[Xfce4-commits] [panel-plugins/xfce4-weather-plugin] 01/01: I18n: Update translation cs (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Nov 21 18:33:41 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.

commit 386a6e2200bcd0fc71a89209ecbc40a8b26513a7
Author: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>
Date:   Wed Nov 21 18:33:39 2018 +0100

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    335 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/cs.po | 1235 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 621 insertions(+), 614 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bd6d275..697b4a4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,80 +6,81 @@
 # Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
 # Libor Schejbal <libor.schejbal at gmail.com>, 2013
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2013-2014
+# Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>, 2018
 # fri, 2013
 # Tomas Brabenec <tomas at brabenec.net>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Tomas Brabenec <tomas at brabenec.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-21 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
 msgid "P"
 msgstr "AT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
 msgid "WS"
 msgstr "RV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
 msgid "WB"
 msgstr "BRV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145
 msgid "WD"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:148
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:151
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:154
 msgid "A"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:157
 msgid "CL"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:160
 msgid "CM"
 msgstr "SVO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:163
 msgid "CH"
 msgstr "VO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:166
 msgid "C"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:169
 msgid "F"
 msgstr "M"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:172
 msgid "R"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353
+#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355
 msgid "No Data"
 msgstr "Žádná data"
 
@@ -105,46 +106,42 @@ msgid ""
 msgstr "Stažení dat o počasí se nezdařilo, kód stavu HTTP: %d, důvod: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "získávání %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1157
+#: ../panel-plugin/weather.c:1174
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr "Chyba při zápisu vyrovnávacího souboru %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1609
+#: ../panel-plugin/weather.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nelze otevřít následující adresu url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
-msgid "Weather Update"
-msgstr "Počasí"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:1677
+#: ../panel-plugin/weather.c:1695
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Data krátkodobé předpovědi nejsou dostupná"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1689
+#: ../panel-plugin/weather.c:1707
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Slunce dnes nevychází"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1691
+#: ../panel-plugin/weather.c:1709
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Slunce dnes nezapadá"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1698
+#: ../panel-plugin/weather.c:1716
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Slunce vychází v %s a zapadá v %s hodin."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#: ../panel-plugin/weather.c:1726
+#: ../panel-plugin/weather.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1750
+#: ../panel-plugin/weather.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -178,25 +175,25 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">od %s do %s, s úhrnem srážek %s</span>\n\n<b>Teplota:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(hodnoty v %s)</span>\n<b>Vítr:</b> %s (%s Beaufortovy stupnice) z %s(%s)\n<b>Tlak:</b> %s <b>Vlhkost:</b> %s\n<b>Mlha:</b> %s <b>Oblačnost:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather.c:1821
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1884
+#: ../panel-plugin/weather.c:1905
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "Žádný výchozí motiv ikon? Toto by se nemělo stát, zásuvný modul přestane pracovat!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
+#: ../panel-plugin/weather.c:1947
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Obn_ovit"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2120
+#: ../panel-plugin/weather.c:2141
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
 msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2122
+#: ../panel-plugin/weather.c:2143
 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n"
 msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 
@@ -207,68 +204,68 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2014\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:96 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:72
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Teplota (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:97 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:73
 msgid "Barometric pressure (P)"
 msgstr "Atmosférický tlak (AT)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:98 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:74
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Rychlost větru (RV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:99
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:99 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:75
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Rychlost větru podle Beaufortovy stupnice (BRV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:100 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:76
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Směr větru (SV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:101 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:77
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Směr větru ve stupních (SV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:102 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:78
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Vlhkost (V)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:103 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:79
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Rosný bod (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:104 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:80
 msgid "Apparent temperature (A)"
 msgstr "Zdánlivá teplota (Z)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:105 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:81
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Nízká oblačnost (NO)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:106 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:82
 msgid "Middle clouds (CM)"
 msgstr "Středně vysoká oblačnost (SVO)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:107 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:83
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Vysoká oblačnost (VO)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:108 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:84
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Oblačnost (O)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:109
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:109 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:85
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Mlha (M)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:110 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:86
 msgid "Precipitation (R)"
 msgstr "Srážky (S)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastaveno"
 
@@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "Nenastaveno"
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Hledání..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:19
 msgid "feet"
 msgstr "stopy"
 
@@ -284,88 +281,19 @@ msgstr "stopy"
 msgid "meters"
 msgstr "metry"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
-msgid "Location _name:"
-msgstr "_Jméno umístění:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:510
-msgid ""
-"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
-"does not affect the location parameters in any way."
-msgstr "Změňte název umístění podle vašich představ. Název se používá pouze ke zobrazení a žádným způsobem neovlivňuje parametry umístění."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:514
-msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Změnit..."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
-msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Hledat nové umístění a automaticky najít jeho parametry."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:536
-msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Zeměpisná _šířka:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
-msgid ""
-"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Zeměpisná šířka určuje severojižní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změníte ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou délku a časové pásmo."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Zeměpisná d_élka:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:554
-msgid ""
-"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
-" timezone manually too."
-msgstr "Zeměpisná délka určuje východozápadní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změnít ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou šířku a časové pásmo."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015
-msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Nadmořská _výška:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:568
-msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
-"\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
-"\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Model terénu použitý webovou službou met.no není příliš vhodný pro uzemí nacházející se mimo Norsko, je tedy nezbytné zadat nadmořskou výšku jako dodatečný parametr, jinak nebudou poskytované hodnoty správné.\n\nZásuvný modul se pokusí automaticky zjistit nadmořskou výšku pomocí webové služby GeoNames, ale ani ta nemusí být vždy přesná, proto ji můžete změnit zde.\n\nNadmořská výška je určena v metrech nad mořem, případně ve stopách, pokud změníte typ jednotek délky na stránce je [...]
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:587
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "Časové :pásmo:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:595
-msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Pokud se zvolené umístění nenachází ve vašem časovém pásmu, je nezbytné <i>umístit</i> tento zásuvný modul do jiného časového pásma, aby se časy zobrazovaly správně. Správné časové pásmo se automaticky detekuje pomocí webové služby GeoNames, ale v případě potřeby jej můžete opravit.\nToto pole ponechte prázdné, pokud chcete, aby časové pásmo nastavil systém. Neplatné záznamy způsobí přepnutí na univerzální čas UTC, který může být také závislý na systému."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:620
-msgid ""
-"<i>Please change location name to your liking and correct\n"
-"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Změňte název umístění podle vašich představ a upravte\nzeměpisnou délku a šířku, pokud nebyly automaticky nalezeny správně</i>"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...]
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
 msgstr "Jednotka byla pojmenováva po astronomovi Andersovi Celsiovi, který v roce 1742 vynalezl původní stupnici. Celsiova stupnice je mezinárodní standardní jednotkou, dnes definovaná Kelvinovou stupnicí. 0 °C odpovídá teplotě 273,15 K a změna teploty o jeden stupeň Celsia odpovídá změně o jeden Kelvin. Je definována bodem tání vody při 0 °C a bodem varu při 100 °C při normální atmosférickém tlaku (1 atm = 1013,5 hPa). Až do roku 1948 byla jednotka známá jako <i>centigrad</i>, z lat. <i [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:565
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do  [...]
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
 msgstr "Současná Fahrenheitova teplotní stupnice je založena na původní stupnici fyzika Daniela Gabriela Fahrenheita z roku 1724. 0 °F byla na původní stupnici teplota tání solného roztoku při normálním atmosférickém tlaku, což byla nejnižší dosažitelná teplota tohoto roztoku ledu, soli a chloridu amonného. Teplota tání vody je 32 °F a její teplota varu je 212 °F. Fahrenheitova a Celsiova stupnice se protínají v -40 stupních. Teploty na Fahrenheitově stupnici obvykle neklesají do záporný [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
@@ -373,7 +301,7 @@ msgid ""
 "hPa."
 msgstr "Pascal, pojmenovaný po matematikovi, fyzikovi a filozofovi Blaise Pascalovi, je odvozená jednotka soustavy SI, vyjadřující sílu působící na jednotku plochy, definovaná jako jeden newton na metr čtvereční. Jedna atmosféra (atm) je 1013,25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:711
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:615
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
@@ -382,7 +310,7 @@ msgid ""
 " of gravity."
 msgstr "Jednotka palce rtuťového sloupce je stále široce využívaná v informacích o počasí, ochlazování a v letectví ve Spojených státech. mimo ně se však používá jen zřídka. Je definovaná jako tlak působený kruhovým sloupcem rtuti o průměru a výšce jednoho palce při teplotě 32 °F (0 °C) při standardním tíhovém zrychlení."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:719
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:623
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
@@ -392,7 +320,7 @@ msgid ""
 "Colonies."
 msgstr "Libra na palec čtvereční je jednotka tlaku založená na jednotkách avoirdupois (váhové soustavě založené na libře o 16 uncích) a je definovaná jako tlak, který působí jedna libra na plochu jednoho čtverečního palce. Používá se ve Spojených státech, do určité míry v běžném životě v Kanadě, Spojeném království a v některých bývalých britských koloniích."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:728
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
@@ -401,29 +329,29 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr "Jednotka torr byla pojmenována po fyzikovi a matematikovi Evangelistovi Torricellim, který v roce 1644 objevil princip barometru a představil veřejnosti první rtuťový barometr. Tlak jednoho torru odpovídá přibližně jednomu milimentru rtuti a jedna atmosféra (atm) je 760 torrů."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:666
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
 msgstr "O rychlostech větru se v televizi nebo v novinách většinou informuje v km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:766
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:670
 msgid ""
 "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
 " miles covered in one hour."
 msgstr "Míle za hodinu jsou imperiální jednotkou rychlosti vyjadřující počet mil za jednu hodinu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:674
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
 msgstr "Metr za sekund je jednotka užívaná meteorology pro měření rychlosti větru."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:774
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:678
 msgid ""
 "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
 " counterpart to the meter per second in the International System of Units."
 msgstr "Stopa za sekundu je v imperiální soustavě jednotek doplňková jednotka v soustavě jednotek SI."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:779
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:683
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
@@ -431,13 +359,13 @@ msgid ""
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr "Uzel je jednotka rychlosti odpovídající jedné námořní míli (1,852 km) za hodinu, tedy přibližně 1,152 mil/h. Je mezinárodně užívanou jednotkou v meteorologii a v námořní a letecké navigaci. Plavidlo, plující rychlostí jednoho uzlu podél poledníku, urazí za jednu hodinu vzdálenost jednoho stupně zeměpisné šířky."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:716
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
 msgstr "Jeden milimetr je jedna tisícina metru (základní jednotky délky soustavy SI), přibližně 0,04 palce."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:817
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:721
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
@@ -446,7 +374,7 @@ msgid ""
 "millimeters."
 msgstr "Anglické slovo <i>inch</i> (česky palec) pochází z latinského <i>uncia</i> - <i>dvanáctina</i> (v tomto případě dvanáctina stopy). V minulosti existovalo mnoho různých standardů pro palec, lišící se velikostí, ale v současnosti je mezinárodně uznávanou hodnotou přesně 25,4 milimetru."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:850
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:754
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
@@ -455,7 +383,7 @@ msgid ""
 "of measurement)."
 msgstr "Metr je základní jednotkou délky soustavy jednotek SI. Původní záměr byl, aby jednotka odpovídala jedné desetimiliontině vzdálenosti rovníku od Severního pólu v úrovni moře, jeho definice však byla několikrát změněna tak, aby odpovídala rostoucím znalostem metrologie (vědě o měření)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:858
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:762
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
@@ -467,7 +395,7 @@ msgstr "Stopa je jednotkou délky definovaná přesně jako 0,3048 metru a použ
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:801
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
@@ -478,7 +406,7 @@ msgid ""
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr "Používá se v severní Americe. Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru se hlásí pro nízké teploty a index horka pro vyšší. V noci je index horka nahrazen indexem letního varu (Summer Simmer Index). Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru se používá pro rychlosti nad 4,828 km/h (3,0 mil/h) a teplotou vzduchu pod 10,0 °C (50,0 °F). Index horka se používá pro teplotu nad 26,7 °C (80 °F) nebo nad 22 °C (71,6 °F) v noci a relativní vlhkosti alespoň 40%. Nejsou-li tyto podmínky sp [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:812
 msgid ""
 "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
 " being similar to the previous model but with slightly different "
@@ -490,7 +418,7 @@ msgid ""
 " be shown."
 msgstr "Kanadský protějšek k americkému indexu pocitové teploty a tepla, pocitová teplota je podobná předchozímu modelu s mírnými odchylkami. Namísto indexu tepla se používá <i>humidex</i>. Aby bylo možné přepočítat teplotu na pocitovou teplotu, musí rychlost větru dosahovat rychlosti alespoň 2,0 km/h (1,24 mil/h) a teplota vzduchu klesnout na nebo pod 0 °C (32 °F). Pro humidex musí teplota dosáhnout nejméně 20,0 °C (68 °F) s rosným bodem vyšším než 0 °C (32 °F). Nejsou-li tyto podmínky  [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:920
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:824
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
@@ -501,7 +429,7 @@ msgid ""
 "temperatures alike."
 msgstr "Toto je model používaný Australským úřadem pro meteorologii, je obzvlášť přizpůsobený pro klima tohoto kontinentu. Možná se používá i ve střední Evropě a v částech jiných kontinentů, ale to by pocitová teplota a podobné hodnoty nikdy nedosáhly takové oblíbenosti jako ve Spojených státech nebo Kanadě, takže je informace o používanosti nebo nedostatečná nejistá. Záleží na teplotě vzduchu, rychlosti větru a lze ji použít nižší i vyšší teploty."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:931
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
@@ -509,107 +437,11 @@ msgid ""
 "both heat and cold stress."
 msgstr "Vylepšení od Roberta G. Quayleho a Roberta G. Steadmana aplikovaná v roce 1998 na dřívější experimenty a vývoj p. Steadmana. Tento model závisí pouze na rychlosti větru a teplotě, ne však na relativní vlhkosti a lze jej použít jak na vyjádření tepla, tak i chladu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
-msgid "_Temperature:"
-msgstr "_Teplota:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
-msgid "Celsius (°C)"
-msgstr "Stupně Celsia (°C)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
-msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr "Stupně Fahrenheita (°F)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:975
-msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosférický _tlak:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr "Hektopascaly (hPa)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:980
-msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr "Palce rtuťového sloupce (inHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
-msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr "Libry na čtvereční palec (psi)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
-msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr "Torr (mmHg)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:989
-msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Rychlost _větru:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:992
-msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr "Kilometry za hodinu (km/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:994
-msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr "Míle za hodinu (mil/h)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:996
-msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr "Metry za sekundu (m/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
-msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
-msgid "Knots (kt)"
-msgstr "Uzly (kt)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
-msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "s_rážky:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milimetry (mm)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Palce (in)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018
-msgid "Meters (m)"
-msgstr "Metry (m)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
-msgid "Feet (ft)"
-msgstr "Stopy (ft)"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029
-msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Zdánlivá te_plota:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032
-msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index horka"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034
-msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index vlhkosti"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035
-msgid "Steadman"
-msgstr "Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036
-msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr "Quayle-Steadman"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:896
 msgid "Choose an icon theme."
 msgstr "Zvolte motiv ikon."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -621,82 +453,19 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr "<b>Adresář:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Autor:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Popis:</b> %s⏎\n⏎\n<b>Licence:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr "Zobrazení podobnější kalendáři, se dny ve sloupcích a s denními dobami (ráno, odpoledne, večer, noc) v řádcích."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr "Zobrazuje předpovědi v tabulce s denními dobami (ráno, odpoledne, večer, noc) ve sloupcích a se dny v řádcích."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212
-msgid "_Icon theme:"
-msgstr "Motiv _ikon:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214
-msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
-"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
-"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
-"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
-"config dialog."
-msgstr "Zde jsou vypsány dostupné motivy ikon. Motivy ikon můžete přidat do adresáře $HOME/.config/xfce4/weather/icons (nebo do odpovídajícího adresáře systému). Informace o vytváření motivů ikon naleznete v souboru README. Nové motivy ikon budou nalezeny při každém spuštění tohoto konfiguračního dialogového okna."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232
-msgid ""
-"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
-"necessary."
-msgstr "Otevře adresář s uživatelskými motivy ikon ve správce souborů, v případě nutnosti jej vytvoří."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249
-msgid "Use only a single _panel row"
-msgstr "Použít jen jeden řádek na panelu"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251
-msgid ""
-"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
-"in deskbar mode."
-msgstr "Zaškrtnutím vynuitíte používání pouze jednoho řádku ve víceřádkovém panelu a malé ikony v režimu Deskbar."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266
-msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "_Styl tipu:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchý"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
-msgid "Verbose"
-msgstr "Podrobný"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272
-msgid ""
-"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
-"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr "Zvolte si upřednostňovaný styl tipů. Některé styly poskytují mnoho užitečných dat, některé jsou čistější, ale poskytují jich méně."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284
-msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Vzhled appletu počasí"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
-msgid "Days in columns"
-msgstr "Dny ve sloupcích"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287
-msgid "Days in rows"
-msgstr "Dny v řádcích"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295
-msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr "_Počet dnů pro předpověď:"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -706,39 +475,30 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr "Služby met.no poskytuje data předpovědi až na %d dní dopředu. Zvolte, kolik dní bude na kartě předpovědi v okně se souhrnem informací zobrazeno. Máte-li potíže s plynulostí otevírání okna na pomalejších počítačích, použijte nižší hodnotu. Předpovědi na více než tři dny dopředu stejně nejsou moc spolehlivé ;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318
-msgid "_Round values"
-msgstr "_Zaokrouhlit hodnoty"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320
-msgid ""
-"Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
-"window."
-msgstr "Tuto možnost zaškrtněte pro zaokrouhlení všech hodnot kromě stránky s podrobnostmi v okně celkového přehledu"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:98
 msgid "Select _font"
 msgstr "Vybrat _písmo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "Select font"
 msgstr "Vybrat písmo"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr "Zvolte si hodnotu, kterou chcete přidat do seznamu níže. Hodnoty lze přidávat více než jednou."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
 msgstr "Teplota vzduchu, někdy označovaná jako teplota suchého teploměru. Měřená teploměrem volně vystaveným na vzduchu, chráněným před přímým slunečním zářením a vlhkem."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -749,7 +509,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr "Hmotnost vzduchu působící na povrch Země, jenž je známá jako atmosférický tlak. Pro snazší porovnání s hodnotami z míst s rozdílnými nadmořskými výškami se atmosférický tlak přepočítává na tlak u mořské hladiny a nazývá se barometrickým tlakem. Rostoucí barometrický tlak obvykle značí zlepšení povětrnostních podmínek, jeho pokles znamená jejich zhoršení."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -757,26 +517,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr "V součanosti se rychlost větru měří anemometrem (z řeckého <i>anemos<i>, vítr) ve výšce 10 metrů (33 stop). Anemometry obvykle měří rychlost větru nebo tlak, ale poskytnou obě hodnoty, protože spolu úzce souvisí a lze je mezi sebou vzájemně odvodit."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr "Vynalezena sirem Francisem Beaufortem v roce 1805, tato empirická stupnice rychlostí větru je založena na pozorováních specifických pozemních nebo mořských podmínek, které následně označuje čísli od 0 (bezvětří) do 12 (orkán)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr "Udává směr vanutí větru pomocí světových stran (sever, východ, jih, západ)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr "Udává směr vanutí větru ve stupních azimutu (sever = 0 °, východ = 90 °, jih = 180 °, západ = 270 °)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -785,21 +545,21 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr "Vlhkost je hodnota definovaná jako množství vodní páry ve vzduchu a zvyšuje možnost srážek, mlhy a rosy. Absolutní vlhkost udává obsah vody ve vzduchu, relativní vlhkost (v %) udává současnou absolutní vlhkost vzhledem k teplotě vzduchu a tlaku."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr "Toto je teplota, na kterou se musí vzduch ochladit pro dosažení 100% relativní vlhkosti beze změny obsahu vody. Dosažení rosného body zastaví proces ochlazení, přotože dojde ke kondenzaci, která uvolní teplo do vzduchu. Vysoký rosný bod zvyšuje možnost deště a silných bouřek. Rosný bod umožňuje předpověď rosy, námrazy, mlhy a nejnižší ranní teploty a má vliv na pocit tepelné pohody.\n<b>Poznámka:</b> Toto je spočítaná hodnota, kterou služba met.no neposkytuje."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr "Známá také jako <i>efektivní teplota</i> nebo hodnota <i>pocit jako při</i>. Vnímání teploty člověkem není založeno pouze na teplotě vzduchu, ale také na toku tepla, fyzické aktivitě a individuálním stavu. Tato hodnota je velice subjektivní, ale může být užitečná při varování o extrémních podmínkách (chlad, teplo).\n<b>Poznámka:</b> Toto je spočítaná hodnota, kterou služby met.no neposkytuje. Použijte model na stránce s jednotkami vhodný pro místní klima a vaše osobní preference."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -808,7 +568,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr "Udává pokrytí nízkou oblačností v procentech. Podle definice WMO se nízká oblačnost vyskytuje v nadmořských výškách po 4 000 metry (13 000 stopami) nebo 5 000 metry (16 000 stopami) na rovníku, nejčastěji se vyskytuje pod 2 000 metry (6 500 stopami). Je tvořena především kapkami vody nebo ledovými částicemi a sněhem, pokud je teplota dostatečně nízká."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -817,7 +577,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr "Udává pokrytí středně vysokou oblačností v procentech. Podle definice WMO se středně vysoká oblačnost vyskytuje v nadmořských výškách mezi 4 000 až 8 000 metry (13 000 a 26 000 stopami) nebo 5 000 až 10 000 metry (16 000 až 26 000 stopami) na rovníku. Stejně jako nízká oblačnost je tvořena především kapkami vody. Pokud je teplota dostatečně nízká. nahrazují kapky vody ledové částice."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -827,7 +587,7 @@ msgid ""
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr "Udává pokrytí vysokou oblačností v procentech. Podle definice WMO se vysoká oblačnost vyskytuje v nadmořských výškách mezi 8 000 až 15 000 metry (26 000 a 49 000 stopami) nebo 10 000 až 18 000 metry (33 000 až 59 000 stopami) na rovníku, kde jsou teploty tak nízké, že je tvořena především ledovými krystalky. Přestože je typicky tenká a bílá, lze je spatřit jako barevnou, pokud je slunce pod horizontem."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -838,7 +598,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr "Oblačnost neboli pokrýti oblaky definuje zlomek oblohy zakrytý mraky při pozorování z daného umístění. Mraky jsou jak nositeli srážek tak regulátor množství slunečního svitu dopadajícího na povrch. Zatímco ve dne snižují teplotu, v noci mají opačný účinek, protože vodní pára zabraňuje úniku dlouhých vln mimo atmosféru. Mimo to mraky odrážejí světlo zpět do vesmíru a přispívají tak k ochlazování planety."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -848,7 +608,7 @@ msgid ""
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr "Mlha je typ nízké oblačnosti, jejíž vlhkost často způsobuje místní vodní plocha nebo vlhká země, která se vyskytuje, pokud je rozdíl mezi teplotou a rosným bodem nižší než 2,5 °C (4 °F), obvykle při relativní vlhkosti 100%. Mlha obvykle vytváří srážky ve formě mrholení nebo velmi mérného sněžení a snižuje viditelnost na méně než 1 km (5/8 míle)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
@@ -865,264 +625,151 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr "Množství deště, mrholení, smíšených srážek, krup, sněhu, sněhových krupek nebo jiných forem vody dopadající shora na zemi po určitou dobu.\n\nHodnoty oznamované službou met.no jsou srážky v kapalném stavu, jinými slovy množství deště,  pokud se tedy očekává sněžení (ale ne smíšené srážky), bude množství sněhu <i>odhadnuto</i> vynásobením původní hodnoty koeficientem závislým na teplotě vzduchu.\n\n<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F)  [...]
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810
-msgid "Show scroll_box"
-msgstr "Zobrazit _textové pole"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570
+msgid "Labels to d_isplay"
+msgstr "Zo_brazené popisky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812
-msgid ""
-"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
-"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
-"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr "Skryje textové pole pro úsporu místa na panelu. Nejzajímavější informace jsou sdělovány prostřednictvím tipu - styl tipu si vyberete sami - tip se zobrazí při přejetí kurzorem myši přes ikonu."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
 
-#. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
-msgid "Li_nes:"
-msgstr "Řá_dků"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "N"
+msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829
-msgid ""
-"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
-"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr "Určete množství hodnot zobrazenách v textovém poli najednou. Můžete si tvolit menší písmo nebo zvětšit panel tak, aby se do něj vešlo více řádků."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "North-East"
+msgstr "Severovýchod"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836
-msgid "Font and color:"
-msgstr "Písmo a barva:"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "NE"
+msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
-msgid ""
-"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
-"on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr "Zvolte si vhodné písmo a nastavte mu menší nebo větší velikost. Výchozí písmo motivu nastavíte zpět kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "East"
+msgstr "Východ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854
-msgid ""
-"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
-"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
-" button to unset the scrollbox text color."
-msgstr "Některé motivy způsobují potíže, mezi než patří například zhoršená čitelnost. Pokud k této situaci došlo nebo jednoduše chcete nastavit jinou barvu, použijte toto tlačítko. Změnu barvy zrušíte kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "E"
+msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
-msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Zo_brazené popisky"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "South-East"
+msgstr "Jihovýchod"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
-msgid ""
-"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
-"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
-"down in the list."
-msgstr "Toto jsou hodnoty, které se zobrazí v textovém poli. Vyberte jednu hodnotu zde a klikněte na příslušné tlačítko pro odebrání nebo přesun položky v seznamu nahoru a dolů."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "SE"
+msgstr "JV"
 
-#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888
-msgid "A_dd"
-msgstr "P_řidat"
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891
-msgid ""
-"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
-"scrollbox."
-msgstr "Přidejte vybranou hodnotu k popiskům, které se zobrazí v textovém poli."
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "S"
+msgstr "J"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odebrat"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909
-msgid ""
-"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
-"remove it."
-msgstr "Vyberte hodnotu v seznamu zobrazených popisků a kliknutím ji odeberte."
-
-#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914
-msgid "Move u_p"
-msgstr "Posunout na_horu"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917
-msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků nahoru."
-
-#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922
-msgid "Move do_wn"
-msgstr "Posunout do_lů"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925
-msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků dolů."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942
-msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animovat přechody mezi popisky"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947
-msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
-" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
-"distracting."
-msgstr "Místo jednoduché změny textu se zobrazované hodnoty budou odsouvat pryč a na jejich místo se posune nová hodnota. Tuto volbu odškrtněte, pokud je animace příliš rušivá."
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
-msgid "_Location"
-msgstr "_Umístění"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090
-msgid "_Units"
-msgstr "_Jednotky"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Vzhled"
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096
-msgid "_Scrollbox"
-msgstr "_Textové pole"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "North-East"
-msgstr "Severovýchod"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
-msgid "NE"
-msgstr "SV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "South-East"
-msgstr "Jihovýchod"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
-msgid "SE"
-msgstr "JV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "South-West"
 msgstr "Jihozápad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:308
 msgid "SW"
 msgstr "JZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:311
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "North-West"
 msgstr "Severozápad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:314
 msgid "NW"
 msgstr "SZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "ft"
 msgstr "stop"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:485
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:489
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:493
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:504
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:506
 msgid "mph"
 msgstr "mi/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:508
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "ft/s"
 msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:512
 msgid "kt"
 msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 ../panel-plugin/weather-config.ui.h:12
 msgid "°"
 msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:528
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "in"
 msgstr "palců"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:530
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Žádný motiv ikon"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254
 msgid "Results"
 msgstr "Výsledky"
 
@@ -1134,14 +781,26 @@ msgstr "Hledání..."
 msgid "Search location"
 msgstr "Vyhledat umístění"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:205
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:207
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Zadejte název města nebo adresu"
 
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:233
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:405
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Nepojmenované místo"
 
@@ -1163,55 +822,40 @@ msgstr "Nepojmenované místo"
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
 msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
-#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
-#. not visible to the user but controls the alignment of the
-#. met.no image on the details tab in the summary window,
-#. which is needed for RTL languages because the text is on
-#. the right side.
-#. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this
-#. string to "RTL" to align the image to the left.
-#. If not, leave this string untouched or untranslated.
-#. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
-#. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
-#. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
-msgid "LTR"
-msgstr "LTR"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
 msgstr "Při stahování obrázku s logem služby met.no do umístění %s došlo k chybě: %s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:249
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Souřadnice\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
 msgid "Altitude"
 msgstr "Výška"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zeměpisná šířka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpisná délka"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr "\nStažené\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "\tWeather data:\n"
@@ -1221,7 +865,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\tÚdaje o počasí:\n\tPoslední:\t%s\n\tPříští:\t%s\n\tPočet aktuálních neúspěšných pokusů: %d\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:358
 msgid ""
 "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n"
 "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n"
@@ -1232,7 +876,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Aplikační rozhraní služby met.no LocationforecastLTS API oznamuje,\nže tato verze webové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné\npřizpůsobit pro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců\npracovat.\nVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://bugzilla.xfce.org,\npokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\tAstronomical data:\n"
@@ -1241,7 +885,7 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr "\tAstronomické údaje:\n\tPoslední:\t%s\n\tPříští:\t%s\n\tPočet aktuálních neúspěšných pokusů: %d\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n"
@@ -1252,20 +896,20 @@ msgid ""
 msgstr "\nAplikační rozhraní služby met.no sunrise oznamuje, že tato verze\nwebové služby je zastaralá a zásuvný modul je nutné přizpůsobit\npro novější verzi, jinak přestane během několika měsíců pracovat.\nVyplňte prosím záznam o chybě na stránce https://bugzilla.xfce.org,\npokud tak dosud neučinil někdo jiný.\n"
 
 #. calculation times
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
 msgstr "\nČasy použité pro výpočty\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr "\tÚdaje o teplotě, větru, atmosféře a oblačnosti pro:\n\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1276,197 +920,197 @@ msgid ""
 msgstr "\n\tSymboly pro srážky a počasí byly spočítány\n\tpro následující časový interval:\n\tZačátek:\t%s\n\tKonec:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr "\nAstronomické údaje\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tVýchod slunce:\t\tSlunce dnes nevychází.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tZápad slunce:\t\tSlunce dnes nezapadá.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tVýchod slunce:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\tZápad slunce:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:432
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tFáze měsíce:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tFáze měsíce:\tNeznámá\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tVýchod měsíce:\tMěsíc dnes nevychází\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tZápad měsíce:\tMěsíc dnes nezapadá\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:449
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tVýchod měsíce:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:454
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tZápad měsíce:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tÚdaje nejsou k dispozici, budou použita výchozí data pro noc a den.\n"
 
 #. temperatures
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr "\nTeplota\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467
 msgid "Dew point"
 msgstr "Rosný bod"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:468
 msgid "Apparent temperature"
 msgstr "Zdánlivá teplota"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
 msgstr "\nVítr\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\tRychlost: %s %s (%s na Beaufortově stupnici)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:488
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
 msgstr "\tSměr: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
 msgstr "\nSrážky\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497
 msgid "Precipitation amount"
 msgstr "Úhrn srážek"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:500
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr "\nAtmosférický tlak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:501
 msgid "Barometric pressure"
 msgstr "Atmosférický tlak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502
 msgid "Relative humidity"
 msgstr "Relativní vlhkost"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:505
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "\nOblačnost\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
 msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nízká oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Middle clouds"
 msgstr "Středně vysoká oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "High clouds"
 msgstr "Vysoká oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Oblačnost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr "\nZásluhy\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\tEncyklopedické údaje byly částečně převzaty z\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:525
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tÚdaje o nadmořských výškách a časových pásmech poskytuje\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527
 msgid "GeoNames"
 msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
 msgstr "\n\tPočasí a astronomické údaje pocházejí od\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
 msgstr "Norského meteorologického ústavu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:582
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Zítra"
@@ -1475,188 +1119,192 @@ msgstr "Zítra"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:602
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Časy použité pro výpočty</b>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:604
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Začátek intervalu: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Konec intervalu: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Údaje vypočítané pro: %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
 msgstr "<b>Teploty</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:623
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Rosný bod: %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Zdánlivá teplota: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
 msgstr "<b>Atmosférický tlak</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:633
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Barometrický tlak: %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Relativní vlhkost: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
 msgstr "<b>Srážky</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Množství: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:648
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
 msgstr "<b>Oblačnost</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Mlha: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Nízká oblačnost: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:658
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Středně vysoká oblačnost: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Vysoká oblačnost: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Oblačnost: %5s%s%s</small></tt>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:690
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
 msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:694
 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Východ Slunce: Tento den Slunce nevychází.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698
 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Západ Slunce: Tento den Slunce nezapadá.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Východ Slunce: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr "<tt><small>Západ Slunce: %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:716
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Měsíční fáze: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:721
 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Měsíční fáze: neznámá</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726
 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Východ Měsíce: Tento den Měsíc nevychází.</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731
 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Západ Měsíce: Tento den Měsíc nezapadá.</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:736
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
 msgstr "<tt><small>Východ Měsíce: %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:742
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>Západ Měsíce: %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:915
 msgid "Morning"
 msgstr "Ráno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:916
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Odpoledne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:917
 msgid "Evening"
 msgstr "Večer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:918
 msgid "Night"
 msgstr "Noc"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1123
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Informace o počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1126
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1150
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Nastavte umístění v nastavení zásuvného modulu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1152
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Momentálně nejsou k dispozici žádné údaje"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1164
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Předpověď počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1167
 msgid "_Details"
 msgstr "_Podrobnosti"
 
@@ -1694,7 +1342,8 @@ msgid "Waning crescent"
 msgstr "Zmenšuje se do novu"
 
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
-#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and
+#. https://api.met.no/faq.html#symbols.
 #. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
 #. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
@@ -1819,6 +1468,364 @@ msgstr "Slabý déšť, bouřka"
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Déšť se sněhem, bouřka"
 
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:1
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Počasí"
+
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:5
+msgid "Location _name:"
+msgstr "_Jméno umístění:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:6
+msgid "Latitud_e:"
+msgstr "Zeměpisná _šířka:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:7
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Zeměpisná d_élka:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:8
+msgid "Altitu_de:"
+msgstr "Nadmořská _výška:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:9
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "Časové :pásmo:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:10
+msgid ""
+"Please change location name to your liking and correct alltitude and "
+"timezone if they are not auto-detected correctly."
+msgstr "Změňte název umístění dle svých potřeba a upravte výšku a časovou zónu pokud nejsou správně rozpoznány."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:11
+msgid ""
+"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Zeměpisná šířka určuje severojižní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změníte ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou délku a časové pásmo."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:13
+msgid ""
+"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Zeměpisná délka určuje východozápadní pozici bodu na zemském povrchu. Pokud tuto hodnotu změnít ručně, bude nutné vložit také zeměpisnou šířku a časové pásmo."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:14
+msgid ""
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
+"\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"\n"
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Model terénu použitý webovou službou met.no není příliš vhodný pro uzemí nacházející se mimo Norsko, je tedy nezbytné zadat nadmořskou výšku jako dodatečný parametr, jinak nebudou poskytované hodnoty správné.\n\nZásuvný modul se pokusí automaticky zjistit nadmořskou výšku pomocí webové služby GeoNames, ale ani ta nemusí být vždy přesná, proto ji můžete změnit zde.\n\nNadmořská výška je určena v metrech nad mořem, případně ve stopách, pokud změníte typ jednotek délky na stránce je [...]
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:20
+msgid ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Pokud se zvolené umístění nenachází ve vašem časovém pásmu, je nezbytné <i>umístit</i> tento zásuvný modul do jiného časového pásma, aby se časy zobrazovaly správně. Správné časové pásmo se automaticky detekuje pomocí webové služby GeoNames, ale v případě potřeby jej můžete opravit.\nToto pole ponechte prázdné, pokud chcete, aby časové pásmo nastavil systém. Neplatné záznamy způsobí přepnutí na univerzální čas UTC, který může být také závislý na systému."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:22
+msgid ""
+"Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
+"does not affect the location parameters in any way."
+msgstr "Změňte název umístění podle vašich představ. Název se používá pouze ke zobrazení a žádným způsobem neovlivňuje parametry umístění."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:23
+msgid "Change..."
+msgstr "Změnit…"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:24
+msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
+msgstr "Hledat nové umístění a automaticky najít jeho parametry."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:25
+msgid "_Location"
+msgstr "_Umístění"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:26
+msgid "_Temperature:"
+msgstr "_Teplota:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:27
+msgid "Barometric _pressure:"
+msgstr "Atmosférický _tlak:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:28
+msgid "_Wind speed:"
+msgstr "Rychlost _větru:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:29
+msgid "Prec_ipitations:"
+msgstr "s_rážky:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:30
+msgid "Apparent te_mperature:"
+msgstr "Zdánlivá te_plota:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:31
+msgid "Celsius (°C)"
+msgstr "Stupně Celsia (°C)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:32
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Stupně Fahrenheita (°F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:33
+msgid "Hectopascals (hPa)"
+msgstr "Hektopascaly (hPa)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:34
+msgid "Inches of mercury (inHg)"
+msgstr "Palce rtuťového sloupce (inHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:35
+msgid "Pound-force per square inch (psi)"
+msgstr "Libry na čtvereční palec (psi)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:36
+msgid "Torr (mmHg)"
+msgstr "Torr (mmHg)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:37
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Kilometry za hodinu (km/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:38
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Míle za hodinu (mil/h)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:39
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Metry za sekundu (m/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:40
+msgid "Feet per second (ft/s)"
+msgstr "Stopy za sekundu (ft/s)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:41
+msgid "Knots (kt)"
+msgstr "Uzly (kt)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:42
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milimetry (mm)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:43
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Palce (in)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:44
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Metry (m)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:45
+msgid "Feet (ft)"
+msgstr "Stopy (ft)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:46
+msgid "Windchill/Heat index"
+msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index horka"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:47
+msgid "Windchill/Humidex"
+msgstr "Zdánlivá teplota ovlivněná rychlostí větru/Index vlhkosti"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:48
+msgid "Steadman"
+msgstr "Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:49
+msgid "Quayle-Steadman"
+msgstr "Quayle-Steadman"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:50
+msgid "_Units"
+msgstr "_Jednotky"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:51
+msgid ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Zde jsou vypsány dostupné motivy ikon. Motivy ikon můžete přidat do adresáře $HOME/.config/xfce4/weather/icons (nebo do odpovídajícího adresáře systému). Informace o vytváření motivů ikon naleznete v souboru README. Nové motivy ikon budou nalezeny při každém spuštění tohoto konfiguračního dialogového okna."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:52
+msgid "_Icon theme:"
+msgstr "Motiv _ikon:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:53
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Otevře adresář s uživatelskými motivy ikon ve správce souborů, v případě nutnosti jej vytvoří."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:54
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Použít jen jeden řádek na panelu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:55
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Zaškrtnutím vynuitíte používání pouze jednoho řádku ve víceřádkovém panelu a malé ikony v režimu Deskbar."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:56
+msgid "_Tooltip style:"
+msgstr "_Styl tipu:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:57
+msgid ""
+"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
+"some are clearer but provide less data on a glance."
+msgstr "Zvolte si upřednostňovaný styl tipů. Některé styly poskytují mnoho užitečných dat, některé jsou čistější, ale poskytují jich méně."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:58
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:59
+msgid "Verbose"
+msgstr "Podrobný"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:60
+msgid "_Forecast layout:"
+msgstr "_Vzhled appletu počasí"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:61
+msgid "Days in columns"
+msgstr "Dny ve sloupcích"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:62
+msgid "Days in rows"
+msgstr "Dny v řádcích"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:63
+msgid "_Number of forecast days:"
+msgstr "_Počet dnů pro předpověď:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:64
+msgid "_Round values"
+msgstr "_Zaokrouhlit hodnoty"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:65
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Vzhled"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:66
+msgid "Show scroll_box"
+msgstr "Zobrazit _textové pole"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:67
+msgid ""
+"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
+"information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
+"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
+msgstr "Skryje textové pole pro úsporu místa na panelu. Nejzajímavější informace jsou sdělovány prostřednictvím tipu - styl tipu si vyberete sami - tip se zobrazí při přejetí kurzorem myši přes ikonu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:68
+msgid "Li_nes:"
+msgstr "Řá_dků"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:69
+msgid ""
+"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
+"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
+msgstr "Určete množství hodnot zobrazenách v textovém poli najednou. Můžete si tvolit menší písmo nebo zvětšit panel tak, aby se do něj vešlo více řádků."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:70
+msgid "Font and color:"
+msgstr "Písmo a barva:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:71
+msgid ""
+"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
+"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Některé motivy způsobují potíže, mezi než patří například zhoršená čitelnost. Pokud k této situaci došlo nebo jednoduše chcete nastavit jinou barvu, použijte toto tlačítko. Změnu barvy zrušíte kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:87
+msgid ""
+"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
+"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
+"down in the list."
+msgstr "Toto jsou hodnoty, které se zobrazí v textovém poli. Vyberte jednu hodnotu zde a klikněte na příslušné tlačítko pro odebrání nebo přesun položky v seznamu nahoru a dolů."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:88
+msgid "A_dd"
+msgstr "P_řidat"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:89
+msgid ""
+"Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
+"scrollbox."
+msgstr "Přidejte vybranou hodnotu k popiskům, které se zobrazí v textovém poli."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:90
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odebrat"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:91
+msgid ""
+"Select a value in the list of labels to display and click this button to "
+"remove it."
+msgstr "Vyberte hodnotu v seznamu zobrazených popisků a kliknutím ji odeberte."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:92
+msgid "Move do_wn"
+msgstr "Posunout do_lů"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:93
+msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
+msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků dolů."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:94
+msgid "Move u_p"
+msgstr "Posunout na_horu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:95
+msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
+msgstr "Přesune vybranou hodnotu v seznamu zobrazených popisků nahoru."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:96
+msgid "Animate _transitions between labels"
+msgstr "Animovat přechody mezi popisky"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:97
+msgid ""
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"distracting."
+msgstr "Místo jednoduché změny textu se zobrazované hodnoty budou odsouvat pryč a na jejich místo se posune nová hodnota. Tuto volbu odškrtněte, pokud je animace příliš rušivá."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:99
+msgid ""
+"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
+"on the button to unset the font and use your theme's default."
+msgstr "Zvolte si vhodné písmo a nastavte mu menší nebo větší velikost. Výchozí písmo motivu nastavíte zpět kliknutím prostředního tlačítka myši nad tímto tlačítkem."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.ui.h:100
+msgid "_Scrollbox"
+msgstr "_Textové pole"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list