[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 06/06: I18n: Update translation sq (93%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Nov 17 12:32:50 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfdesktop.

commit 6e5a2aebe557082621d8fc8323ae9827682ca183
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date:   Sat Nov 17 12:32:43 2018 +0100

    I18n: Update translation sq (93%).
    
    219 translated messages, 14 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sq.po | 2046 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 666 insertions(+), 1380 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ea96662..dd8b0f7 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,1802 +1,1088 @@
-# Albanian translations of the xfdesktop package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2007
+# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:45+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-17 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-17 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr ""
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:418 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:481
 msgid "Home"
 msgstr "Hyrje"
 
-#: ../settings/main.c:274
+#: ../settings/main.c:420
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistem kartelash"
 
-#: ../settings/main.c:276
+#: ../settings/main.c:422 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:299
 msgid "Trash"
 msgstr "Hedhurina"
 
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:424
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Pajisje të Heqshme"
 
-#: ../settings/main.c:458
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../settings/main.c:426
+msgid "Network Shares"
+msgstr "Ndarje Në Rrjet"
 
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr ""
+#: ../settings/main.c:428
+msgid "Disks and Drives"
+msgstr "Disqe dhe Pajisje"
 
-#: ../settings/main.c:487
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr ""
+#: ../settings/main.c:430
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Pajisje të Tjera"
 
-#: ../settings/main.c:511
+#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
+#: ../settings/main.c:543
 #, c-format
 msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Type: %s\n"
+"Size: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\nLloj: %s\nMadhësi: %s"
 
-#: ../settings/main.c:516
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Kartelë e Mangët Liste"
+#: ../settings/main.c:734
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
+msgstr "Sfond desktopi për Monitorin %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:519
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
-"Mbishkrimi i kësaj kartele do të shkaktojë humbjen e përmbajtjes së saj."
+#: ../settings/main.c:737
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for Monitor %d"
+msgstr "Sfond desktopi për Monitorin %d"
 
-#: ../settings/main.c:521
-msgid "Replace"
-msgstr "Zëvendëso"
+#: ../settings/main.c:743
+msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for."
+msgstr "Shpjereni këtë dialog te ekrani të cilit doni t’i përpunoni rregullimet."
 
-#: ../settings/main.c:775
+#: ../settings/main.c:750
 #, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../settings/main.c:802
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Shto Kartelë(a) Pamjesh"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "Sfond desktopi për %s te Monitori %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:811
-msgid "Image files"
-msgstr "Kartela pamje"
+#: ../settings/main.c:754
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr "Sfond desktopi për %s te Monitori %d"
 
-#: ../settings/main.c:816
-msgid "All files"
-msgstr "Tërë kartelat "
+#: ../settings/main.c:761
+msgid ""
+"Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings "
+"for."
+msgstr "Shpjereni këtë dialog te ekrani dhe hapësira e punës të cilëve doni t’u përpunoni rregullimet."
 
-#: ../settings/main.c:1248
+#. Single monitor and single workspace
+#: ../settings/main.c:769
 #, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Ekrani %d, Monitori %d (%s)"
+msgid "Wallpaper for my desktop"
+msgstr "Sfond desktopi për desktopin tim"
 
-#: ../settings/main.c:1252
+#. Single monitor and per workspace wallpaper
+#: ../settings/main.c:775
 #, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Ekrani %d, Monitori %d"
+msgid "Wallpaper for %s"
+msgstr "Sfond desktopi për %s"
 
-#: ../settings/main.c:1255
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Ekrani %d"
+#: ../settings/main.c:780
+msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
+msgstr "Shpjereni këtë dialog te hapësira e punës të cilës doni t’i përpunoni rregullimet."
 
-#: ../settings/main.c:1260
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitori %d (%s)"
+#: ../settings/main.c:1200
+msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
+msgstr "S’bëhet dot përzgjedhje figurash kur stili i figurës është caktuar si Asnjë."
 
-#: ../settings/main.c:1264
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitori %d"
+#: ../settings/main.c:1585 ../settings/main.c:1590
+msgid "Spanning screens"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1900
+msgid "Image files"
+msgstr "Kartela pamje"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#. Change the title of the file chooser dialog
+#: ../settings/main.c:1908
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Përzgjidhni Drejtori"
+
+#: ../settings/main.c:2103
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:2103
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID SOCKET-i"
 
-#: ../settings/main.c:1478
+#: ../settings/main.c:2104
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhëna versioni"
 
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:2105 ../src/xfdesktop-application.c:836
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Aktivizo Mesazhe diagnostikimi"
+
+#: ../settings/main.c:2133
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."
 
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:2145
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
 
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:2146
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:2153
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Rregullime Desktopi"
 
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:2155
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "I pazoti të lidhet me shërbyesin e rregullimeve"
+msgstr "S’arrihet të lidhet me shërbyesin e rregullimeve"
+
+#: ../settings/main.c:2157
+msgid "Quit"
+msgstr "Dilni"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Desktop "
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Desktop "
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Pamje</b>"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Ngjyrë e plotë"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Ngjyra</b>"
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Përshkallëzim horizontal"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Pamje</b>"
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Përshkallëzim vertikal"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Pamje</b>"
+msgid "Transparent"
+msgstr "I tejdukshëm"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Shto pamje te lista"
+msgid "Choose the folder to select wallpapers from."
+msgstr "Zgjidhni dosje prej nga të përzgjidhen sfonde desktopi."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgid "St_yle:"
+msgstr "_Stil:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Merr vetvetiu kuturu një pamje prej një kartelë liste"
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen."
+msgstr "Përcaktoni si të ripërmasohet figura për ta nxënë ekrani."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Ndriçim:"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Në qendër"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Krijoni listë të re, ose ngarkoni një ekzistuese"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Tjegullëzuar"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Mos shfaq fare ndonjë pamje"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Tërhequr"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
+msgid "Scaled"
+msgstr "Shkallëzuar"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "_Listë pamjesh"
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Ngri ose ul ndriçimin e pamjes përfundimtare"
+msgid "Spanning Screens"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Ngri ose ul ngopje ngjyrash të pamjes përfundimtare"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Hiq prej liste pamjen(t) e përzgjedhur"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "_Ngopje:"
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Parësore"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Parësore"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Dytësore"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Apply to all _workspaces"
+msgstr "Aplikoje mbi krejt _hapësirat e punës"
+
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Përzgjidhni si sfond një pamje njëshe"
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Dosje:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Ngjyrë:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Përcakton ngjyrën e \"djathtë\" ose \"të poshtme\" të gradientit"
+msgid "Change the _background "
+msgstr "Ndryshoni sf_ondin "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Përcakton ngjyrën e plotë, ose ngjyrën e \"majtë\" ose \"të sipërme\" të "
-"gradientit"
+"Automatically select a different background from the current directory."
+msgstr "Përzgjidh automatikisht një sfond tjetër nga drejtoria atë çast."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
+msgid "Specify how often the background will change."
+msgstr "Përcaktoni sa shpesh do të ndryshojë sfondi."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
+msgid "in seconds:"
+msgstr "në sekonda:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "St_yle:"
-msgstr "_Stil:"
+msgid "in minutes:"
+msgstr "në minuta:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgid "in hours:"
+msgstr "në orë:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgid "at start up"
+msgstr "gjatë nisjes"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgid "every hour"
+msgstr "çdo orë"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgid "every day"
+msgstr "çdo ditë"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgid "chronologically"
+msgstr "kronologjikisht"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-msgid "_None"
-msgstr "_Asnjë"
+msgid "Amount of time before a different background is selected."
+msgstr "Sasi kohe përpara se të përzgjidhet një tjetër sfond."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid "_Single image"
-msgstr "Pmaje _njëshe"
+msgid "_Random Order"
+msgstr "_Kuturu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+msgid ""
+"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
+" to cycle."
+msgstr "Përzgjedh kuturu një tjetër figurë nga po ajo drejtori, kur i bie të ciklohet sfondi i desktopit."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Dukje</b>"
+msgid "Left"
+msgstr "Majtas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Ikona Parazgjedhje</b>"
+msgid "Middle"
+msgstr "Në mes"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu Desktopi</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu Liste Dritaresh</b>"
+msgid "Right"
+msgstr "Djathtas"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Shift"
+msgstr "Tasti Shift"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Tasti Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "_Buton:"
+msgid "Control"
+msgstr "Tasti Kontroll"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Ikona të minimizuara aplikacionesh"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Pjesëmarrës"
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Ikona kartelash/nisësish"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1161
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "_Background"
+msgstr "_Sfond"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "_Madhësi ikone:"
+msgid "Include applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "_Lloj ikone:"
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Buton:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "_Tejdukshmëri etikete:"
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "_Ndryshues:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr ""
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Shfaq në menu ikona _zbatimesh"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Përpunoni menu desktopi"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
-"Asnjë\n"
-"Ikona të minimizuara zbatimesh\n"
-"Ikona kartelash/nisësash"
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Desktopi</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "_Ndryshues:"
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "N_dryshues:"
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Buton:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "Asnjë"
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "N_dryshues:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "_Shfaq në menu ikona zbatimesh"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Shfaq në listë _emra hapësirash pune"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash"
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "_Shfaq në menu ikona zbatimesh"
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Shfaq dritare _ngjitëse vetëm në hapësira pune aktive"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgid "Show a_dd and remove workspace options in list"
+msgstr "Shfaq në listë mundësi _shtimi dhe heqjeje hapësire pune"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Shfaq në menu ikona _zbatimesh"
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Liste Dritaresh</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Shfaq listë _dritareje kur klikohet mbi desktop"
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Include applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Shfaq menu _desktopi kur klikohet mbi dekstop"
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Lloj ikone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Shfaq dritare _ngjitëse vetëm në hapësira pune aktive"
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Madhësi ikone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Shfaq në listë _emra hapësirash pune"
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Përdor madhësi _vetjake gërmash:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Show hidden files on the desktop"
+msgstr "Shfaq kartela të fshehura në desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "Shfaq _miniatura"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Përdor madhësi _vetjake gërmash:"
+msgid "Size of the tooltip preview image."
+msgstr "Madhësi e figurës së paraparjes së ndihmëzës."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Show icon tooltips. Size:"
+msgstr "Shfaq ndihmëza ikonash. Madhësia:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "_Background"
-msgstr "_Sfond"
+msgid "Show icons on primary display"
+msgstr "Shfaq ikona në ekran parësor"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Buton:"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Dukje</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Përpunoni menu desktopi"
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Ikona Parazgjedhje</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikona"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Menu"
+#: ../src/menu.c:90
+msgid "_Applications"
+msgstr "_Zbatime"
 
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Display version information"
-msgstr ""
+#: ../src/windowlist.c:73
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace %d"
+msgstr "Hiq Hapësirë pune %d"
 
-#: ../src/main.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "    --reload      Ringarko tërë rregullimet, rifresko listë pamjesh\n"
+#: ../src/windowlist.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove workspace %d?\n"
+"Note: You are currently on workspace %d."
+msgstr "Doni vërtet të hiqet hapësira e punës %d?\nShënim: Hëpërhë gjendeni në hapësirën e punës %d."
 
-#: ../src/main.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "    --menu        Buthton menunë (te vendi i çastit i miut)\n"
+#: ../src/windowlist.c:78
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace '%s'"
+msgstr "Hiq Hapësirë Pune \"%s\""
 
-#: ../src/main.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr ""
-"    --windowlist  Buthton listën e dritares (te vendi i çastit i miut)\n"
+#: ../src/windowlist.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
+"Note: You are currently on workspace '%s'."
+msgstr "Doni vërtet të hiqet hapësira e punës '%s'?\nShënim: Hëpërhë gjendeni në hapësirën e punës '%s'."
 
-#: ../src/main.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "    --quit        E bën xfdesktop-in të mbyllet\n"
+#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
+#. * workspace
+#: ../src/windowlist.c:86
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiqe"
 
-#: ../src/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:"
+#: ../src/windowlist.c:272
+msgid "Window List"
+msgstr "Listë Dritaresh"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/windowlist.c:297
 #, c-format
-msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "Ky është versioni %s i %s, që po xhiron në Xfce %s.\n"
-
-#: ../src/main.c:272
+msgid "<b>Workspace %d</b>"
+msgstr "<b>Hapësirë pune %d</b>"
+
+#: ../src/windowlist.c:393 ../src/windowlist.c:395
+msgid "_Add Workspace"
+msgstr "_Shto Hapësirë pune"
+
+#: ../src/windowlist.c:403
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace %d"
+msgstr "_Hiq Hapësirë pune %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:406
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace '%s'"
+msgstr "_Hiq Hapësirë pune '%s'"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:828
+msgid "Display version information"
+msgstr "Shfaq të dhëna versioni"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:829
+msgid "Reload all settings"
+msgstr "Ringarko krejt rregullimet"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:830
+msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:831
+msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:832
+msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:834
+msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
+msgstr "Sistemoji automatikisht krejt ikonat te desktopi"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:837
+msgid "Disable debug messages"
+msgstr "Çaktivizo mesazhe diagnostikim"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:838
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr "Mos prit për përgjegjës dritaresh gjatë nisjesh"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:839
+msgid "Cause xfdesktop to quit"
+msgstr "Bëje xfcdesktop-in të mbyllet"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:854
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "S’u arrit të përtypen argumente: %s\n"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:865
+#, c-format
+msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
+msgstr "Ky është versioni %s i %s, që po xhiron në Xfce %s.\n"
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:867
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Montuar me GTK+ %d.%d.%d, lidhur me GTK+ %d.%d.%d."
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/xfdesktop-application.c:871
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Mundësi montimi:\n"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/xfdesktop-application.c:872
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Menu Desktopi:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
+#: ../src/xfdesktop-application.c:874 ../src/xfdesktop-application.c:881
+#: ../src/xfdesktop-application.c:888
 msgid "enabled"
 msgstr "aktivizuar"
 
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
+#: ../src/xfdesktop-application.c:876 ../src/xfdesktop-application.c:883
+#: ../src/xfdesktop-application.c:890
 msgid "disabled"
-msgstr "joveprues"
+msgstr "çaktivizuar"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/xfdesktop-application.c:879
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    Ikona Desktopi:       %s\n"
 
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/xfdesktop-application.c:886
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    Ikona Kartelash Desktopi:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:322
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s nuk po xhiron.\n"
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr "_Zbatime"
-
-#: ../src/windowlist.c:235
-msgid "Window List"
-msgstr "Listë Dritareje"
-
-#: ../src/windowlist.c:261
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Hapësirë pune %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:270
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Hapësirë pune %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:272
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Hapësirë pune %d</i>"
-
-#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Shto Hapësirë pune"
-
-#: ../src/windowlist.c:379
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Hiq Hapësirë pune %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:382
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Hiq Hapësirë pune '%s'"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:552
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:570
 #, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Gabim Desktopi"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
+msgstr "S’u krijua dot dosja e desktopit \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:557
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:575
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Gabim Desktopi"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
+msgstr "Gabim Dosje Desktopi"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:560
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:579
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:664
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:800
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1347
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:674
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:693 ../src/xfdesktop-file-utils.c:747
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:811 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:933 ../src/xfdesktop-file-utils.c:981
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1094
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1283 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1309
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1371 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1430
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1446 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1508
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1526 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:571 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
+msgid "_Close"
+msgstr "_Mbylle"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:577
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Ka tashmë një kartelë normale me po atë emër. Ju lutemi, fshijeni ose riemërtojeni."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
-msgid "Trash Error"
-msgstr "Gabim Hedhurinash"
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:661 ../src/xfdesktop-file-utils.c:743
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:807
+msgid "Rename Error"
+msgstr "Gabim Riemërtimi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
-msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:662 ../src/xfdesktop-file-utils.c:808
+msgid "The files could not be renamed"
+msgstr "Kartelat s’u riemërtuan dot"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:663
+msgid "None of the icons selected support being renamed."
 msgstr ""
-"Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si "
-"fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:796
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "I pazoti të nisë \"%s\":"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+msgstr "S’arrihet të niset \"%s\":"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:798
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1091
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1345 ../src/xfdesktop-file-utils.c:671
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1203 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1281
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1305 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1367
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Gabim Nisësi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1017
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "_Hap Me \"%s\""
+msgstr "_Hape Me \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1020
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Hap Me \"%s\""
+msgstr "Hape Me \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1093
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"I pazoti të nisë \"exo-desktop-item-edit\", i cili është i nevojshëm për "
-"krijim dhe përpunim nisësash dhe lidhjesh te desktopi."
+msgstr "S’arrihet të niset \"exo-desktop-item-edit\", i cili është i domosdoshëm për krijim dhe përpunim nisësish dhe lidhjesh te desktopi."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
 msgid "_Open all"
-msgstr "_Hapi të tërë"
+msgstr "_Hapi krejt"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1428
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Hape në Dritare të Re"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:548 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:813
 msgid "_Open"
-msgstr "_Hap"
+msgstr "_Hape"
 
-#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1450
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Krijo _Nisës..."
+msgstr "Krijoni _Nisës…"
 
-#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "Krijo Lidhje _URL..."
+msgstr "Krijoni Lidhje _URL…"
 
-#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1478
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Krijo _Dosje..."
+msgstr "Krijoni _Dosje…"
 
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Create From _Template"
-msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1490
+msgid "Create _Document"
+msgstr "Krijo _Dokument"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1515
+msgid "No templates installed"
+msgstr "S’ka gjedhe të instaluara"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1531
 msgid "_Empty File"
-msgstr "Kartelë _Bosh"
+msgstr "Kartelë e _Zbrazët"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1546
 msgid "_Execute"
-msgstr "_Kryej"
+msgstr "_Kryeje"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1564
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Përpunoni Nisës"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1623
 msgid "Open With"
-msgstr "Hap Me"
+msgstr "Hape Me"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1650
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1664
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..."
+msgstr "Hapeni Me Tjetër _Aplikacion…"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1682
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ngjite"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1700
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Prije"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1712
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopjoje"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Ngjite Në Dosje"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "_Shpjere te Hedhurinat"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1755
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Fshije"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1772
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Riemërto..."
+msgstr "_Riemërtoni…"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1839
+msgid "Arrange Desktop _Icons"
+msgstr "Sistemoni _Ikona Desktopi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "R_regullime Desktopi..."
+msgstr "R_regullime Desktopi…"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1857
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:854
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Veti..."
+msgstr "_Veti…"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2870
 msgid "Load Error"
-msgstr "Gabim Nisësi"
+msgstr "Gabim Ngarkimi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2872
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "S’u arrit të ngarkohej dosja e desktopit"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3438
+msgid "Copy _Here"
+msgstr "Kopjoje _Këtu"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3438
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Lëvize Këtu"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3438
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Lidhe Këtu"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3473
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuloje"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:147
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Sot më %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:151
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Dje më %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:156
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A më %X"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x më %X"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:169
 msgid "Unknown"
-msgstr "(i/e panjohur)"
+msgstr "I panjohur"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:672
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+msgstr "Dosja s’u hap dot"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Rename Error"
-msgstr "Gabim Xhirimi"
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Veprimi i kërkuar s’u plotësua dot"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+msgstr "Kartela s’u emërtua dot"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:809
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1092 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1205 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1444
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1524
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr "Kjo veçori lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si, bie fjala, ai i furnizuar nga Thunar-i)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Delete Error"
-msgstr "Gabim Krijimi"
+msgstr "Gabim Fshirjeje"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Zbatimi i shoqëruar kësaj nuk u gjet apo nuk ekzekutua dot."
+msgstr "Kartelat e përzgjedhur s’u fshinë dot"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+msgid "Trash Error"
+msgstr "Gabim Hedhurinash"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:930
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+msgstr "Kartelat e përzgjedhura s’u shpunë dot te hedhurinat"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:931 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si "
-"fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)."
+msgstr "Kjo veçori lyp praninë e një shërbimi hedhurinash (si, bie fjala, ai i furnizuar nga Thunar-i)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "S’u zbrazën dot hedhurinat"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1032
 msgid "Create File Error"
-msgstr "Gabim Krijimi"
+msgstr "Gabim Krijimi Kartele"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
+msgstr "S’u krijua dot kartelë e re"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1090
 msgid "Create Document Error"
-msgstr "Gabim Krijimi"
+msgstr "Gabim Krijimi Dokumenti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1091
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
+msgstr "S’u krijua dot dokument i ri prej gjedheje"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1142
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "Gabim Vetish"
+msgstr "Gabim Vetish Kartele"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1143
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+msgstr "Dialogu për veti kartele s’u hap dot"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1204
 msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+msgstr "Kartela s’u hap dot"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1278 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1302
+#, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:"
+msgstr "S’u arrit të xhirohet \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+msgstr "Zgjedhësi i aplikacioneve s’u hap dot"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1427 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1442
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1505 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1522
 msgid "Transfer Error"
-msgstr "Gabim Hedhurinash"
+msgstr "Gabim Shpërnguljeje"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1428 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1443
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1506 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1523
 msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+msgstr "S’u krye dot shpërngulja e kartelës"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:127
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Çmontimi Dështoi"
+msgstr "Po çmontohet pajisja"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:130
 #, c-format
 msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "Pajisja \"%s\" po çmontohet nga sistemi. Ju lutemi, mos e hiqni median ose mos e shkëputni pajisjen"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
 msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Po shkruhen të dhëna në pajisje"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Ka të dhëna që duhet të shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të hiqet. Ju lutemi, mos e hiqni median ose mos e shkëputni pajisjen"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:221
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Çmontimi Përfundoi"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "Pajisja \"%s\" u hoq pa rreziqe nga sistemi. "
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:313
 msgid "Ejecting device"
-msgstr "Çmontimi Dështoi"
+msgstr "Po nxirret pajisje"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisja \"%s\" po nxirret. Kjo mund të marrë pak kohë"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Nxjerrja Përfundoi"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lloj: %s\nMadhësi: %s\nNdryshuar së fundi më: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:297
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
 msgid "File System"
-msgstr "Sistem kartelash"
+msgstr "Sistem Kartelash"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:464
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Hedhurina është e zbrazët"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:467
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "Te hedhurinat ka një objekt"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:468
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Te hedhurinat ka %d objekte"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "I pazoti të lidhet me shërbimin Xfce për Hedhurinat."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Sigurohuni që keni të instaluar një përgjegjës kartelash që mbulon shërbimin "
-"Xfce për Hedhurinat, si bie fjala Thunar-in."
+msgstr "%s\nMadhësi: %s\nNdryshuar së fundi: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Zbraz Hedhurina"
+msgstr "_Zbraz Hedhurinat"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"Lloj: Vëllim i Heqshëm\n"
-"Pikë Montimi: %s\n"
-"Hapësirë e Lirë: %s"
+msgstr "Vëllim i Heqshëm\nMontuar te \"%s\"\nEdhe %s (%s gjithsej)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-#, fuzzy
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
-msgstr ""
-"Lloj: Vëllim i Heqshëm\n"
-"Pikë Montimi: %s\n"
-"Hapësirë e Lirë: %s"
+msgstr "Vëllim i Heqshëm\nEnde i pamontuar"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:564
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "I pazoti të nxjerrë \"%s\":"
+msgstr "S’u arrit të nxirrej \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:569
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Nxjerrja Dështoi"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:602
+#, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:"
+msgstr "S’u arrit të montohej \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:605
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Montimi Dështoi"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:827
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr "N_xirr Vëllimin"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Monto Vëllimin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Needs terminal"
-#~ msgstr "Terminal"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Urdhër"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon name"
-#~ msgstr "Hartues ikonash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Startup notification"
-#~ msgstr "Përdor _njoftime nisjesh"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "I pazoti të nisë përpunues menush xfce4: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Përzgjidhni Ikonë"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Përzgjidhni Kartelë Menuje"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tërë Kartelat"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Kartela Pamje"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Kartela Menush"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Buton"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Ti_tull butoni:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Shfaq titull në buton"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Kartelë Menush"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Përdor kartelë parazgjedhje menuje _desktopi"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Përdor kartelë _vetjake menush:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Përpunoni Menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Ikonë _butoni:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Shfaq _ikona në menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Ka tashmë një menu paneli të regjistruar për këtë ekran"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Përpunoni Menu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Shfaq një menu që përmban kategori zbatimesh të instaluara"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Mundësi e panjohur: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Mundësitë janë:\n"
-
-#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --reload      Ringarko tërë rregullimet, rifresko listë pamjesh\n"
-
-#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr "    --menu        Buthton menunë (te vendi i çastit i miut)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --windowlist  Buthton listën e dritares (te vendi i çastit i miut)\n"
-
-#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
-#~ msgstr "    --quit        E bën xfdesktop-in të mbyllet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop-i nuk qe në gjendje të krijojë dosjen \"%s\" për ruajtjen e "
-#~ "objekteve të desktopit:"
-
-#~ msgid "Create Folder Failed"
-#~ msgstr "Krijimi i Dosjes Dështoi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop-i nuk qe në gjendje të përdorë \"%s\" për të mbajtur objekte "
-#~ "desktopi, kjo ngaqë nuk është dosje."
-
-#~ msgid "Please delete or rename the file."
-#~ msgstr "Ju lutem fshijeni ose riemërtoni kartelën."
-
-#~ msgid "Rename \"%s\""
-#~ msgstr "Riemërto \"%s\""
-
-#~ msgid "Enter the new name:"
-#~ msgstr "Jepni emrin e ri:"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Riemërto"
-
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pyetje"
-
-#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-#~ msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihe %d kartelat vijuese?"
-
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Fshi Shumë Kartela"
-
-#~ msgid "The application chooser could not be opened."
-#~ msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si "
-#~ "fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)."
-
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "I pazoti të krijojë dosjen e emërtuar \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Krijo Dosje të Re"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Dosje e Re"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Krijo"
-
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "I pazoti të krijojë kartelën e emërtuar \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Krijimi i  Kartelës Dështoi"
-
-#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
-#~ msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
+msgstr "_Nxirre Vëllimin"
 
-#~ msgid "Create Empty File"
-#~ msgstr "Krijo Kartelë Bosh"
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:834
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Çmontoje Volumin"
 
-#~ msgid "New Empty File"
-#~ msgstr "Kartelë e Re Bosh"
-
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "I pazoti të krijojë kartelën \"%s\":"
-
-#~ msgid "Create Error"
-#~ msgstr "Gabim Krijimi"
-
-#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
-#~ msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:"
-
-#~ msgid "Run Error"
-#~ msgstr "Gabim Xhirimi"
-
-#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
-#~ msgstr "Zbatimi i shoqëruar kësaj nuk u gjet apo nuk ekzekutua dot."
-
-#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "I pazoti të caktojë zbatim parazgjedhje për \"%s\" te \"%s\":"
-
-#~ msgid "Properties Error"
-#~ msgstr "Gabim Vetish"
-
-#~ msgid "Write only"
-#~ msgstr "Vetëm shkrim"
-
-#~ msgid "Read only"
-#~ msgstr "Vetëm lexim"
-
-#~ msgid "Read & Write"
-#~ msgstr "Lexim & Shkrim"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Të përgjithshme"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Emër:"
-
-#~ msgid "Kind:"
-#~ msgstr "Lloj:"
-
-#~ msgid "Link Target:"
-#~ msgstr "Objektiv Lidhjeje:"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(i/e panjohur)"
-
-#~ msgid "Open With:"
-#~ msgstr "Hap Me:"
-
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Ndryshuar:"
-
-#~ msgid "Accessed:"
-#~ msgstr "Hapur:"
-
-#~ msgid "Free Space:"
-#~ msgstr "Hapësirë e Lirë:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Madhësi:"
-
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Leje"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Pronar:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Hyrje:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grup:"
-
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "Tjetër:"
-
-#~ msgid "Yes to _all"
-#~ msgstr "Po për të _tëra"
-
-#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Pati një gabim gjatë lëvizjes së \"%s\" te \"%s\":"
-
-#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Pati një gabim gjatë kopjimit të \"%s\" te \"%s\":"
-
-#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Pati një gabim gjatë lidhjes së \"%s\" te \"%s\":"
-
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Gabim Kartele"
-
-#~ msgid "broken link"
-#~ msgstr "lidhje e dëmtuar"
-
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "lidhje te %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: %s\n"
-#~ "Modified:%s\n"
-#~ "Size: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lloj: %s\n"
-#~ "Ndryshuar më:%s\n"
-#~ "Madhësi: %s"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Gabim"
-
-#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\" si \"%s\":"
-
-#~ msgid "Kind: Trash"
-#~ msgstr "Lloj: Hedhurina"
-
-#~ msgid "%s (%s total)"
-#~ msgstr "%s (%s gjithsej)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: Removable Volume\n"
-#~ "Mount Point: %s\n"
-#~ "Free Space: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lloj: Vëllim i Heqshëm\n"
-#~ "Pikë Montimi: %s\n"
-#~ "Hapësirë e Lirë: %s"
-
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "I pazoti të montojë \"%s\":"
-
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "I pazoti të çmontojë \"%s\":"
-
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "Çmontimi Dështoi"
-
-#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
-#~ msgstr "I pazoti të nxjerrë \"%s\":"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Çmonto Vëllimin"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Aksesorë"
-
-#~ msgid "Common desktop tools and applications"
-#~ msgstr "Mjete dhe zbatime të zakonshëm desktopi"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Zhvillim"
-
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Mjete për zhvillim programesh"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Edukim"
-
-#~ msgid "Educational software"
-#~ msgstr "Programe edukimi"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Lojëra"
-
-#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
-#~ msgstr "Lojëra, \"puzzle\"-e dhe të tjera programe zbavitjeje"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
-#~ msgstr "Zbatime krijimesh dhe manipulimesh grafike"
-
-#~ msgid "Audio and video players and editors"
-#~ msgstr "Lojtësa dhe përpunuesa audioje dhe videoje"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rrjet"
-
-#~ msgid "Network applications and utilities"
-#~ msgstr "Zbatime dhe të dobishëm rrjetesh"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Zyrë"
-
-#~ msgid "Office and productivity applications"
-#~ msgstr "Zbatime zyre dhe prodhimshmërie"
-
-#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
-#~ msgstr "Zbatime që nuk hyjnë në ndonjë kategori"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Tjetër"
-
-#~ msgid "Screensaver applets"
-#~ msgstr "Zbatimthe ekrankursyesi"
-
-#~ msgid "Screensavers"
-#~ msgstr "Ekrankursyesa"
-
-#~ msgid "Desktop and system settings applications"
-#~ msgstr "Zbatime rregullimi desktopi dhe sistemi"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Rregullime"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid "System tools and utilities"
-#~ msgstr "Mjete dhe të dobishëm sistemi"
-
-#~ msgid "About Xfce"
-#~ msgstr "Rreth Xfce-së"
-
-#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Të dhëna mbi Mjedisin Desktop Xfce"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Përgjegjës Kartelash "
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "Përgjegjësi i Kartelave Thunar"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ndihmë"
-
-#~ msgid "Help using Xfce"
-#~ msgstr "Ndihmë për përdorimin e Xfce-së"
-
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Dilni"
-
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Dil prej Desktopit Xfce 4"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Xhironi një Program..."
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Xhironi një program"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminal"
-
-#~ msgid "Terminal emulator"
-#~ msgstr "Emulues terminali"
-
-#~ msgid "Browse the web"
-#~ msgstr "Eksploro web-in"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Shfletues Web"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Stretched\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoomed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vetvetiu\n"
-#~ "Qendërzuar\n"
-#~ "Tjegullzuar\n"
-#~ "Tërhequr\n"
-#~ "Shkallëzuar\n"
-#~ "Zmadhuar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Middle\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Majtas\n"
-#~ "Në qendër\n"
-#~ "Djathtas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asnjë\n"
-#~ "Ikona të minimizuara zbatimesh\n"
-#~ "Ikona kartelash/nisësash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asnjë\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient\n"
-#~ "Transparent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ngjyrë e plotë\n"
-#~ "Gradient horizontal\n"
-#~ "Gradient vertikal\n"
-#~ "E tejdukshme"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "Use startup _notification"
-#~ msgstr "Përdor _njoftime nisjesh"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Pjesëmarrës"
-
-#~ msgid "Icon designer"
-#~ msgstr "Hartues ikonash"
-
-#~ msgid "Add menu entry"
-#~ msgstr "Shto zë menuje"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tip:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titull"
-
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Nënmenu"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "Nisës"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Ndarës"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Lër"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Urdhër:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ikonë:"
-
-#~ msgid "No icon"
-#~ msgstr "Pa ikonë"
-
-#~ msgid "Themed icon:"
-#~ msgstr "Ikonë teme:"
-
-#~ msgid "Select icon"
-#~ msgstr "Përzgjidhni ikonë"
-
-#~ msgid "Run in _terminal"
-#~ msgstr "Xhiroje në t_erminal"
-
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Përzgjidhni urdhër"
-
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "Kartela të Ekzekutueshme"
-
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Programthe Perl"
-
-#~ msgid "Python Scripts"
-#~ msgstr "Programthe Python"
-
-#~ msgid "Ruby Scripts"
-#~ msgstr "Programthe Ruby"
-
-#~ msgid "Shell Scripts"
-#~ msgstr "Programthe Shell"
-
-#~ msgid "Add external menu entry"
-#~ msgstr "Shto zë menuje të jashtëm"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Kartelë"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Burim:"
-
-#~ msgid "Select external menu"
-#~ msgstr "Përzgjidhni menu të jashtme"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stil:"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "I thjeshtë"
-
-#~ msgid "Multilevel"
-#~ msgstr "Shumënivelësh"
-
-#~ msgid "_Unique entries only"
-#~ msgstr "Vetëm zëra _unikë"
-
-#~ msgid "Edit menu entry"
-#~ msgstr "Përpunoni zë menuje"
-
-#~ msgid "Edit external menu entry"
-#~ msgstr "Përpunoni zë të jashtëm menuje"
-
-#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
-#~ msgstr "Përpunues Menush Xfce 4"
-
-#~ msgid "Menueditor Warning"
-#~ msgstr "Sinjalizim nga Menueditor"
-
-#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor është vjetëruar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemi i menuve te Xfce-ja është zëvendësuar, dhe xfce4-menueditor nuk "
-#~ "është më në gjendje të përpunojë formatin e ri të kartelave të menuve.  "
-#~ "Mund të vazhdoni dhe të përpunoni një kartelë menush të stilit të "
-#~ "dikurshëm, ose të dilni që këtej."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Vazhdo"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Kartelë"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "i _Ri"
-
-#~ msgid "Create a new empty menu"
-#~ msgstr "Krijoni një menu të re bosh"
-
-#~ msgid "Open existing menu"
-#~ msgstr "Hap menu ekzistuese"
-
-#~ msgid "Open _default menu"
-#~ msgstr "Hap menunë _parazgjedhje"
-
-#~ msgid "Open default menu"
-#~ msgstr "Hap menunë parazgjedhje"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Ruaj"
-
-#~ msgid "Save modifications"
-#~ msgstr "Ruaji ndryshimet"
-
-#~ msgid "Save _as..."
-#~ msgstr "Ruaj _si..."
-
-#~ msgid "Save menu under a given name"
-#~ msgstr "Ruaj menunë nën një emër të dhënë"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Mbyll"
-
-#~ msgid "Close menu"
-#~ msgstr "Mbyll menunë"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Lër"
-
-#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-#~ msgstr "Lërt Xfce4-Menueditor-in"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Përpunoni"
-
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "Për_punoni zë"
-
-#~ msgid "Edit selected entry"
-#~ msgstr "Përpunoni zërin e përzgjedhur"
-
-#~ msgid "_Add entry"
-#~ msgstr "Sh_to zë"
-
-#~ msgid "Add a new entry in the menu"
-#~ msgstr "Shto një zë të ri te menuja"
-
-#~ msgid "Add _external"
-#~ msgstr "Shto të jashtëm"
-
-#~ msgid "Add an external entry"
-#~ msgstr "Shto një zë të jashtëm"
-
-#~ msgid "_Remove entry"
-#~ msgstr "_Hiq zë"
-
-#~ msgid "Remove entry"
-#~ msgstr "Hiqe zërin"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Sipër"
-
-#~ msgid "Move entry up"
-#~ msgstr "Ngjite zërin sipër"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Poshtë"
-
-#~ msgid "Move entry down"
-#~ msgstr "Ule zërin poshtë"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ndihmë"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Rreth..."
-
-#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-#~ msgstr "Shfaq të dhëna rreth përpunuesi menush xfce4"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Palosi të tëra"
-
-#~ msgid "Collapse all menu entries"
-#~ msgstr "Palos tërë zërat e menuve"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Zgjeroji të tërë"
-
-#~ msgid "Expand all menu entries"
-#~ msgstr "Zgjero tërë zërat e menuve"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Emër"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Padukshëm"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
-#~ msgstr "Jeni i sigurtë se dini ta mbyllni menunë e çastit?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
-#~ msgstr "Doni të ruhet para mbylljes së kartelës?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
-#~ msgstr "Doni të ruhen para se të hapet një menu tjetër ?"
-
-#~ msgid "Ignore modifications"
-#~ msgstr "Shpërfilli ndryshimet"
-
-#~ msgid "Open menu file"
-#~ msgstr "Hap kartelë menush"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
-#~ msgstr "Doni të ruhen para hapjes së menusë parazgjedhje ?"
-
-#~ msgid "Save menu file as"
-#~ msgstr "Ruaj kartelë menush si"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
-#~ msgstr "Doni të ruhen para se të mbyllni menunë?"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "lër"
-
-#~ msgid "--- separator ---"
-#~ msgstr "--- ndarës ---"
-
-#~ msgid "--- include ---"
-#~ msgstr "--- përfshi ---"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "sistem"
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
-#~ msgstr "Doni ta kaloni objektin te nënmenuja?"
-
-#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
-#~ msgstr "Një përpunues menush për Xfce4"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
-
-#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr "Keni ndryshuar menunë, doni të ruhen para se të dilni ?"
-
-#~ msgid "Forget modifications"
-#~ msgstr "Harroji ndryshimet"
-
-#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
-#~ msgstr "I pazoti të hapë kartelë menuje file %s për shkrim"
-
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "Mjet grafik për përpunimin e menuve të Xfce 4-s"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Përpunues Menush"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "Përpunues Menush Xfce 4"
-
-#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
-#~ msgstr "Rregullime për Përgjegjësin e Desktopit Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "Rregullime Desktopi Xfce 4"
-
-#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
-#~ msgstr "Shfaq dritaret te secila hapësirë pune në _nënmenu"
-
-#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
-#~ msgstr "Përdor _Xfce-në të administrojë desktopin"
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:841
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Montoje Vëllimin"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Programe edukimi"
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:194
+msgid "_Window Actions"
+msgstr "Veprime _Dritareje"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list