[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation it (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue May 29 12:31:49 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit afd5d99d010b73c1d9ca600ec9862228123ea448
Author: Mark <marco_pace at msn.com>
Date:   Tue May 29 12:31:46 2018 +0200

    I18n: Update translation it (100%).
    
    393 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/it.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 155 insertions(+), 139 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5495f26..b760a02 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,15 +8,16 @@
 # Enrico B. <enricobe at hotmail.com>, 2017
 # Enrico B. <enricobe at hotmail.com>, 2017-2018
 # Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009-2010
+# Mark <marco_pace at msn.com>, 2018
 # Massimiliano Vessi <angerangel at gmail.com>, 2014
 # Vittorio Palmisano <redclay at email.it>, 2005
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-19 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico B. <enricobe at hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-29 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Mark <marco_pace at msn.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Opzioni generali"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
 msgid "display"
 msgstr "schermo"
 
@@ -104,71 +105,78 @@ msgstr "titolo"
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "colore"
+
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "Window Options"
 msgstr "Opzioni finestra"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "geometry"
 msgstr "geometria"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "role"
 msgstr "ruolo"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "string"
 msgstr "stringa"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "icon"
 msgstr "icona"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
 msgid "font"
 msgstr "carattere"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
 msgid "zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Vedere la pagina di man %s per una spiegazione completa delle opzioni sovraelencate."
 
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Terminale di Xfce"
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "e Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i bug su <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Impossibile registrare il servizio terminale: %s\n"
@@ -286,136 +294,136 @@ msgstr "Mancata corrispondenza dell'id utente"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Mancata corrispondenza dello schermo"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--default-display\" richiede di specificare lo schermo X predefinito\ncome parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--default-working-directory\" richiede di specificare la cartella di lavoro predefinita come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "L'opzione \"--execute/-x\" richiede di specificare il comando da eseguire nella parte rimanente della linea di comando"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "L'opzione \"--command/-e\" richiede di specificare il comando da eseguire come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--working-directory\" richiede di specificare la cartella di lavoro come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--title/-T\" richiede di specificare il titolo come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--dynamic-title-mode\" necessita di specificare la modalità del titolo dinamico come parametro."
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
 msgstr "Argomento non valido per l'opzione \"--dynamic-title-mode\": %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
 msgstr "L'opzione \"--initial-title\" necessita di specificare il titolo iniziale come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"%s\" richiede di indicare il colore come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to parse color: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il colore: %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--display\" richiede di indicare il display X come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "L'opzione \"--geometry\" richiede di specificare la geometria della finestra come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--role\" richiede di specificare il ruolo della finestra come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "L'opzione \"--sm-client-id\" richiede di specificare l'id di sessione come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--startup-id\" richiede di specificare l'id di avvio come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "L'opzione \"--icon/-I\" richiede di specificare il nome dell'icona o il nome del file come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--font\" richiede di specificare il nome del font come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--zoom\" richiede di specificare lo zoom (%d .. %d) come parametro"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Opzione \"%s\" sconosciuta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
 msgid "Image Files"
 msgstr "File di immagine"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Carica predefiniti..."
 
@@ -423,48 +431,48 @@ msgstr "Carica predefiniti..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Impossibile individuare la shell di login"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Rilancia"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Processo figlio chiuso correttamente con lo status %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Processo figlio terminato con segnale %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Il processo figlio è stato annullato."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non chiedere nuovamente"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Chiudi questa scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Impossibile impostare la codifica %s\n"
@@ -574,353 +582,361 @@ msgstr "Terminale a comparsa"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Abilita il terminale a comparsa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Apri _scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Apre una nuova scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Apri t_erminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Apre una nuova finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Annulla chiusura scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Stacca scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Chiudi s_cheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Chiudi altre schede"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Chiudi _finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copia negli appunti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Copia come _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Copia negli appunti come HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Incolla dagli appunti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Incolla _selezione"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleziona _tutto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "Copia _Input in tute le schede..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferenze..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Apre la finestra delle preferenze"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _In"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Zoom In con font più largo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _Out"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Zoom out con font più piccolo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Dimensione _normale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Riporta alla dimensione predefinita"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Imposta titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Imposta il Co_lore del Titolo..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Trova"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Cerca nei contenuti del terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Trova _successiva"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Trova _precedente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Sal_va contenuto..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reimposta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Pulisci lo storico e _resetta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "T_abs"
 msgstr "Sc_hede"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Scheda _precedente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Seleziona la scheda precedente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Scheda _successiva"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Seleziona la scheda successiva"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Sposta scheda a sinist_ra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Sposta scheda a _destra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Mostra il contenuto dell'aiuto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Mostra la barra dei _menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Mostra/Nasconde la barra dei menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostra barra s_trumenti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Mostra i _bordi della finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Mostra/nascondi le decorazioni della finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Schermo intero"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Abilita/Disabilita la modalità schermo intero"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "S_ola lettura"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Abilita/Disabilita la modalità di sola lettura"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Scorri in presenza di _output"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Attiva lo scorrimento se viene generato output"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:537
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Imposta _codifica"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:792
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Ci sono ancora processi attivi in alcune schede.\nChiudere la finestra li terminerà tutti."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Questa finestra ha %d schede aperte. Chiudendo\nquesta finestra verranno chiuse anche tutte le schede."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:802
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Chiudere tutte le schede?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "C'è ancora un processo attivo.\nChiudere la finestra lo terminerà."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:811
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Chiudere la scheda?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:816
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "C'è ancora un processo attivo.\nChiudere questa finestra lo terminerà."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:818
 msgid "Close window?"
 msgstr "Chiudere la finestra?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1812
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "Copia _Input:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1816
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Inserisci il testo da copiare in tutte le schede"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
 msgid "Copy input"
 msgstr "Copia input"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titolo:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2172
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Inserire il titolo per la scheda corrente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2177
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Scegli il colore del titolo"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2261
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Creazione dell'espressione regolare non riuscita"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2341
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Salva contenuto..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2345
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2382
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Impossibile salvare il contenuto del terminale"
 
@@ -1721,6 +1737,6 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vanzate"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulatore di Terminale"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list