[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon May 14 06:31:07 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 4fdd74e6d4e7ab66a9f01007e194ecc4a56174f3
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Mon May 14 06:31:05 2018 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
376 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bcdbf91..bf96363 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-13 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Quan estigui seleccionat, els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) no cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan diverses d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
+msgstr "Quan estigui seleccionat, les tecles modificadores (com ara Ctrl, Alt i Maj) no cal que romanguin premudes (es poden prémer i després deixar anar) quan se n'hagin de prémer diverses alhora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "B_loqueja les tecles enganxoses"
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Quan estigui seleccionat, els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
+msgstr "Quan estigui seleccionat, les tecles modificadores (com ara Ctrl, Alt i Maj) continuaran en l'estat de premudes fins que es tornin a prémer"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Inhabilita les tecles enganxoses si es _premen dues tecles"
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr "Quan estigui seleccionat, la característica de «tecles enganxoses» romandrà inhabilitada si es pitgen dues tecles alhora"
+msgstr "Quan estigui seleccionat, la característica de «tecles enganxoses» romandrà inhabilitada si es premen dues tecles alhora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Utilitza les _tecles lentes"
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Per evitar pitjar accidentalment alguna tecla, les tecles lentes fan que calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mínima de temps abans que s'accepti el codi de tecla"
+msgstr "Per evitar prémer accidentalment alguna tecla, les tecles lentes fan que calgui que una tecla romangui premuda una quantitat mínima de temps abans que s'accepti el codi de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "Acceptance _delay:"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Utilitza el re_bot de tecles"
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el rebot de tecles imposa un retard mínim entre codis de tecles"
+msgstr "Per evitar prémer accidentalment més d'una tecla alhora, el rebot de tecles imposa un retard mínim entre codis de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid "K_eystroke delay:"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ms"
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
-msgstr "El temps en mil·lisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer esdeveniment de repetició"
+msgstr "El temps en mil·lisegons entre la premuda de la tecla inicial i el primer esdeveniment de repetició"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Habilita la r_epetició de tecles"
msgid ""
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
" and over again"
-msgstr "Quan estigui seleccionat, pitjar i mantenir pitjada una tecla fa que s'escrigui el mateix caràcter un cop i un altre"
+msgstr "Quan estigui seleccionat, prémer i mantenir premuda una tecla fa que s'escrigui el mateix caràcter un cop i un altre"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Retard de _repetició:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "El temps en mil·lisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se"
+msgstr "El temps en mil·lisegons abans que una tecla premuda comenci a repetir-se"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
msgid "Repe_at speed:"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Velo_citat de repetició:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La velocitat amb què es generen els codis de tecla quan es pitja una tecla"
+msgstr "La velocitat amb què es generen els codis de tecla mentre es prem una tecla"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Typing Settings"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "_Botons i retroacció"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Disable touchpad _while typing"
-msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil quan es teclegi"
+msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre es tecleja"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list