[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 29 12:31:49 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit afd5d99d010b73c1d9ca600ec9862228123ea448
Author: Mark <marco_pace at msn.com>
Date: Tue May 29 12:31:46 2018 +0200
I18n: Update translation it (100%).
393 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/it.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 155 insertions(+), 139 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5495f26..b760a02 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,15 +8,16 @@
# Enrico B. <enricobe at hotmail.com>, 2017
# Enrico B. <enricobe at hotmail.com>, 2017-2018
# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009-2010
+# Mark <marco_pace at msn.com>, 2018
# Massimiliano Vessi <angerangel at gmail.com>, 2014
# Vittorio Palmisano <redclay at email.it>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-19 12:06+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico B. <enricobe at hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-29 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: Mark <marco_pace at msn.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Opzioni generali"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "schermo"
@@ -104,71 +105,78 @@ msgstr "titolo"
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "colore"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Opzioni finestra"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "geometria"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "ruolo"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "stringa"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "icona"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "carattere"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Vedere la pagina di man %s per una spiegazione completa delle opzioni sovraelencate."
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminale di Xfce"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "e Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i bug su <%s>."
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Impossibile registrare il servizio terminale: %s\n"
@@ -286,136 +294,136 @@ msgstr "Mancata corrispondenza dell'id utente"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Mancata corrispondenza dello schermo"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "L'opzione \"--default-display\" richiede di specificare lo schermo X predefinito\ncome parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--default-working-directory\" richiede di specificare la cartella di lavoro predefinita come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "L'opzione \"--execute/-x\" richiede di specificare il comando da eseguire nella parte rimanente della linea di comando"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "L'opzione \"--command/-e\" richiede di specificare il comando da eseguire come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "L'opzione \"--working-directory\" richiede di specificare la cartella di lavoro come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--title/-T\" richiede di specificare il titolo come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--dynamic-title-mode\" necessita di specificare la modalità del titolo dinamico come parametro."
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Argomento non valido per l'opzione \"--dynamic-title-mode\": %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "L'opzione \"--initial-title\" necessita di specificare il titolo iniziale come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr "L'opzione \"%s\" richiede di indicare il colore come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "Impossibile analizzare il colore: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--display\" richiede di indicare il display X come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "L'opzione \"--geometry\" richiede di specificare la geometria della finestra come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--role\" richiede di specificare il ruolo della finestra come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "L'opzione \"--sm-client-id\" richiede di specificare l'id di sessione come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--startup-id\" richiede di specificare l'id di avvio come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "L'opzione \"--icon/-I\" richiede di specificare il nome dell'icona o il nome del file come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--font\" richiede di specificare il nome del font come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "L'opzione \"--zoom\" richiede di specificare lo zoom (%d .. %d) come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opzione \"%s\" sconosciuta"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "File di immagine"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Carica predefiniti..."
@@ -423,48 +431,48 @@ msgstr "Carica predefiniti..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Impossibile individuare la shell di login"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Rilancia"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Processo figlio chiuso correttamente con lo status %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Processo figlio terminato con segnale %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Il processo figlio è stato annullato."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiedere nuovamente"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Chiudi questa scheda"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Impossibile impostare la codifica %s\n"
@@ -574,353 +582,361 @@ msgstr "Terminale a comparsa"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Abilita il terminale a comparsa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open _Tab"
msgstr "Apri _scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Apre una nuova scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Apri t_erminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Apre una nuova finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Annulla chiusura scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Stacca scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
msgid "Close T_ab"
msgstr "Chiudi s_cheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Chiudi altre schede"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
msgid "Close _Window"
msgstr "Chiudi _finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Copia come _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Copia negli appunti come HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Incolla _selezione"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _tutto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Copia _Input in tute le schede..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferenze..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Apre la finestra delle preferenze"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Zoom In con font più largo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Zoom out con font più piccolo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimensione _normale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Riporta alla dimensione predefinita"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Imposta titolo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Imposta il Co_lore del Titolo..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "_Find..."
msgstr "_Trova"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Cerca nei contenuti del terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Trova _successiva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Trova _precedente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Sal_va contenuto..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Pulisci lo storico e _resetta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "T_abs"
msgstr "Sc_hede"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Scheda _precedente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Seleziona la scheda precedente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Next Tab"
msgstr "Scheda _successiva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Seleziona la scheda successiva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sposta scheda a sinist_ra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Sposta scheda a _destra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostra il contenuto dell'aiuto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostra la barra dei _menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostra/Nasconde la barra dei menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra barra s_trumenti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/nasconde la barra degli strumenti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostra i _bordi della finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostra/nascondi le decorazioni della finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Schermo intero"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Abilita/Disabilita la modalità schermo intero"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Read-Only"
msgstr "S_ola lettura"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Abilita/Disabilita la modalità di sola lettura"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Scorri in presenza di _output"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Attiva lo scorrimento se viene generato output"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:537
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Imposta _codifica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:792
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Ci sono ancora processi attivi in alcune schede.\nChiudere la finestra li terminerà tutti."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Questa finestra ha %d schede aperte. Chiudendo\nquesta finestra verranno chiuse anche tutte le schede."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:802
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Chiudere tutte le schede?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "C'è ancora un processo attivo.\nChiudere la finestra lo terminerà."
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close tab?"
msgstr "Chiudere la scheda?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:816
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "C'è ancora un processo attivo.\nChiudere questa finestra lo terminerà."
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:818
msgid "Close window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1812
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Copia _Input:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1816
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Inserisci il testo da copiare in tutte le schede"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
msgid "Copy input"
msgstr "Copia input"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2172
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Inserire il titolo per la scheda corrente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2177
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Scegli il colore del titolo"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2261
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Creazione dell'espressione regolare non riuscita"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2341
msgid "Save contents..."
msgstr "Salva contenuto..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2345
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2382
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Impossibile salvare il contenuto del terminale"
@@ -1721,6 +1737,6 @@ msgstr "Varie"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulatore di Terminale"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list