[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 04/04: I18n: Add new translation sq (63%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Sep 4 18:31:39 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit 89b776efd6e8248c9c3b189301f24ce9ae980710
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date:   Tue Sep 4 18:31:34 2018 +0200

    I18n: Add new translation sq (63%).
    
    242 translated messages, 137 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sq.po | 1745 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1745 insertions(+)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..577bcdc
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,1745 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Përdorshmëri"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Formësoni përdorshmërinë e tastierës dhe miut"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"When enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Aktivizo teknologji ndihmuese"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid "Start With Session"
+msgstr "Fillo Me Sesion"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+msgid "Assistive technologies will be available the next time you login"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "S’u gjet furnizues AT-SPI në sistemin tuaj"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+msgid "Assistive _Technologies"
+msgstr "Teknologji _Ndihmuese"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to"
+" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid "_Use sticky keys"
+msgstr "_Përdor taste ngjitës"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Taste Ngjitës"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Përdor _taste të ngadaltë"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Taste të Ngadaltë"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "_Tastierë"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Përdor emulim miu"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "Vonesë _përshpejtimi:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "Interval _përsëritjesh:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "_Kohë përshpejtimesh:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "Shpejtësi _maksimum:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "piksel/sek"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Profil _përshpejtimi:"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Emulim Miu"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
+"mouse pointer's current location."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
+msgid "Show location of pointer on keypress"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45
+msgid "Find Cursor"
+msgstr "Gjej Kursor"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mi"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID SOCKET-i"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
+#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
+msgid "Version information"
+msgstr "Të dhëna versioni"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
+#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
+#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
+#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Përmirësoni përdorshmërinë e tastierës dhe miut"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+msgid "Slight"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "Text under icons"
+msgstr "Tekst nën ikona"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "Tekst në krah ikonash"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "1x (no scaling)"
+msgstr "1x (pa përshkallëzim)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Dukje"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Përshtatni pamjen e desktopit tuaj"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_il"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikona"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Përzgjidhni shkronja parazgjedhje"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "Shkronja _Parazgjedhje"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"This font will be used as the default monospace font, for example by "
+"terminal emulators."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid "Select a default monospace font"
+msgstr "Përdor shkronja Monospace sistemi"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Default _Monospace Font"
+msgstr "Shkronja Parazgjedhje _Monospace"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "_Aktivizo anti-aliasing"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+msgid "Rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Vlerë _DPI vetjake:"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Shkronja"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "Stil _Paneli"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Shfaqni figura te _butonat"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Shfaqni figura te _menutë"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menu dhe Butona"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Aktivizo tinguj _aktesh"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43
+msgid "Enable input feedbac_k sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Tinguj aktesh"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46
+msgid "Adjust the system-wide display scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47
+msgid "_Window Scaling"
+msgstr "Përshkallëzim _Dritaresh"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:48
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
+"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879
+#, c-format
+msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "S’u arrit të krijohej drejtori e përkohshme"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889
+msgid "Failed to extract archive"
+msgstr "S’u arrit të përftohej arkiv"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
+#, c-format
+msgid "An unknown error, exit code is %d"
+msgstr "Një gabim i panjohur, kodi i daljes është %d"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906
+msgid "Failed to install theme"
+msgstr "S’u arrit të instalohej temë"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "RGB Vertikale"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "BGR Vertikale"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Ripohim"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Mbaje këtë formësim"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Rikthe formësimin e mëparshëm"
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Display"
+msgstr "Shfaqje"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Formësoni rregullime dhe skemë ekrani"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "Ref_lection:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tullim:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "_Qartësi:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+msgid "_Use this display"
+msgstr "_Përdor këtë ekran"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+msgid "_Primary display"
+msgstr "Ekrani _Parësor"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display "
+"preferably."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+msgid "Configure _new displays when connected"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
+msgid "Identify Displays"
+msgstr "Identifikoni Dritare"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "Ekrane"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
+msgid "Only Display 1"
+msgstr "Vetëm Ekrani 1"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Extend to the right"
+msgstr "Zgjeroje në të djathtë"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
+msgid "Only Display 2"
+msgstr "Vetëm Ekrani 2"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Të mëtejshme"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
+msgid "radiobutton"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+msgid "Left"
+msgstr "Majtas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+msgid "Inverted"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
+msgid "Right"
+msgstr "Djathtas"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalisht"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalisht"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horizontalisht dhe Vertikalisht"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
+msgid "Minimal interface to set up an external output"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+
+#. Insert the mode
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:544
+#, c-format
+msgid "%.1f Hz"
+msgstr "%.1f Hz"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:838
+msgid "Display:"
+msgstr "Ekran:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:843
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Qartësi:"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+msgid "Selected output not disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380
+#, c-format
+msgid "(%i, %i)"
+msgstr "(%i, %i)"
+
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(Çaktivizuar)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185
+msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180
+msgid "ATI Settings"
+msgstr "Rregullime ATI"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
+msgid "_Close"
+msgstr "_Mbylle"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195
+msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
+msgstr ""
+
+#. 1.2 is required
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+msgid "Television"
+msgstr "Televizion"
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+msgid "Digital display"
+msgstr "Ekran dixhital"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "I panjohur"
+
+#. Set dialog title and icon
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
+msgid "Shortcut Command"
+msgstr "Shkurtore Urdhri"
+
+#. Create cancel button
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuloje"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:137
+msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
+msgstr ""
+
+#. We are editing an existing shortcut
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:155
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Shkurtore:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:168
+msgid "Command:"
+msgstr "Urdhër:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:136
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:383
+msgid "Open"
+msgstr "Hapni"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:189
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Përdor njoftime _nisjesh"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:236
+msgid "The command may not be empty."
+msgstr "Urdhri s’mund të jetë i zbrazët."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:256
+msgid "Select command"
+msgstr "Përzgjidhni urdhër"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:264
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389
+msgid "All Files"
+msgstr "Tërë Kartelat"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Kartela të Ekzekutueshmish"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:284
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Programthe Perl"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Programthe Python"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:296
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Programthe Ruby"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:302
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Programthe Shell"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Përzgjedhje skeme tastiere"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastierë"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Aktivizo përsëritje tasti"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Vonesë përsëritjesh:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+msgid "Repe_at speed:"
+msgstr "_Shpejtësi përsëritjesh:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Rregullime Shtypjeje Në Tastierë"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Shfaq _xixëllim"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "_Vonesë xixëllimi:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Fushë _prove:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+msgid "Beha_vior"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
+msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Riktheji te _Parazgjedhjet"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "Shkurtore _Aplikacioni"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Përdor parazgjedhje sistemi"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+msgid "_Keyboard model"
+msgstr "Model _tastiere"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "Change la_yout option"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
+msgid "Co_mpose key"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Ngjite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më sipër"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:30
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Zbrite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më poshtë"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:31
+msgid "Key_board layout"
+msgstr "Skemë _tastiere"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:32
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Skemë"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:84
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "S’arrihet të gatitet dot GTK+."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115
+msgid "Could not create the settings dialog."
+msgstr "S’u krijua dot dialog rregullimesh."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404
+msgid "Command"
+msgstr "Urdhër"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shkurtore"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485
+msgid "Layout"
+msgstr "Skemë"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113
+msgid "Shortcut command may not be empty."
+msgstr "Urdhri i shkurtores s’mund të jetë i zbrazët."
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Riktheji te Parazgjedhjet"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358
+msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360
+msgid "Warning"
+msgstr "Sinjalizim"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115
+msgid "Could not create the mime dialog."
+msgstr "S’u krijua dot dialog mime."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
+msgid "Select Application"
+msgstr "Përzgjidhni Aplikacion"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
+msgid "Use a c_ustom command:"
+msgstr "Përdorni një urdhër _vetjak:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:206
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Përdorni një urdhër vetjak për një aplikacion që s’mund të kihet prej listës së aplikacioneve më sipër."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Shfletoni…"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Përzgjidhni një Aplikacion"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529
+msgid "None available"
+msgstr "Asnjë i passhëm"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:576
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Aplikacione të Këshilluara"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:594
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Aplikacione të Tjera"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:614
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Hap <i>%s</i> dhe kartela të tjera të llojit \"%s\" me:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "S’u arrit të shtohej aplikacion i ri \"%s\""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+msgid "MIME Type Editor"
+msgstr "Përpunues Llojesh MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Associate applications with MIME types"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192
+msgid "_Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Pastroje filtrin"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Lloj MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277
+msgid "Status"
+msgstr "Gjendje"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297
+msgid "Default Application"
+msgstr "Aplikacion Parazgjedhje"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
+msgid "User Set"
+msgstr "Caktuar Nga Përdoruesi"
+
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
+msgid "Default"
+msgstr "Parazgjedhje"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543
+#, c-format
+msgid "%d MIME type found"
+msgid_plural "%d MIME types found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642
+#, c-format
+msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
+msgstr "Dështoi në caktimin e aplikacionit \"%s\" për lloj mime \"%s\"."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
+msgid "Question"
+msgstr "Pyetje"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Riktheje te Parazgjedhjet"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976
+msgid "Choose Application..."
+msgstr "Zgjidhni Aplikacion…"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+msgid "Active device in the dialog"
+msgstr "Pajisje aktive në dialog"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+msgid "DEVICE NAME"
+msgstr "EMËR PAJISJEJE"
+
+#. pixel value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141
+#, c-format
+msgid "%g px"
+msgstr "%g px"
+
+#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151
+#, c-format
+msgid "%g ms"
+msgstr "%g ms"
+
+#. seconds value for some of the scales in the dialog
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162
+#, c-format
+msgid "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "Disabled"
+msgstr "Të çaktivizuar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+msgid "Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+msgid "Two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+msgid "Circular scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Në kah orar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Në kah kundërorar"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mi dhe Touchpad"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+msgid "De_vice:"
+msgstr "_Pajisje:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+msgid "Le_ft-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "Ri_ght-handed"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+msgid "Buttons"
+msgstr "Butona"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Riktheji te Parazgjedhjet"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "_Ndjeshmëri:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Acceleratio_n:"
+msgstr "_Përshpejtim:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Shpejtësi Kursori"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+msgid "Disable touchpad _while typing"
+msgstr "Çaktivizoje touchpad-in teksa shtypet"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+msgid "Duratio_n:"
+msgstr "_Kohëzgjatje:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+msgid "Tap touchpad to clic_k"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+msgid "Scrolling _mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Aktivizoni rrëshqitje _horizontale"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rrëshqitje"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+msgid "Trac_king mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rrotullim:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+msgid "Tab_let"
+msgstr "_Tablet"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Pajisje"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+msgid "Th_reshold:"
+msgstr "_Prag:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Merr dhe Vër"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "_Kohë:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+msgid "D_istance:"
+msgstr "_Distancë:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dyklikim"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Sjellje"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+msgid "Cursor si_ze:"
+msgstr "Ma_dhësi kursori:"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësi"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+msgid "Preview"
+msgstr "Paraparje"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
+msgid "_Theme"
+msgstr "_Temë"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:163
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Editor"
+msgstr "Përpunues Rregullimesh"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:170
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr "Përshtatni rregullimet e depozituara nga Xfconf-i"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:252
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:286
+msgid "Property"
+msgstr "Veti"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:293
+msgid "Type"
+msgstr "Lloj"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:300
+msgid "Locked"
+msgstr "E kyçur"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:307
+msgid "Value"
+msgstr "Vlerë"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:322
+msgid "New"
+msgstr "E re"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:325
+msgid "New property"
+msgstr "Veti e re"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:333
+msgid "Edit"
+msgstr "Përpunoni"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:336
+msgid "Edit selected property"
+msgstr "Përpunoni vetinë e përzgjedhur"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:344
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1031
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1370
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Riktheje në fillimet"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:347
+msgid "Reset selected property"
+msgstr "_Rikthejeni vetinë e përzgjedhur në fillimet"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:454
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:545
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:664
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:89
+msgid "Empty"
+msgstr "E zbrazët"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:457
+msgid "Array"
+msgstr "Matricë"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:462
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
+msgid "String"
+msgstr "Varg"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:470
+msgid "Integer"
+msgstr "Numër i plotë"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:473
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
+msgid "Boolean"
+msgstr "Buleane"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:476
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
+msgid "Double"
+msgstr "Dyshe"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:810
+msgid "_Reset Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:811
+msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:812
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:887
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944
+#, c-format
+msgid "Monitor %s"
+msgstr "Mbikëqyre %s"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:952
+msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:954
+msgid "Clear"
+msgstr "Pastroje"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:955
+msgid "Close"
+msgstr "Mbylle"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:988
+#, c-format
+msgid "start monitoring channel \"%s\""
+msgstr "fillo të mbikëqyrësh kanalin \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
+msgid "_Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1047
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rifreskoje"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1371
+msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1372
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të rikthehet në fillimet vetia \"%s\"?"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
+msgid "Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
+msgid "Unsigned Int"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
+msgid "Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
+msgid "Unsigned Int64"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
+msgid "New Property"
+msgstr "Veti e Re"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaje"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:160
+msgid "_Property:"
+msgstr "_Veti:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:174
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Lloj:"
+
+#. strings
+#. integers
+#. bool
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:203
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:213
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:224
+msgid "_Value:"
+msgstr "V_lerë:"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:381
+#, c-format
+msgid "Property names must start with a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:392
+#, c-format
+msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', as well as '/' as a "
+"separator"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423
+#, c-format
+msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:437
+#, c-format
+msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:650
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Përpunoni Veti"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
+msgstr "Përpunim grafik vetish Xfconf-i"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
+msgid "Sticky keys are enabled"
+msgstr "Tastet ngjitës janë të aktivizuar"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
+msgid "Sticky keys are disabled"
+msgstr "Tastet ngjitës janë të çaktivizuar"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Taste ngjitës"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
+msgid "Slow keys are enabled"
+msgstr "Tastet e ngadaltë janë të aktivizuar"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:423
+msgid "Slow keys are disabled"
+msgstr "Tastet e ngadaltë janë të çaktivizuar"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:425
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Taste të ngadaltë"
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:430
+msgid "Bounce keys are enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:432
+msgid "Bounce keys are disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:434
+msgid "Bounce keys"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:242
+#, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Dështoi në nisjen e shkurtores \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:102
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:103
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr ""
+
+#. value in xfconf isn't a string, so make a default one
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Hapësirë pune %d"
+
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Demoni i Rregullimeve Xfce"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
+msgid "Settings dialog to show"
+msgstr "Dialog rregullimesh për shfaqje"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195
+msgid "All _Settings"
+msgstr "Krejt _Rregullimet"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432
+msgid "Settings"
+msgstr "Rregullime"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434
+msgid "Customize your desktop"
+msgstr "Përshtatni desktopin tuaj"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Unable to start \"%s\""
+msgstr "S’arrihet të niset \"%s\""
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Përgjegjës Rregullimesh"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Përgjegjës Grafik Rregullimesh për Xfce 4"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list