc38bb1382c2dfa1e20abad1482ce10
Author: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>
Date:   Wed Sep 5 06:31:08 2018 +0200

    I18n: Update translation zh_CN (99%).
    
    377 translated messages, 2 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 217 insertions(+), 205 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c1016ae..85b6712 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 05:58+0000\n"
-"Last-Translator: wwj402 <wwj402 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 03:28+0000\n"
+"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,19 +36,21 @@ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "配置键盘和鼠标辅助功能"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "启用辅助技术(_E)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
+"When enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers."
 msgstr "如果启用,会话管理器会启动屏幕阅读器和放大镜所需的应用程序"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "启用辅助技术(_E)"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
+msgid "Start With Session"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
 msgstr "辅助技术会在您下次登录时启用"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
@@ -60,15 +62,15 @@ msgid "Assistive _Technologies"
 msgstr "辅助技术(_T)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "_Use sticky keys"
-msgstr "使用粘滞键(_U)"
+msgid ""
+"When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
+" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time."
+msgstr "启用后,通常在多个按键需要同时按下时,转义键(比如 Ctrl、Alt 和 Shift)不需要一直按住(可以按住它们后再松开)。"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "选中后,通常在多个按键需要同时按下时,转义键(比如 Ctrl、Alt 和 Shift)不需要一直按住(可以按住它们后再松开)。"
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "使用粘滞键(_U)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "_Lock sticky keys"
@@ -95,14 +97,14 @@ msgid "Sticky Keys"
 msgstr "粘滞键"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "使用慢速键(_K)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
-" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "为防止意外按键,慢速键的要求是,在按住一个键经过一段最短时间后才接受此按键"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
+msgstr "为防止意外按键,慢速键的要求是,在按住一个键经过一段最短时间后才接受此按键。"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "使用慢速键(_K)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Acceptance _delay:"
@@ -119,15 +121,15 @@ msgid "Slow Keys"
 msgstr "慢速键"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "使用反弹键(_B)"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
+"minimum delay between keystrokes."
 msgstr "为防止意外的重复按键,反弹键强制两次按键之间的最短延时"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "使用反弹键(_B)"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "按键延时(_E):"
@@ -145,134 +147,144 @@ msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "键盘(_R)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad."
+msgstr "启用后,可以用数字小键盘控制鼠标光标"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "使用鼠标模拟(_U)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
 " pad"
 msgstr "选中后,可以用数字小键盘控制鼠标光标"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "msec"
 msgstr "毫秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr "以毫秒计的开始按键与第一次重复移动事件之间的时间"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "加速延时(_A):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "重复间隔(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "以毫秒计的重复移动事件间的时间"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "Acceleration t_ime:"
 msgstr "加速时间(_I):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "以毫秒计的到达最大速度的时间"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 msgid "Ma_ximum speed:"
 msgstr "最大速度(_X):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "加速后最大光标速度"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "像素/秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "Acceleration _profile:"
 msgstr "加速方式(_P):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "到达最大光标速度的缓冲"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "Show location of pointer on keypress"
-msgstr "在按下按键时显示鼠标指针的位置"
-
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
-"mouse pointer's current location"
-msgstr "为 xfce4-find-cursor 设定一键盘快捷键以获得鼠标光标当前位置的视觉回馈"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "鼠标模拟"
 
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
+"mouse pointer's current location."
+msgstr "为 xfce4-find-cursor 设定一键盘快捷键以获得鼠标光标当前位置的视觉回馈。"
+
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
+msgid "Show location of pointer on keypress"
+msgstr "在按下按键时显示鼠标指针的位置"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45
+msgid "Find Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46
 msgid "_Mouse"
 msgstr "鼠标(_M)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:121
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "设置管理器套接字"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:121
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "套接字 ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:122
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
-#: ../xfsettingsd/main.c:99 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1305
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3115
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
-#: ../xfsettingsd/main.c:235 ../xfsettingsd/main.c:273
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
+#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法。"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1324
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3134
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
-#: ../xfsettingsd/main.c:251 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
+#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1325
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3135
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
-#: ../xfsettingsd/main.c:252 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
+#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
@@ -282,7 +294,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "改善键盘和鼠标的辅助功能"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1180
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -493,52 +505,52 @@ msgstr "窗口缩放(_W)"
 msgid "Setti_ngs"
 msgstr "设置(_N)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:561
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
 "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
 msgstr "警告:此图标主题没有缓存文件。您可以在终端模拟器中运行 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> 创建它。"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1012
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879
 #, c-format
 msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
 msgstr "文件大于 %d M,安装中止"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "无法创建临时目录"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1022
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889
 msgid "Failed to extract archive"
 msgstr "无法提取归档文件"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1027
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
 msgstr "未知格式,仅支持归档文件和目录"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1032
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
 #, c-format
 msgid "An unknown error, exit code is %d"
 msgstr "未知错误,退出代码是 %d"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1039
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906
 msgid "Failed to install theme"
 msgstr "无法安装主题"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1184
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1188
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1192
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "竖直 RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1196
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "竖直 BGR"
 
@@ -742,7 +754,7 @@ msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI 设置"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3187
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
@@ -792,8 +804,8 @@ msgstr "快捷键命令"
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:143
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -886,7 +898,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
 msgstr "启动时恢复数字键状态(_O)"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -1059,6 +1071,10 @@ msgstr "在您下次登录时将恢复系统默认。"
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
+#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
+msgid "Could not create the mime dialog."
+msgstr "无法创建 mime 对话框。"
+
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
 msgid "Select Application"
 msgstr "选择应用程序"
@@ -1103,81 +1119,81 @@ msgstr "用此打开 <i>%s</i> 和其它类型 “%s” 的文件:"
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "无法添加新应用程序 “%s”"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
 msgid "MIME Type Editor"
 msgstr "MIME 类型编辑器"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Associate applications with MIME types"
 msgstr "应用程序与 MIME 类型绑定"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192
 msgid "_Filter:"
 msgstr "过滤器(_F):"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200
 msgid "Clear filter"
 msgstr "清除过滤器"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 类型"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
 msgid "Default Application"
 msgstr "默认应用程序"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
 msgid "User Set"
 msgstr "用户设置"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
 #, c-format
 msgid "%d MIME type found"
 msgid_plural "%d MIME types found"
 msgstr[0] "找到了 %d 个 MIME 类型"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
 msgstr "无法为 mime 类型 “%2$s” 设置应用程序 “%1$s”。"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 msgstr "您确定要重置内容类型 “%s” 为其默认值吗?"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
 msgstr "这样会移除您的自定义 mime 绑定并恢复系统范围的默认。"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
 msgid "Reset to Default"
 msgstr "重置为默认"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
 msgid "Choose Application..."
 msgstr "选择应用程序..."
 
@@ -1262,170 +1278,166 @@ msgid "De_vice:"
 msgstr "设备(_V):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "启用此设备(_E)"
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr "左撇子(_F)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 msgid "Ri_ght-handed"
 msgstr "右撇子(_G)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Le_ft-handed"
-msgstr "左撇子(_F)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "Reverse scroll d_irection"
 msgstr "逆转滚轮方向(_I)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 msgstr "选中后,鼠标滚轮将反向工作"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 msgid "Buttons"
 msgstr "按钮"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "重置为默认(_R)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr "将选中设备的加速和灵敏度设置为默认值"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "Sensitivit_y:"
 msgstr "灵敏度(_Y):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "Acceleratio_n:"
 msgstr "加速(_N):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "鼠标移动时光标的加速因子"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 "accelerating"
 msgstr "光标开始加速前必须在一段短时间内移动的像素数"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "光标速度"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "B_uttons and Feedback"
 msgstr "按钮和反馈(_U)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid "Disable touchpad _while typing"
 msgstr "输入时禁用触摸板(_W)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
 msgstr "选中后,使用键盘时将禁用触摸板"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
 msgid "Duratio_n:"
 msgstr "时间(_N):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 msgid "Tap touchpad to clic_k"
 msgstr "轻点触摸板点击(_K)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
 msgid "Scrolling _mode:"
 msgstr "滚动模式(_M)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid "Enable hori_zontal scrolling"
 msgstr "启用水平滚动(_Z)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
 msgid "Scrolling"
 msgstr "滚动"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
 msgid "T_ouchpad"
 msgstr "触摸板(_O)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
 msgid "Trac_king mode:"
 msgstr "追踪模式(_K):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
 msgid "_Rotation:"
 msgstr "旋转(_R):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid "Tab_let"
 msgstr "平板(_L)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 msgid "_Devices"
 msgstr "设备(_D)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
 msgid "Th_reshold:"
 msgstr "阈值(_R):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
 "start"
 msgstr "拖动操作开始前光标必须移动的像素数"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "拖放"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "时间(_M):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
 msgstr "两次鼠标点击间隔少于这么长时间(以毫秒计)会视为一次双击"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 msgid "D_istance:"
 msgstr "距离(_I):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
 msgstr "鼠标指针两次点击之间的移动距离不超过此距离会视为一次双击"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid "Double Click"
 msgstr "双击"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
 msgid "_Behavior"
 msgstr "行为(_B)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "Cursor si_ze:"
 msgstr "光标大小(_Z):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
 msgid "_Theme"
 msgstr "主题(_T)"
 
@@ -1438,134 +1450,134 @@ msgstr "设置编辑器"
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "自定义 Xfconf 存储的设置"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:252
 msgid "Channel"
 msgstr "频道"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:286
 msgid "Property"
 msgstr "属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:293
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:300
 msgid "Locked"
 msgstr "已锁定"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:307
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:322
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:325
 msgid "New property"
 msgstr "新建属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:333
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:336
 msgid "Edit selected property"
 msgstr "编辑选中的属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1360
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:344
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1031
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1370
 msgid "_Reset"
 msgstr "重置(_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:347
 msgid "Reset selected property"
 msgstr "重置选中的属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:454
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:545
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:664
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:89
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:457
 msgid "Array"
 msgstr "数组"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:462
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
 msgid "String"
 msgstr "字符串"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:470
 msgid "Integer"
 msgstr "整型"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:473
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
 msgid "Boolean"
 msgstr "真假值"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:476
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
 msgid "Double"
 msgstr "双精度"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:810
 msgid "_Reset Channel"
 msgstr "重置频道(_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:811
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "重置频道会永远移除那些自定义设置。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:812
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "您确定要重置 “%s” 频道和它的所有属性吗?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:887
 msgid "reset"
 msgstr "重置"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944
 #, c-format
 msgid "Monitor %s"
 msgstr "显示器 %s"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:952
 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
 msgstr "监视 Xfconf 频道的属性更改"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:954
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:955
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:988
 #, c-format
 msgid "start monitoring channel \"%s\""
 msgstr "开始监视频道 “%s”"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
 msgid "_Monitor"
 msgstr "显示器(_M)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1047
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1361
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1371
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "重置属性会永远移除那些自定义设置。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1362
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1372
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "您确定要重置属性 “%s” 吗?"
@@ -1586,15 +1598,15 @@ msgstr "64 位整型"
 msgid "Unsigned Int64"
 msgstr "无符号 64 位整型"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:140
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
 msgid "New Property"
 msgstr "新建属性"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:157
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:160
 msgid "_Property:"
 msgstr "属性(_P):"
 
@@ -1605,23 +1617,23 @@ msgstr "类型(_T):"
 #. strings
 #. integers
 #. bool
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:207
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:217
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:228
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:203
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:213
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:224
 msgid "_Value:"
 msgstr "值(_V):"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:381
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "属性名必须以 ‘/’ 字符开头"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:392
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "根元素(‘/’) 不是一个有效的属性名"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1629,17 +1641,17 @@ msgid ""
 "separator"
 msgstr "属性名只能包含 ASCII 字符 A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', 以及 '/' 作为分割符号"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "属性名称中不能包含两个或更多连续的 ‘/’ 字符"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:437
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "属性名称不能以 ‘/’ 结束"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:650
 msgid "Edit Property"
 msgstr "编辑属性"
 
@@ -1688,11 +1700,11 @@ msgstr "反弹键"
 msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
 msgstr "无法启动 “%s” 快捷键"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:100
+#: ../xfsettingsd/main.c:102
 msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "不转入后台"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:101
+#: ../xfsettingsd/main.c:103
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
 msgstr "取代正在运行的 xsettings 守护进程(如果有)"
 
@@ -1710,24 +1722,24 @@ msgstr "Xfce 设置守护进程"
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "要显示的设置对话框"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
 msgid "All _Settings"
 msgstr "所有设置(_S)"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
 msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:397
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:399
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "自定义您的桌面"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:915
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "未能启动 “%s”"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list