[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation zh_CN (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue May 29 06:31:37 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 3b0f80c6c50ae164b839a9bb643ae401fe974ad7
Author: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>
Date: Tue May 29 06:31:35 2018 +0200
I18n: Update translation zh_CN (100%).
393 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/zh_CN.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 141 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 826809a..9c3e259 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,14 +15,14 @@
# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2013
# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014
# 张诚 <xxzhangcheng1 at gmail.com>, 2017
-# 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>, 2016-2017
+# 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>, 2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-10 15:54+0000\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai at aosc.xyz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-29 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "一般选项"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "显示"
@@ -110,71 +110,78 @@ msgstr "标题"
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "窗口选项"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "几何属性"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "识别码"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "字符串"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "图标"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "字体"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "缩放"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "参看 %s 手册获取以上选项的完整解释。"
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce 终端"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "由 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "以及 Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru> 编写。"
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "未能注册终端服务:%s\n"
@@ -292,136 +299,136 @@ msgstr "用户 id 不匹配"
msgid "Display mismatch"
msgstr "显示不匹配"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "选项 “--default-display” 需要指定默认的 X 显示作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "选项 “--default-working-directory” 需要指定默认的工作目录作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "选项 “--execute/-x” 需要指定在命令行结尾处要运行的命令"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "选项 “--command/-e” 需要指定要运行的命令作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "选项 “--working-directory” 需要指定工作目录作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "选项 “--title/-T” 需要指定标题作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "\"--dynamic-title-mode\" 需要指定动态标题作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "提供给选项 \"--dynamic-title-mode\" 的参数错误:%s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "\"--initial-title\" 需要指定初始标题作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr "选项“%s”需要指定颜色作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "无法解析颜色:%s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "选项 “--display” 需要指定 X 显示作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "选项 “--geometry” 需要指定窗口几何属性作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "选项 “--role” 需要指定窗口识别码作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "“--sm-client-id” 选项需要指定特定的会话 id 作为参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "选项 “--startup-id” 需要指定启动 id 作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "选项 “--icon/-I” 需要指定图标名称或文件名作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "选项“--font”需要指定字体名称作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "选项“--zoom”需要指定缩放大小(%d .. %d)作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "未知选项 “%s”"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "图片文件"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "载入预设..."
@@ -429,48 +436,48 @@ msgstr "载入预设..."
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal 终端"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "未能确定您的登录 shell。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "重新运行(_R)"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "子进程返回状态%d并正常退出"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "子进程已被信号%d所终止"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "子进程已被终止。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不再询问(_N)"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "无法执行子进程"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此标签"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "设置编码 %s 失败\n"
@@ -580,353 +587,361 @@ msgstr "下拉终端"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "切换下拉终端"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open _Tab"
msgstr "打开标签(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "打开新的终端标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open T_erminal"
msgstr "打开终端(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "打开新的终端窗口"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "撤销关闭标签(_U)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Detach Tab"
msgstr "分离标签(_D)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
msgid "Close T_ab"
msgstr "关闭标签(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "关闭其他标签(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
msgid "Close _Window"
msgstr "关闭窗口(_W)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制至剪贴板"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "复制为 HTML(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "以 HTML 形式复制到剪贴板 "
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste _Selection"
msgstr "粘贴所选内容(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "复制输入到所有标签页(_I)…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "首选项...(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "打开终端首选项对话框"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "放大并增大字号"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "缩小并减小字号"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom to default size"
msgstr "缩放到默认大小"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Terminal"
msgstr "终端(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Set Title..."
-msgstr "设置标题...(_S)"
+msgstr "设置标题(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "设置标题颜色(_L)..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "_Find..."
msgstr "查找..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Search terminal contents"
msgstr "搜索终端内容"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "查找下一个(_X)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "查找上一个(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "保存内容至(_V)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "清除屏幕回滚并重置(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "T_abs"
msgstr "标签(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一标签(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "切换至上一个标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一标签(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to next tab"
msgstr "切换至下一个标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "左移标签(_L)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "右移标签(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Display help contents"
msgstr "显示帮助内容"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show _Menubar"
msgstr "显示菜单栏(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "显示/隐藏菜单栏"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "显示工具栏(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "显示窗口边框(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "显示/隐藏窗口修饰"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Read-Only"
msgstr "只读(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "切换只读模式"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "输出时滚动(_O)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "切换输出时滚动"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:537
msgid "Set _Encoding"
msgstr "设置编码(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:792
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "仍有一些进程在一些标签页中运行。\n关闭该窗口以将其全部杀死。"
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "窗口有 %d 个标签打开。\n关闭此窗口也会关闭其所有的标签页。"
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:802
msgid "Close all tabs?"
msgstr "关闭所有标签?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "仍有一个进程运行中。\n关闭该标签来杀死它。"
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close tab?"
msgstr "关闭标签?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:816
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "仍有一个进程运行中。\n关闭该窗口来杀死它"
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:818
msgid "Close window?"
msgstr "关闭窗口?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1812
msgid "Copy _Input:"
msgstr "复制输入(_I):"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1816
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "输入的文本复制到所有标签页"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1824
msgid "Copy input"
msgstr "复制输入"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "_Title:"
msgstr "标题(_T):"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2172
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "输入当前终端标签的标题"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2177
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+msgid "Choose title color"
+msgstr "选择标题颜色"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2261
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "无法创建正则表达式"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2341
msgid "Save contents..."
msgstr "保存内容至..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2345
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2382
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "保存终端内容失败"
@@ -1727,6 +1742,6 @@ msgstr "杂项"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "高级(_V)"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "终端模拟器"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list