[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation ca (94%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 22 18:33:21 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 24ea841efedb2f526804fab445c91d30b906e6c1
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Mon Oct 22 18:33:19 2018 +0200

    I18n: Update translation ca (94%).
    
    315 translated messages, 20 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 385b88f..15a60c7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-22 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-22 12:45+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Precipitacions (R)"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:508
 msgid "Unset"
-msgstr "Sense especificar"
+msgstr "Sense establir"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:348
 msgid "Detecting..."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
 "elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
 " of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
 " of gravity."
-msgstr "L'escala de les polzades de mercuri encara s'utilitza àmpliament als Estats Units per a la pressió baromètrica en els informes del temps, de la refrigeració i de l'aviació, però poques vegades s'utilitza en altres indrets. Es defineix com la pressió exercida amb 1 polzada de columna circular de mercuri d'1 polzada d'altura a 32 °F (0 ° C) a l'acceleració estàndard de la gravetat."
+msgstr "L'escala de les polzades de mercuri encara s'utilitza àmpliament als Estats Units per a la pressió baromètrica a la Informació meteorològica, de refrigeració i d'aviació, però poques vegades s'utilitza en altres indrets. Es defineix com la pressió exercida amb 1 polzada de columna circular de mercuri d'1 polzada d'altura a 32 °F (0 ° C) a l'acceleració estàndard de la gravetat."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:623
 msgid ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "nit"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"
-msgstr "Informe del temps"
+msgstr "Informació meteorològica"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
 msgid "Close"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Tanca"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Si us plau, establiu una ubicació als ajusts del connector."
+msgstr "Establiu una ubicació als ajusts del connector."
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
 msgid "Currently no data available."
@@ -1735,14 +1735,14 @@ msgstr "_Aparença"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
 msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Mostra la casella de _desplaçament"
+msgstr "Mostra la casella rotati_va"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Oculta el quadre de desplaçament per estalviar espai valuós al tauler. La informació més interessant també es proporciona a la descripció - sempre que trieu un estil d'indicador de funció apropiat - que es mostra quan es mou el ratolí sobre la icona."
+msgstr "Oculta la casella rotativa per estalviar espai valuós al tauler. La informació més interessant també es proporciona a la descripció - sempre que trieu un estil d'indicador de funció apropiat - que es mostra quan es mou el ratolí sobre la icona."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
 msgid "Li_nes:"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Lí_nies:"
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Decidiu quants valors s'han de mostrar alhora al quadre de desplaçament. Podeu triar una lletra més petita o ampliar el tauler per encabir-hi més línies."
+msgstr "Decidiu quants valors s'han de mostrar alhora a la casella rotativa. Podeu triar una lletra més petita o ampliar el tauler per encabir-hi més línies."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
 msgid "Font and color:"
@@ -1764,14 +1764,14 @@ msgid ""
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
 "another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
 " button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Hi pot haver problemes amb alguns temes que fan que el text del quadre de desplaçament sigui difícilment llegible. Si aquest és el cas, o si simplement voleu que aparegui en un altre color; a continuació, es pot canviar usant aquest botó. Feu clic amb el botó del mig per desconfigurar el color del quadre de desplaçament."
+msgstr "Hi poden haver problemes amb alguns temes que fan que el text de la casella rotativa sigui difícilment llegible. Si aquest és el cas, o si simplement voleu que aparegui en un altre color; a continuació, es pot canviar mitjançant aquest botó. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment del color de la casella rotativa."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
-msgstr "Aquests són els valors que es mostren al quadre de desplaçament. Seleccioneu aquí un valor únic i feu clic al botó apropiat per eliminar-lo o moure'l cap amunt i cap avall en la llista."
+msgstr "Aquests són els valors que es mostren a la casella rotativa. Seleccioneu aquí un valor únic i feu clic al botó apropiat per eliminar-lo o moure'l cap amunt i cap avall en la llista."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
 msgid "A_dd"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "A_fegeix"
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
-msgstr "Afegiu el valor seleccionat a les etiquetes que s'han de mostrar al quadre de desplaçament."
+msgstr "Afegiu el valor seleccionat a les etiquetes que s'han de mostrar a la casella rotativa."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
 msgid "_Remove"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Desplaça cap a fora els valors mostrats actualment i cap a dins els val
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Trieu una lletra que us agradi i establiu-ne una mida més petita o més gran. Feu clic amb el botó del mig per desconfigurar la lletra i utilitzar la predeterminada del tema."
+msgstr "Trieu una lletra que us agradi i establiu-ne una mida més petita o més gran. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment de la lletra i utilitzar la predeterminada del tema."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
 msgid "_Scrollbox"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list