[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 05/05: I18n: Update translation sq (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Nov 18 12:30:42 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit c763de5c3e18645df13e0a7aabfc044f9d5644b4
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date: Sun Nov 18 12:30:36 2018 +0100
I18n: Update translation sq (95%).
388 translated messages, 19 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sq.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 264 insertions(+), 293 deletions(-)
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 0f957e3..6edc426 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-18 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-18 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,11 +27,10 @@ msgstr "Krijoni Nisës te paneli"
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
-msgstr ""
+msgstr "Shtoni te paneli një nisës të ri bazuar në të dhëna të kësaj kartele desktop"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
-#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -40,68 +39,69 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Përshtateni panelin"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1050
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1186
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1055
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1189
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse e hiqni elemetin prej panelit, humb përgjithnjë."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1056 ../panel/panel-dialogs.c:163
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1191
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1057
#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1192
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:863
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1198
msgid "_Properties"
msgstr "_Veti"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1213 ../panel/panel-window.c:2754
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1228
msgid "_Move"
msgstr "_Zhvendose"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1252
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiqe"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1273
msgid "Pane_l"
msgstr "_Panel"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1282 ../panel/panel-window.c:2679
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Shtoni Elemente të _Rinj…"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297 ../panel/panel-window.c:2694
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "_Parapëlqime Paneli…"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1318 ../panel/panel-window.c:2726
msgid "Log _Out"
msgstr "_Dilni"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1338 ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2745
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "_Dilni"
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1353
msgid "About"
msgstr "Rreth"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Dil nga instanca xhiruese e panelit"
#: ../panel/main.c:87
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Mos prit për përgjegjës dritaresh gjatë nisjesh"
#: ../panel/main.c:88
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
@@ -164,72 +164,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
msgstr "Emri %s humbi në dbus mesazhi, po dilet."
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:258
+#: ../panel/main.c:262
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTE…]"
-#: ../panel/main.c:265
+#: ../panel/main.c:269
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."
-#: ../panel/main.c:284
+#: ../panel/main.c:288
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-sët. Tërë të drejtat të rezervuara."
+msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
-#: ../panel/main.c:285
+#: ../panel/main.c:289
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
+msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."
-#: ../panel/main.c:351
+#: ../panel/main.c:355
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Ka tashmë një instancë në xhirim e sipër"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:394
+#: ../panel/main.c:398
msgid "Restarting..."
msgstr "Po riniset…"
-#: ../panel/main.c:409
+#: ../panel/main.c:413
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "S’u arrit të shfaqet dialogu i parapëlqimeve"
-#: ../panel/main.c:411
+#: ../panel/main.c:415
msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të shfaqet dialogu i shtimit të elementëve të rinj"
-#: ../panel/main.c:413
+#: ../panel/main.c:417
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "S’u arrit të ruhet formësimi i panelit"
-#: ../panel/main.c:415
+#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "S’u arrit të shtohet shtojcë te paneli"
-#: ../panel/main.c:417
+#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "S’u arrit të riniset paneli"
-#: ../panel/main.c:419
+#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "S’u arrit të braktiset paneli"
-#: ../panel/main.c:421
+#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "S’u arrit të dërgohet mesazh D-Bus"
-#: ../panel/main.c:431 ../panel/panel-plugin-external.c:435
+#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:435
msgid "Execute"
msgstr "Përmbushe"
-#: ../panel/main.c:432
+#: ../panel/main.c:436
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Doni ta nisni panelin? Nëse po, sigurohuni se e ruani sesionin gjatë daljes, që paneli të niset vetvetiu herës tjetër që bëni hyrjen."
+msgstr "Doni ta nisni panelin? Nëse po, sigurohuni se e ruani sesionin gjatë daljes, që paneli të niset vetvetiu herës tjetër kur bëni hyrjen."
-#: ../panel/main.c:435 ../panel/main.c:449
+#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "S’u gjet instancë %s në xhirim e sipër"
@@ -255,21 +255,21 @@ msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "Krijo nisës të ri nga %d kartelë desktop"
msgstr[1] "Krijo nisës të ri nga %d kartela desktop"
-#: ../panel/panel-application.c:1724
+#: ../panel/panel-application.c:1725
msgid "Quit"
msgstr "Dilni"
-#: ../panel/panel-application.c:1725
+#: ../panel/panel-application.c:1726
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "E keni nisur X-in pa përgjegjës sesionesh. Klikimi mbi Dilni do ta mbyllë shërbyesin X."
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1727
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet nga paneli?"
-#: ../panel/panel-application.c:1734
+#: ../panel/panel-application.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "S’u arrit të përmbushet urdhri \"%s\""
@@ -277,78 +277,86 @@ msgstr "S’u arrit të përmbushet urdhri \"%s\""
#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
+msgstr "U dha sintaksë e pavlefshme akti shtojce. Përdorni EMËR-SHTOJCE:EMËR[:LLOJ:VLERË]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
-msgstr ""
+msgstr "Lloj i pavlefshëm \"%s\" ndihmëzash . Lloje të vlefshëm janë bool, double, int, string dhe uint."
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:58
+msgid "Unable to open the e-mail address"
+msgstr "S’arrihet të hapet adresa email"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:49
+#: ../panel/panel-dialogs.c:83
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Paneli i Mjedisit Desktop Xfce"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:54
+#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr "kredite përkthyesish"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "Add New Item"
msgstr "Shtoni Element të Ri"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:128
+#: ../panel/panel-dialogs.c:164
msgid "Add"
msgstr "Shto"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+#: ../panel/panel-dialogs.c:175
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një panel për shtojcën e re:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
+#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:844
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:199
+#: ../panel/panel-dialogs.c:235
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr "Ngaqë paneli po xhiron nën mënyrën kioskë, nuk ju lejohet të bëni ndryshime te formësimi i panelit si përdorues i zakonshëm"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:201
+#: ../panel/panel-dialogs.c:237
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Nuk lejohet modifikimi i panelit"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:195
msgid "Add New Items"
msgstr "Shto Elemente të Rinj"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Shtoni te paneli shtojca të reja"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:203
msgid "_Add"
-msgstr "_Shto"
+msgstr "_Shtoje"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
-
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-msgid "Close"
-msgstr "Mbylle"
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+msgid "_Close"
+msgstr "_Mbylle"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:230
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "_Search:"
msgstr "_Kërko:"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:238
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Jepni këtu një togfjalësh kërkimi"
@@ -365,39 +373,39 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr "Shtojca u nis më shumë se një herë në %d sekondat e fundit. Nëse shtypni Ekzekutoje, paneli do të provojë të rinisë shtojcën, përndryshe do të hiqet përgjithmonë nga paneli."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:487
msgid "Automatic"
msgstr "Automatike"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:497
msgid "Primary"
msgstr "Parësor"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:516
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitori %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:910
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Formësimet e panelit dhe shtojcës do të hiqen përgjithmonë"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:911
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet paneli %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1028
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(e jashtme)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Emër i brendshëm: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Emër i brendshëm: %s-%d"
@@ -449,17 +457,6 @@ msgstr "Ngjyrë e plotë"
msgid "Background image"
msgstr "Figurë sfond"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-msgid "_Close"
-msgstr "_Mbylle"
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Add a new panel"
msgstr "Shtoni panel të ri"
@@ -474,15 +471,15 @@ msgstr "Kopjeruajtje dhe rikthim"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Switch between panel presets"
-msgstr ""
+msgstr "Kalo nga një nga një grup paracaktimesh paneli te tjetri"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Të përgjithshme</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "O_utput:"
-msgstr ""
+msgid "M_ode:"
+msgstr "_Mënyrë:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "Span mo_nitors"
@@ -502,83 +499,81 @@ msgid ""
msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të fshihni dorëzat e panelit dhe për të kyçur pozicionin e tij."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-msgid "Automatically hide the panel:"
-msgstr "Fshihe vetvetiu panelin:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Don't _reserve space on borders"
-msgstr ""
+msgstr "Mos _rezervo hapësirë në skajet"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi nëse doni që dritaret e maksimizuara të mbulojnë zonën pas panelit. Kjo funksionon vetëm kur paneli i është bashkëngjitur një skaji të ekranit."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+msgid "Automatically hide the panel:"
+msgstr "Fshihe vetvetiu panelin:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "A_utomatically increase the length"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "O_utput:"
msgstr ""
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të rritet vetvetiu gjatësia e panelit, nëse shtojcat lypin më tepër hapësirë."
+msgid "<b>Measurements</b>"
+msgstr "<b>Matje</b>"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-#, no-c-format
-msgid "L_ength (%):"
-msgstr "_Gjatësi (%):"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "Num_ër rreshtash:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Row _Size (pixels):"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
+msgstr "_Gjatësi (%):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "A_utomatically increase the length"
+msgstr "Rrite _automatikisht gjatësinë"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
-#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Measurements"
-msgstr "Matje"
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të rritet vetvetiu gjatësia e panelit, nëse shtojcat lypin më tepër hapësirë."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekran"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Sfond</b>"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ngjyrë:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Zgjidhni një Ngjyrë Paneli"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "_File:"
msgstr "_Kartelë:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Përzgjidhni Figurë Sfondi"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "Background"
-msgstr "Sfond"
-
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
@@ -596,8 +591,8 @@ msgid "_Leave:"
msgstr "_Dilni:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "Opacity"
-msgstr "Patejdukshmëri"
+msgid "<b>Opacity</b>"
+msgstr "<b>Patejdukshmëri</b>"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid ""
@@ -606,13 +601,13 @@ msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "Appeara_nce"
-msgstr ""
+msgstr "_Dukje"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Ngjite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më sipër"
+msgstr "Hipe objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më sipër"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
@@ -629,7 +624,7 @@ msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Hiqe objektin e përzgjedhur tani"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Përpunoni objektin e përzgjedhur tani"
@@ -645,6 +640,11 @@ msgstr "_Elementë"
msgid "_New Game"
msgstr "Lojë e _Re"
+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "Close"
+msgstr "Mbylle"
+
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:133
msgid "_Level:"
msgstr "_Nivel:"
@@ -669,61 +669,23 @@ msgstr "I regjur"
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Kyçe Panelin"
-#: ../migrate/main.c:116
-msgid "Welcome to the first start of the panel"
-msgstr "Mirë se vini te nisja e parë e panelit"
-
-#: ../migrate/main.c:125
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
-msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
-msgstr ""
-
-#: ../migrate/main.c:129
-msgid "Migrate old config"
-msgstr "Migroni formësim të vjetër"
-
-#: ../migrate/main.c:130
-msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Migroni në Xconf formësimin e vjetër 4.6"
+#: ../migrate/main.c:119
+msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration"
+msgstr "U provua, por s’u arrit të migrohej formësimi i vjetër i panelit"
-#: ../migrate/main.c:141
-msgid "Use default config"
-msgstr "Përdor formësimin parazgjedhje"
-
-#: ../migrate/main.c:142
-msgid "Load the default configuration"
-msgstr "Ngarko formësimin parazgjedhje"
-
-#: ../migrate/main.c:148
-msgid "One empty panel"
-msgstr "Një panel të zbrazët"
-
-#: ../migrate/main.c:149
-msgid "Start with one empty panel"
-msgstr "Fillo me një panel të zbrazët"
-
-#: ../migrate/main.c:160
-msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "S’u arrit të migrohej formësimi i panelit të vjetër"
-
-#: ../migrate/main.c:172
+#: ../migrate/main.c:131
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "S’u arrit të ngarkohej formësimin parazgjedhje"
-#: ../migrate/main.c:185
+#: ../migrate/main.c:144
msgid "Panel config needs migration..."
-msgstr ""
+msgstr "Formësimi i panelit lyp migrim…"
-#: ../migrate/main.c:189
+#: ../migrate/main.c:148
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
msgstr "S’u arrit të migrohej formësimi ekzistues"
-#: ../migrate/main.c:195
+#: ../migrate/main.c:154
msgid "Panel configuration has been updated."
msgstr "Formësimi i panelit u përditësua."
@@ -738,7 +700,7 @@ msgstr "Menu Sesioni"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid "Invert buttons _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Përmbys _orientim butonash"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
msgid "_Show confirmation dialog"
@@ -747,11 +709,16 @@ msgstr "_Shfaq dialog ripohimi"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq për disa nga veprimet një dialog ripohimi me një skadim kohe prej 30 sekondash."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Appeara_nce:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dukje:"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
msgid "Visible"
@@ -792,11 +759,11 @@ msgstr "_Dilni…"
#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "Switch User"
-msgstr "Këmbeni Përdorues"
+msgstr "Ndërroni Përdorues"
#: ../plugins/actions/actions.c:168
msgid "_Switch User"
-msgstr "_Këmbeni Përdorues"
+msgstr "_Ndërroni Përdorues"
#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Lock Screen"
@@ -808,7 +775,7 @@ msgstr "_Kyçe Ekranin"
#: ../plugins/actions/actions.c:181
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Dimëroje"
#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "_Hibernate"
@@ -821,7 +788,7 @@ msgstr "Doni të pezullohet disku?"
#: ../plugins/actions/actions.c:184
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kompjuteri do të vihet në dimërim pas %d sekondash."
#: ../plugins/actions/actions.c:189
msgid "Hybrid Sleep"
@@ -833,12 +800,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/actions/actions.c:191
msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
-msgstr ""
+msgstr "Doni të kalohet në dimërim dhe të pezullohet sistemi?"
#: ../plugins/actions/actions.c:192
#, c-format
msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kompjuteri do të kalohet në Dimërim dhe do të Pezullohet pas %d sekondash."
#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "Suspend"
@@ -846,7 +813,7 @@ msgstr "Pezulloje"
#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
+msgstr "_Pezulloje"
#: ../plugins/actions/actions.c:199
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
@@ -855,7 +822,7 @@ msgstr "Doni të pezullohet RAM-i?"
#: ../plugins/actions/actions.c:200
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kompjuteri do të pezullohet pas %d sekondash."
#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Restart"
@@ -872,7 +839,7 @@ msgstr "Jeni i sigurt se doni të riniset?"
#: ../plugins/actions/actions.c:208
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kompjuteri do të riniset pas %d sekondash."
#: ../plugins/actions/actions.c:213
msgid "Shut Down"
@@ -889,7 +856,7 @@ msgstr "Jeni i sigurt se doni të fiket?"
#: ../plugins/actions/actions.c:216
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kompjuteri do të fiket pas %d sekondash."
#: ../plugins/actions/actions.c:615
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
@@ -897,18 +864,18 @@ msgstr ""
msgid "Separator"
msgstr "Ndarës"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1022
+#: ../plugins/actions/actions.c:1036
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "S’u arrit të xhirohet veprimi \"%s\""
-#: ../plugins/actions/actions.c:1189
+#: ../plugins/actions/actions.c:1203
msgid "John Doe"
msgstr "Gjin Gjoni"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dalje, kyçje apo veprime të tjera sistemi"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:1
@@ -930,7 +897,7 @@ msgstr "_Shfaq titull butoni"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show application d_escription in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq te ndihmëza _përshkrim aplikacioni"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -938,16 +905,16 @@ msgstr "Shfaq _ikona në menu"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq _emra përshkrues aplikacionesh"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të shfaqet te menuja emri përshkrues i thjeshtë i aplikacionit, për shembull, \"Përgjegjës Kartelash\" në vend se \"Thunar\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
@@ -967,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
msgid "Use c_ustom menu file:"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor kartelë _vetjake menush:"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
msgid "Menu _file:"
@@ -1004,7 +971,7 @@ msgstr "Dështoi përmbushja e urdhrit \"%s\"."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq një menu që përmban kategori aplikacionesh të instaluara"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -1048,7 +1015,7 @@ msgstr "Java %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:470
msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi përmbushja e urdhrit clock"
#: ../plugins/clock/clock.c:857
msgid "Custom Format"
@@ -1079,80 +1046,80 @@ msgstr "LCD"
msgid "Clock"
msgstr "Orë"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr ""
+msgstr "Emri i zone kohore që i takon një kartele te baza e të dhënave zoneinfo, për shembull \"Amerikë/New_York\". Lëreni të zbrazët që të përdoret koha vendore."
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time_zone:"
msgstr "_Zonë kohore:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Time and Date _Settings..."
msgstr "_Rregullime Date dhe Kohe…"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
msgid "Time Settings"
msgstr "Rregullime Kohe"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Formati përshkruan pjesët që duhen futur te paneli për datën dhe kohën. Për shembull, %Y do të zëvendësohet me vlerën për vitin, %m me atë të muajit dhe %d me të ditës. Në mënyrë të ngjashme, etiketat <b></b> do ta bëjnë tekstin me të trasha. Për informacion shtesë, shihni faqen \"Ndihmë\"."
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "Format _ndihmëzash:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
msgid "_Layout:"
msgstr "_Skemë:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "_Shfaq AM/PM"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
msgid "24-_hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "Sahat 24 _orësh"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "Orë vërtet _dyore"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
msgid "Display _seconds"
msgstr "Shfaqi _sekondat"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat:"
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
msgid "F_uzziness:"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
msgid "Show _inactive dots"
msgstr "Shfaq pika _joaktive"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27
msgid "Show gri_d"
msgstr "Shfaq _rrjetë"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28
msgid "Clock Options"
msgstr "Mundësi Ore"
@@ -1422,7 +1389,7 @@ msgstr "S’u arrit të niset aplikacioni parazgjedhje për \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi në ekzekutimin e aplikacionit të parapëlqyer për kategorinë \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
msgid "Open Folder"
@@ -1434,7 +1401,7 @@ msgstr "Hape në Terminal"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq në menu strukturë pemë drejtorie"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
msgid "Select A Directory"
@@ -1453,7 +1420,7 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Jepni një listë rregullsish që do të përdoren për të përcaktuar cilat kartela janë të dukshme në drejtori. Nëse këtu përcaktoni më tepër se një rregullsi, elementët e listës duhen ndarë me një pikëpresje (p.sh., *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "_File Pattern:"
@@ -1479,109 +1446,113 @@ msgstr "Pa elementë"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të hapet përpunues objektesh desktopi"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:864
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr "Nëse e fshini një element, do të hiqet përgjithmonë"
+msgstr "Nëse një element e fshini, do të hiqet përgjithmonë"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:865
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
msgid "Unnamed item"
msgstr "Element i paemërtuar"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "North"
msgstr "Veri"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "West"
msgstr "Perëndim"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "East"
msgstr "Lindje"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "South"
msgstr "Jug"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
msgid "Inside Button"
msgstr "Brenda Butonit"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "_Edit Item"
msgstr "_Përpunojeni Elementin"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "D_elete Item"
msgstr "_Fshije Elementin"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "Add Appli_cation"
msgstr "Shtoni Aplika_cion"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "New _Application"
msgstr "_Aplikacion i Ri"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "New _Link"
msgstr "_Lidhje e Re"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
+msgstr "Shtoni te nisësi një ose më tepër elementë"
+
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Nisës"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Shtoni një element të ri të zbrazët"
-
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Fshije elementin e përzgjedhur tani"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr "Shtoni një element të ri të zbrazët"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+msgid "Add a new hyperlink"
+msgstr "Shtoni një tejlidhje të re"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "Çaktivizoji _ndihmëzat"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të çaktivizohen ndihmëzat për kur kursori kalohet mbi butonin e panelit apo elementë menuje."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq _etiketë në vend se ikonë"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq elementin e fundit të për_dorur në panel"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi për ta kaluar te menuja elementin e klikuar të menusë"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "_Arrow button position:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicion butoni _Shigjetë:"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31
msgid "Advanced"
msgstr "Të mëtejshme"
@@ -1591,11 +1562,11 @@ msgstr "Nisës programi me menu opsionale"
#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rregullime Hapësirash Pune"
#: ../plugins/pager/pager.c:537
msgid "Unable to open the workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "S’arrihet të hapen rregullime hapësire pune"
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870
#, c-format
@@ -1613,13 +1584,13 @@ msgstr "Numër _rreshtash:"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq pamjen mi_niaturë"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq një pamje miniaturë për hapësirën e punës me kuadrate për dritaret e dukshme"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1652,15 +1623,15 @@ msgstr "_Zgjeroje"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr ""
+msgstr "Shtoni një ndarës ose hapësirë mes elementësh paneli"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216
msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Rikthe dritare të _minimizuara"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizo tërë dritaret dhe shfaq desktopin"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
@@ -1673,18 +1644,18 @@ msgstr "Fshih tërë dritaret dhe shfaq desktopin"
#: ../plugins/systray/systray.c:458
msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr ""
+msgstr "S’arrihet të niset demoni i njoftimeve"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:980
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr ""
+msgstr "Ka shumë të ngjarë që një tjetër widget mori zotërimin e funksionit të fushës së njoftimeve. Kjo fushë do të jetë e papërdorur."
#: ../plugins/systray/systray.c:982
msgid "The notification area lost selection"
-msgstr ""
+msgstr "Fusha e njoftimeve humbi përzgjedhjen"
#: ../plugins/systray/systray.c:1246
msgid "Clear"
@@ -1692,7 +1663,7 @@ msgstr "Pastroje"
#: ../plugins/systray/systray.c:1247
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohet lista e zbatimeve të njohura?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohet lista e aplikacioneve të njohura?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
@@ -1701,11 +1672,11 @@ msgstr "Zonë Njoftimesh"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi _maksimum ikone (px):"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "Sq_uare icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona _katrore"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
msgid "Show _frame"
@@ -1795,7 +1766,7 @@ msgstr "Veprim kur klikohet me të _mesit:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Rikthe dritare të minimizuara te hapësira e tanishme e punës"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
@@ -1815,23 +1786,23 @@ msgstr "Shfaq vetëm dritare të _minimizuara"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
msgid "Show windows from all mo_nitors"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq dritaret prej krejt _monitorëve"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Mi_nimizoji Krejt"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Hiqua të Tërave M_inimizimin"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_ksimizoji Krejt"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Hiqua të Tërave M_aksimizimin"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
msgid "_Close All"
@@ -1851,7 +1822,7 @@ msgstr "Pa Dritare"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dritare Urgjente"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
msgid "Add Workspace"
@@ -1894,7 +1865,7 @@ msgstr "Shfaq _emra hapësirash pune"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo njoftim _urgjencash"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show windows from _all workspaces"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list