[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 01/01: I18n: Add new translation cy (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Mar 29 18:30:38 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/libxfce4util.

commit e0d35e1bf6e1d08983704e712269e8082a32142c
Author: Geraint Rowlands <ansbaradigeidfran at gmail.com>
Date:   Thu Mar 29 18:30:36 2018 +0200

    I18n: Add new translation cy (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/cy.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 98 insertions(+)

diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..c06e9d3
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Geraint Rowlands <ansbaradigeidfran at gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-29 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Geraint Rowlands <ansbaradigeidfran at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/cy/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth greu ffolder '%s': %s"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
+msgid ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr " Fe ganiateir ailddosbarthu a defnydd ar ffurf tardd a deuaidd, wedi\n neu heb ei addasu, ar yr amodau canlynol:\n\n 1. Rhaid i ailddosbarthiadau o'r cod tardd gadw'r nodyn hawlfraint\n uchod, y rhestr amodau yma, a'r ymwrthodiad sy'n dilyn.\n 2. Rhaid i ailddosbarthiadau ar ffurf ddeuaidd atgynhyrchu'r nodyn\n hawlfraint uchod, y rhestr amodau yma, a'r ymwrthodiad sy'n dilyn\n yn y ddogfenyddiaeth a/neu unrhyw ddeunyddiau a ddarperir gyda'r\n dosbarthiad.\n\n  DARPERIR Y MEDDALW [...]
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+msgstr "Mae'r rhaglen hon yn feddalwedd rhydd; gallwch ei ailddosbarthu a/neu ei newid\no dan amodau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel sydd wedi ei gyhoeddi\ngan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 neu (yn ôl eich dewis)\nunrhyw fersiwn diweddarach.\n\nMae'r rhaglen hon yn cael ei dosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol,\nond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym o warant o\nFASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR GYFER PWRPAS PENODOL.\nGweler Trwydded Gyhoeddus Gyffredin [...]
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
+msgstr "Mae'r llyfrgell hon yn feddalwedd rhydd; gallwch ei ailddosbarthu\na/neu ei newid o dan amodau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol\nGNU fel sydd wedi ei gyhoeddi gan y Free Software Foundation;\nun ai fersiwn 2 neu (yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn diweddarach.\n\nMae'r llyfrgell hon yn cael ei dosbarthu yn y gobaith y bydd yn\nddefnyddiol, ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym o\nwarant o FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR GYFER\nPWRPAS PENODOL. Gweler Trwydded Gyhoeddus Gyffr [...]
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "methodd pipe(): %s"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
+#, c-format
+msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
+msgstr "rhaid galw xfce_posix_signal_handler_init() yn gyntaf"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
+#, c-format
+msgid "sigaction() failed: %s\n"
+msgstr "methodd sigaction(): %s\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list