[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon May 14 12:32:14 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   2   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit d92f70a041ac7f0f238188209aedad5075a09205
Author: Davidmp <medipas at gmail.com>
Date:   Mon May 14 12:32:12 2018 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    359 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 08ea98e..2af5569 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -361,8 +361,8 @@ msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
 msgstr ""
-"La qualitat de la lletra en pantalles TFT o LCD es pot millorar força si es "
-"tria l'ordre de subpíxel correcte de la pantalla"
+"La qualitat de la lletra en una pantalla TFT o LCD es pot millorar força si "
+"es tria l'ordre dels subpíxels correcte de la pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Sub-_pixel order:"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "_Lletres"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Indica què es mostrarà en els elements de les barres d'eines"
+msgstr "Especifica què s'ha de mostrar als elements de les barres d'eines"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "_Toolbar Style"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Mostra les imatges als _botons"
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr ""
-"Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text en els botons"
+"Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text als botons"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "Show images in _menus"
@@ -469,8 +469,8 @@ msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
 " play"
 msgstr ""
-"Indica si els clics del ratolí i altres entrades de l'usuari produiran que "
-"se senti un so"
+"Especifica si els clics del ratolí i altres entrades de l'usuari produiran "
+"que se senti un so"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
 msgid "Event sounds"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Mostra el _parpelleig"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Indica si el cursor de text farà pampallugues o no en farà"
+msgstr "Especifica si el cursor de text farà parpelleigs o no en farà"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Blink _delay:"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Retar_d del parpelleig:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "El retard en mil·lisegons entre pampallugueigs successius del cursor"
+msgstr "El retard en mil·lisegons entre parpelleigs successius del cursor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "Cursor"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "_Botons i retroacció"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Disable touchpad _while typing"
-msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre es tecleja"
+msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'està teclejant"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list