[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Sep 2 00:31:18 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit ec32b47be54f57a0bc569477556a66e87afa5ae5
Author: Charles Monzat <c.monzat at laposte.net>
Date:   Sun Sep 2 00:31:16 2018 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    376 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fr.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8131230..0bb9815 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-07-17 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-01 20:38+0000\n"
 "Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "La durée, en millisecondes, avant qu’une touche enfoncée ne déclenc
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repe_at speed:"
-msgstr "Vitesse de _répétition :"
+msgstr "Vi_tesse de répétition :"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "Paramètres de frappe"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Show _blinking"
-msgstr "Afficher un _curseur clignotant"
+msgstr "Afficher un c_urseur clignotant"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Spécifier si oui ou non le curseur de texte clignote"
+msgstr "Permet de spécifier si le curseur de texte clignote ou non"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Blink _delay:"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "_Intervalle de clignotement :"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "L’intervalle de temps, en millisecondes, entre les clignements successifs du curseur"
+msgstr "Le délai, en millisecondes, entre les clignotements successifs du curseur"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "Cursor"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Curseur"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "_Test area:"
-msgstr "Zone de _test :"
+msgstr "_Zone de test :"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Beha_vior"
@@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "_Comportement"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
-msgstr "Définir les _raccourcis pour lancer les applications :"
+msgstr "Définir les raccourcis pour lancer les _applications :"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Rétablir les paramètres par _défaut"
+msgstr "Rétablir les _paramètres par défaut"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "A_pplication Shortcuts"
@@ -971,19 +971,19 @@ msgstr "_Utiliser les paramètres par défaut"
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
-msgstr "Spécifie si la configuration du clavier est contrôlée par cette fenêtre de paramètres, ou par le serveur X"
+msgstr "Permet de spécifier si la configuration du clavier est contrôlée par cette fenêtre de paramètres, ou par le serveur X"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "_Keyboard model"
-msgstr "Modèle du _clavier"
+msgstr "Modèle du c_lavier"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 msgid "Change la_yout option"
-msgstr "Changer l’option de disposition"
+msgstr "Modifier l’option de disp_osition"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 msgid "Co_mpose key"
-msgstr "Touche composée"
+msgstr "_Touche de composition"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
 msgid "Move currently selected item up by one row"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au démon xfconf. Raison : %s"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Impossible de créer la fenêtre des propriétés."
+msgstr "Impossible de créer la fenêtre des paramètres."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404
 msgid "Command"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Variante"
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113
 msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "La commande de raccourci ne doit pas être vide."
+msgstr "La commande de raccourci ne peut pas être vide."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
-msgstr "Ceci réinitialisera tous les raccourcis à leurs valeurs par défaut. Voulez-vous vraiment faire ceci ?"
+msgstr "Cette action réinitialisera tous les raccourcis à leurs valeurs par défaut. Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281
 msgid "No"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Avertissement"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
 msgid "Select Application"
-msgstr "Choisir une application"
+msgstr "Sélectionner une application"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
 msgid "Use a c_ustom command:"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "_Parcourir…"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Choisir une application"
+msgstr "Sélectionner une application"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529
 msgid "None available"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Éditeur de type MIME"
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "Associer les applications avec les types MIME"
+msgstr "Associer des applications à des types MIME"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198
 msgid "_Filter:"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "_Filtre :"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206
 msgid "Clear filter"
-msgstr "Supprimer le filtre"
+msgstr "Effacer le filtre"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251
 msgid "MIME Type"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Impossible de définir l’application « %s » pour le type MIME « 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le type de contenu « %s » à sa valeur par défaut ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser le type de contenu « %s » à sa valeur par défaut ?"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927
 msgid "Question"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Question"
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
-msgstr "Ceci supprimera vos associations MIME personnalisées et restaurera les réglages par défaut du système."
+msgstr "Cette action supprimera vos associations MIME personnalisées et restaurera les réglages par défaut du système."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000
 msgid "Choose Application..."
-msgstr "Choisir une application…"
+msgstr "Sélectionner une application…"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
 msgid "Active device in the dialog"
@@ -1197,19 +1197,19 @@ msgstr "NOM DU PÉRIPHÉRIQUE"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141
 #, c-format
 msgid "%g px"
-msgstr "%g px"
+msgstr "%g px"
 
 #. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151
 #, c-format
 msgid "%g ms"
-msgstr "%g ms"
+msgstr "%g ms"
 
 #. seconds value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%.1f s"
-msgstr "%.1f s"
+msgstr "%.1f s"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 msgid "Disabled"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Périp_hérique :"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "_Enable this device"
-msgstr "Activ_er ce périphérique"
+msgstr "_Activer ce périphérique"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 msgid "Ri_ght-handed"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "_Sensibilité :"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Acceleratio_n:"
-msgstr "_Accélération :"
+msgstr "Accélératio_n :"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list