[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screensaver] 06/07: I18n: Add new translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Oct 17 18:31:47 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-screensaver.

commit 6e72d01bcf0817175a119085182424ab8a5a8733
Author: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>
Date:   Wed Oct 17 18:31:40 2018 +0200

    I18n: Add new translation de (100%).
    
    138 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/de.po | 647 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 647 insertions(+)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..ed591b2
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,647 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Passwort eingeben"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Du hast die Feststelltaste aktiviert."
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Benutzer wechseln"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Abmelden"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7 ../src/copy-theme-dialog.c:263
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1323
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbruch"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8 ../src/gs-lock-plug.c:1328
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Entsperren"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "<b>%h</b>"
+msgstr "<b>%h</b>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b>"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Bildschirmschoner"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Set your screensaver preferences"
+msgstr "Lege deine Bildschirmschoner-Einstellungen fest"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "Vorschau des Bildschirmschoners"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>Vorschau des Bildschirmschoners</b>"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Bildschirmschoner-Einstellungen"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "Configure your screensaver and locker"
+msgstr "Richte deinen Bildschirmschoner und deinen Sperrbildschirm ein"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Power _Management"
+msgstr "_Energieverwaltung"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Vorschau"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "_Bildschirmschoner-Thema"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "Betrachte den Computer als _inaktiv nach:"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "_Aktiviere den Bildschirmschoner sobald der Computer inaktiv ist"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "_Bildschirm sperren sobald der Bildschirmschoner aktiv ist"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Warnung: Der Bildschirm wird nicht für den Root-Benutzer gesperrt.</b>"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
+msgid "Screensavers"
+msgstr "Bildschirmschoner"
+
+#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
+msgid "Screensaver themes"
+msgstr "Bildschirmschoner-Themen"
+
+#: ../savers/floaters.c:91
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr "Pfade anzeigen, denen die Bilder folgen"
+
+#: ../savers/floaters.c:96
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr "Bilder gelegentlich drehen, während sie sich bewegen"
+
+#: ../savers/floaters.c:101
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr "Bildrate und andere Statistiken anzeigen lassen"
+
+#: ../savers/floaters.c:106
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr "Die maximale Anzahl der Bilder, die auf dem Bildschirm bleiben sollen"
+
+#: ../savers/floaters.c:106
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr "MAX_IMAGES"
+
+#: ../savers/floaters.c:111
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr "Die ursprüngliche Größe und Position des Fensters"
+
+#: ../savers/floaters.c:111
+msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+msgstr "BREITExHÖHE+X+Y"
+
+#: ../savers/floaters.c:116
+msgid "The source image to use"
+msgstr "Das zu verwendende Quellbild"
+
+#. translators: the word "image" here
+#. * represents a command line argument
+#: ../savers/floaters.c:1186
+msgid "image - floats images around the screen"
+msgstr "Bild - schwebende Bilder auf dem Bildschirm"
+
+#: ../savers/floaters.c:1192 ../savers/popsquares.c:50
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Siehe --help für Nutzungshinweise.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:1201
+#, c-format
+msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
+msgstr "Du musst ein Bild angeben. Siehe --help für Nutzungshinweise.\n"
+
+#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Floating Xfce"
+msgstr "Schwebendes Xfce"
+
+#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
+msgstr "Wirbelt das Xfce-Logo auf dem Bildschirm herum"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Bilderverzeichnis"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+msgstr "Zeigt eine Diashow aus dem Bilderverzeichnis an"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
+msgid "Pop art squares"
+msgstr "Pop Art Quadrate"
+
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
+msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "Ein Pop-Art-ähnliches Gitter aus pulsierenden Farben."
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Location to get images from"
+msgstr "Ort, von dem du Bilder erhalten möchtest"
+
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "PATH"
+msgstr "PFAD"
+
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Color to use for images background"
+msgstr "Farbe für den Bildhintergrund"
+
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "\"#rrggbb\""
+msgstr "\"#rrggbb\""
+
+#: ../savers/slideshow.c:63
+msgid "Do not randomize pictures from location"
+msgstr "Bilder vom Speicherort nicht zufällig auswählen"
+
+#: ../savers/slideshow.c:67
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
+msgstr "Bilder dürfen auf dem Bildschirm nicht gestreckt werden"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:222
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dateien kopieren"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:241
+msgid "From:"
+msgstr "Quelle:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:245
+msgid "To:"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:266
+msgid "Copying themes"
+msgstr "Themen kopieren"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:310
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "Ungültiges Bildschirmschoner-Thema"
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:313
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "%s scheint kein gültiges Bildschirmschoner-Thema zu sein. "
+
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:494
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "Datei %u von %u kopieren"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:172
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:414
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Der Dienst %s kann nicht eingerichtet werden: %s\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:444
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "PAM_TTY=%s kann nicht festgelegt werden"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:480
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Falsches Passwort."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:484 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:314
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:500
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist der Zugriff nicht gestattet."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:508
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "Der Zugriff auf das System ist nicht mehr erlaubt."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:746
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2176
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "konnte sich nicht am Nachrichtenbus anmelden"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2187
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "nicht mit dem Nachrichtenbus verbunden"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:2197 ../src/gs-listener-dbus.c:2229
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "Bildschirmschoner läuft bereits in dieser Sitzung"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:291
+msgid "%A, %B %e   %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e   %H:%M"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:386
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Zeit abgelaufen."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1308
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "Nutzer _wechseln..."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1317
+msgid "Log _Out"
+msgstr "_Abmelden"
+
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1513
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U auf %h"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1528
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Bitte gib dein Passwort ein."
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../src/xfce-rr.c:478
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "konnte die Bildschirmressourcen (CRTCs, Ausgänge, Modi) nicht abrufen"
+
+#: ../src/xfce-rr.c:499
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "unbehandelter X-Fehler beim Abrufen des Bereichs der Bildschirmgrößen"
+
+#: ../src/xfce-rr.c:505
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "konnte den Bereich der Bildschirmgrößen nicht ermitteln"
+
+#: ../src/xfce-rr.c:730
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-Erweiterung ist nicht vorhanden"
+
+#: ../src/xfce-rr.c:1146
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "konnte keine Informationen über die Ausgabe %d abfragen"
+
+#: ../src/xfce-rr.c:1389
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "konnte keine Informationen über CRTC %d abfragen"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:59
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "Beendet den Bildschirmschoner ordnungsgemäß"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:63
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "Status des Bildschirmschoners abfragen"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:67
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "Laufzeit des aktiven Bildschirmschoners abfragen"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:71
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr ""
+"Weist den laufenden Bildschirmschonerprozess an, den Bildschirm sofort zu "
+"sperren"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:75
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr ""
+"Zu einer anderen Grafikdemo wechseln, falls der Bildschirmschoner aktiv ist"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:79
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "Bildschirmschoner einschalten (Bildschirm leeren)"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:83
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr ""
+"Deaktiviere den Bildschirmschoner, falls er aktiv ist (Bildschirm wieder "
+"einblenden)"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:87
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr ""
+"Den laufenden Bildschirmschoner anstoßen, um Benutzeraktivitäten zu "
+"simulieren"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:91
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr ""
+"Verhindert, dass der Bildschirmschoner aktiviert wird. Befehl ist bei "
+"aktiver Sperre blockiert."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:95
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr "Die aufrufende Anwendung, welche den Bildschirmschoner blockiert"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:99
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr "Der Grund für die Sperrung des Bildschirmschoners"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:103 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Version dieser Anwendung"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
+#, c-format
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "Der Bildschirmschoner ist %s\n"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:352
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:368
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr "Der Bildschirmschoner ist nicht blockiert\n"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:376
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr "Der Bildschirmschoner wird blockiert durch:\n"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:411
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr "Der Bildschirmschoner ist seit %d Sekunden aktiv.\n"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:417
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Der Bildschirmschoner ist derzeit nicht aktiv.\n"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Ausgabe zur Fehlerdiagnose anzeigen"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Button zum Abmelden anzeigen"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:66
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "Von der Schaltfläche Abmeldung aufzurufender Befehl"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Schaltfläche Nutzerwechsel anzeigen"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "Nachricht, die im Dialog angezeigt werden soll"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:68 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "NACHRICHT"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
+msgid "Not used"
+msgstr "Nicht verwendet"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:70
+msgid "Monitor height"
+msgstr "Bildschirmhöhe"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
+msgid "Monitor width"
+msgstr "Bildschirmbreite"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:72
+msgid "Monitor index"
+msgstr "Bildschirmindex"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:176 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen ein."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:181
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Du musst dein Passwort sofort ändern (Passwort abgelaufen)"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:182
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Du musst dein Passwort sofort ändern (vom Administrator erzwungen)"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:183
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Dein Benutzerkonto ist abgelaufen; bitte wende dich an deinen "
+"Systemadministrator"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
+msgid "No password supplied."
+msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:185
+msgid "Password unchanged."
+msgstr "Passwort unverändert."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
+msgid "Can not get username."
+msgstr "Der Benutzername kann nicht ermittelt werden."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:187
+msgid "Retype your new password."
+msgstr "Gib dein neues Passwort erneut ein."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
+msgid "Enter your new password."
+msgstr "Gib dein neues Passwort ein."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:189
+msgid "Enter your current password:"
+msgstr "Gib dein derzeitiges Passwort ein:"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "Fehler bei der Änderung des NIS-Passworts."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:191
+msgid "You must choose a longer password."
+msgstr "Du musst ein längeres Passwort wählen."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Das Passwort wurde bereits verwendet. Wähle ein anderes."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:193
+msgid "You must wait longer to change your password."
+msgstr "Du musst länger warten, um dein Passwort zu ändern."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:268
+msgid "Checking..."
+msgstr "Überprüfen..."
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:443
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Leerer Bildschirm"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:449
+msgid "Random"
+msgstr "Zufall"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:935
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:945
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:938
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:947
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:956
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:959
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:964
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:967
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:972
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:975
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:941
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Sekunde"
+msgstr[1] "%d Sekunden"
+
+#. hour:minutes
+#. minutes:seconds
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:944
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:991
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:986
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. hour
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:996
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1009
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1045
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1060
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1511
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Die Hauptoberfläche konnte nicht geladen werden"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1513
+msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+msgstr ""
+"Bitte vergewissere dich, dass der Bildschirmschoner richtig installiert ist"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Kein Daemon werden"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver.c:61
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Code zur Fehlersuche aktivieren"
+
+#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Bildschirmschoner und das Sperrprogramm starten"
+
+#: ../src/xfcekbd-indicator.c:111
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Es gab einen Fehler beim Laden eines Bildes: %s"
+
+#: ../src/xfcekbd-indicator.c:688
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB Initialisierungsfehler"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list