[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 01/01: I18n: Update translation it (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Nov 10 00:32:46 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfdesktop.

commit a5fa360a153104955e1f19a5bb2cb8795ce26de4
Author: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>
Date:   Sat Nov 10 00:32:44 2018 +0100

    I18n: Update translation it (100%).
    
    232 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/it.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 60d66a3..c159e41 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Enrico B. <enricobe at hotmail.com>, 2017
 # Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007,2009
 # Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009
-# idetao <marcxosm at gmail.com>, 2017
+# Marco <marcxosm at gmail.com>, 2017
 # Mark <marco_pace at msn.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-27 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-09 19:43+0000\n"
 "Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Selezione del primo colore"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient."
-msgstr "Definisce i colori \"destro\" e \"inferiore\" del gradiente"
+msgstr "Definisce i colori \"destro\" e \"inferiore\" del gradiente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select Second Color"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "App_lica a tutti gli spazi di lavoro"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "_Folder:"
-msgstr "_Cartella"
+msgstr "_Cartella:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 msgid "C_olor:"
@@ -273,11 +273,11 @@ msgstr "Cambia lo s_fondo"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid ""
 "Automatically select a different background from the current directory."
-msgstr "Seleziona automaticamente uno sfondo diverso dalla cartella corrente"
+msgstr "Seleziona automaticamente uno sfondo diverso dalla cartella corrente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid "Specify how often the background will change."
-msgstr "Indica la frequenza con cui l'immagine di sfondo verrà cambiata"
+msgstr "Indica la frequenza con cui l'immagine di sfondo verrà cambiata."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 msgid "in seconds:"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "cronologicamente"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 msgid "Amount of time before a different background is selected."
-msgstr "Tempo prima di selezionare un nuovo sfondo"
+msgstr "Tempo prima di selezionare un nuovo sfondo."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 msgid "_Random Order"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "O_rdine casuale"
 msgid ""
 "Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
 " to cycle."
-msgstr "Seleziona casualmente un'altra immagine dalla cartella quando lo sfondo deve essere cambiato"
+msgstr "Seleziona casualmente un'altra immagine dalla cartella quando lo sfondo deve essere cambiato."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "Left"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "Mostra mi_niature"
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file come miniature generate automaticamente"
+msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file come miniature generate automaticamente."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 msgid "Size of the tooltip preview image."
-msgstr "Dimensione del suggerimento dell'anteprima immagine"
+msgstr "Dimensione del suggerimento dell'anteprima immagine."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 msgid "128"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "%s versione %s, in esecuzione su Xfce %s.\n"
 #: ../src/xfdesktop-application.c:867
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "Compilato con GTK+ %d.%d.%d, collegato con GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr "Compilato con GTK+ %d.%d.%d, linkato con GTK+ %d.%d.%d."
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:871
 #, c-format
@@ -720,15 +720,15 @@ msgstr "_Apri"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Crea a_vviatore..."
+msgstr "Crea a_vviatore…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
 msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "Crea collegamento _URL..."
+msgstr "Crea collegamento _URL…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1474
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Crea carte_lla..."
+msgstr "Crea carte_lla…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1486
 msgid "Create _Document"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Apri con"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1646
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1660
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Apri con un'altra app_licazione..."
+msgstr "Apri con un'altra app_licazione…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1678
 msgid "_Paste"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "_Elimina"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1768
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rinomina..."
+msgstr "_Rinomina…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1835
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
@@ -793,12 +793,12 @@ msgstr "_Ordina le icone della scrivania"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1844
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "Impostazioni della sc_rivania..."
+msgstr "Impostazioni della sc_rivania…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1853
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:854
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Proprietà..."
+msgstr "_Proprietà…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2864
 msgid "Load Error"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Il trasferimento dei file non è riuscito"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:127
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso..."
+msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso…"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:130
@@ -964,12 +964,12 @@ msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso..."
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr "Il dispositivo \"%s\" sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il supporto o disconnettere il dispositivo"
+msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
 msgid "Writing data to device"
-msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo"
+msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..."
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo"
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Devono essere scritti dei dati sul dispositivo \"%s\" prima che possa essere rimosso. Non rimuovere il supporto o disconnettere il dispositivo"
+msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s» prima della sua rimozione. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:221
 msgid "Unmount Finished"
@@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "Il dispositivo \"%s\" è stato rimosso con successo dal sistema"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:313
 msgid "Ejecting device"
-msgstr "Espulsione del dispositivo in corso..."
+msgstr "Espulsione del dispositivo in corso…"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Il dispositivo \"%s\" sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
+msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:406
 msgid "Eject Finished"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list