[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 02/02: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Nov 15 18:31:43 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 67c6afb7ad53be218aa03e566a2cf7b97af8fd5c
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Thu Nov 15 18:31:40 2018 +0100
I18n: Update translation fr (100%).
402 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fr.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8376b4c..a20256b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-22 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-24 08:52+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat at laposte.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-15 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Informations sur la version"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3640
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3740
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Taper « %s --help » pour obtenir plus d’aide."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3659
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3759
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3660
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3760
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
@@ -580,93 +580,113 @@ msgid ""
msgstr "La configuration précédente sera restaurée dans 10 secondes si vous ne répondez pas à cette question."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
+msgid "The primary display is currently configured to show:"
+msgstr "L’affichage primaire est actuellement configuré pour afficher :"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+msgid "Xfce Panel"
+msgstr "Tableau de bord Xfce"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+msgid "Desktop icons"
+msgstr "Icônes du bureau"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer…"
+
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure screen settings and layout"
msgstr "Configurer les paramètres et la disposition des écrans"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Résolution :"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
msgid "Refresh _rate:"
msgstr "Taux de _rafraîchissement :"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tation :"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
msgid "Ref_lection:"
msgstr "Réf_lexion :"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
msgid "Primary Display:"
msgstr "Affichage primaire :"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
msgid "_Mirror displays"
msgstr "Écrans en _miroir"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
msgid "_General"
msgstr "_Général"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>Profils</b>"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
msgid "<b>Connecting Displays</b>"
msgstr "<b>Connexion de écrans</b>"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown."
msgstr "Seuls les profils correspondant au moins aux écrans actuellement connectés sont affichés."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
msgid "Delete the currently selected display profile."
msgstr "Supprimer le profil d’affichage actuellement sélectionné."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
msgid "Apply the currently selected display profile."
msgstr "Appliquer le profil d’affichage actuellement sélectionné."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
msgid "Create a new display profile."
msgstr "Créer un nouveau profil d’affichage."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
msgid "Update an existing profile."
msgstr "Mettre à jour un profil existant."
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23
msgid "Automatically enable profiles when new display is connected"
msgstr "Activer automatiquement les profils quand un nouvel écran est connecté"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24
msgid "Configure new displays when connected"
msgstr "Configurer les nouveaux écrans lorsqu’ils sont connectés"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25
msgid "Show popup windows to identify displays"
msgstr "Afficher des fenêtres contextuelles pour identifier les écrans"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26
msgid "<b>Identifying Displays</b>"
msgstr "<b>Identification des écrans</b>"
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancé"
@@ -764,22 +784,22 @@ msgstr "Nom du profil"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1733
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %s » ?"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1735
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1737
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738
msgid "Delete display profile"
msgstr "Supprimer le profil d’affichage"
#. Create cancel button
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1739
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
@@ -789,18 +809,23 @@ msgstr "Supprimer le profil d’affichage"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2750
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844
+#, c-format
+msgid "%d Xfce Panels"
+msgstr "%d tableaux de bord Xfce"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Sélectionner un moniteur pour modifier ses propriétés ; le faire glisser pour réorganiser sa position."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2866
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2885
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2959
#, c-format
msgid "(%i, %i)"
msgstr "(%i, %i)"
@@ -809,35 +834,45 @@ msgstr "(%i, %i)"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3058
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3151
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Écrans en miroir"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3107
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3200
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Désactivé)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3672
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579
+#, c-format
+msgid "Only %s (1)"
+msgstr "%s uniquement (1)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590
+#, c-format
+msgid "Only %s (2)"
+msgstr "%s uniquement (2) "
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Impossible de déterminer la version de l’extension RandR utilisée"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3673
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3710
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3773
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3810
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Impossible de démarrer les paramètres d’affichage Xfce"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3705
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3805
msgid "ATI Settings"
msgstr "Paramètres ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3712
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3720
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3820
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Impossible d’exécuter les paramètres du pilote propriétaire"
@@ -1092,51 +1127,51 @@ msgstr "Impossible de se connecter au démon xfconf. Raison : %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Impossible de créer la fenêtre des paramètres."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:398
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:403
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:480
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1003
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "La commande de raccourci ne peut pas être vide."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
" do this?"
msgstr "Cette action réinitialisera tous les raccourcis à leurs valeurs par défaut. Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1275
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1276
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1352
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre prochaine connexion."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1354
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list