[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Mar 24 00:30:23 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 509ee0b02d330e33c872cc08c1bc299ea7940072
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Sat Mar 24 00:30:21 2018 +0100
I18n: Update translation nl (100%).
744 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nl.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 216 insertions(+), 192 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1dcb464..bd6b124 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-23 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Kon bewerking niet starten"
#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2277
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1650
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1678 ../thunar/thunar-window.c:2274
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet openen"
@@ -153,20 +153,20 @@ msgstr "Kon '%s' niet openen: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1633
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1927
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Hernoemen van '%s' is mislukt"
#: ../thunar/thunar-application.c:1735
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: ../thunar/thunar-application.c:1736
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1790
msgid "Create New Folder"
msgstr "Maak nieuwe map"
@@ -226,16 +226,16 @@ msgstr[1] "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\nbestanden voorgoed wilt verwi
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:479
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 ../thunar/thunar-dialogs.c:805
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:165 ../thunar/thunar-launcher.c:728
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1046
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1042
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610
@@ -243,15 +243,15 @@ msgstr[1] "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\nbestanden voorgoed wilt verwi
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1352
#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Prullenbak _ledigen"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Kon '%s' niet herstellen"
msgid "Restoring files..."
msgstr "Bestanden herstellen..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Kon geen standaardtoepassing instellen voor '%s'"
@@ -333,86 +333,86 @@ msgstr "Geen toepassing gekozen"
msgid "Other Application..."
msgstr "Andere toepassing..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Openen met"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Gebruik een _aangepaste opdracht:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht voor een toepassing die niet beschikbaar is in bovenstaande lijst."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Gebruik als _standaard voor dit bestandtype"
#. add the "Ok"/"Open" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2963
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2960
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Kon nieuwe toepassing '%s' niet toevoegen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Kon toepassing '%s' niet uitvoeren"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Starter ve_rwijderen"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Open <i>%s</i> en andere bestanden van het type '%s' met:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "Blader door het bestandssysteem om een toepassing te kiezen waarmee bestanden van het type '%s' geopend moeten worden."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Wijzig de standaardtoepassing voor bestanden van type '%s' in de geselecteerde toepassing."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt verwijderen?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
@@ -420,13 +420,13 @@ msgid ""
msgstr "Dit verwijdert de toepassingstarter die in het contextmenu van het bestand wordt weergegeven, maar de toepassing zelf zal niet worden gedeïnstalleerd.\n\nU kunt alleen starters verwijderen die werden aangemaakt via de optie 'Gebruik een aangepaste opdracht' in het 'Open met'-dialoogvenster van de bestandbeheerder."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet verwijderen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174
msgid "Select an Application"
msgstr "Kies een toepassing"
@@ -437,43 +437,43 @@ msgstr "Kies een toepassing"
#. *
#. Prepare "Open" label and icon
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:177
#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid "Executable Files"
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-scripts"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-scripts"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Er is niets op het klembord om te plakken"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:750
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Vouw kolomm_en automatisch open indien nodig"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -788,21 +788,21 @@ msgstr "Toch starten"
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Markeer als uitvoerbaar"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopieer hierheen"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Verplaats hierheen"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "Maak hiernaar een koppe_ling"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:246 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Kon bestand '%s' niet uitvoeren"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Groep"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type (bestandssoort)"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:418
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -871,16 +871,16 @@ msgstr "Bestand"
msgid "File Name"
msgstr "Bestandnaam"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
-msgid "File System"
-msgstr "Bestandssysteem"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandssysteem"
+
#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
@@ -916,19 +916,19 @@ msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ongeldig bureaubladbestand"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s op %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s van %s vrij (%d%% gebruikt)"
#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:339
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "Rechtsklik of trek naar beneden om geschiedenis te tonen"
@@ -1067,13 +1067,13 @@ msgstr "Er is niet genoeg ruimte op de bestemming. Probeer bestanden te verwijde
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1293
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in nieuw tabblad"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in nieuw venster"
@@ -1208,8 +1208,8 @@ msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassingen"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Openen met '%s'"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1709
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1946 ../thunar/thunar-tree-view.c:2126
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet aankoppelen"
@@ -1337,19 +1337,19 @@ msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Open in nieuw tabblad"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115
msgid "Open in New Window"
msgstr "Open in nieuw venster"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Maak map..."
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Plak in map"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
@@ -1542,6 +1542,8 @@ msgid "Unknown file owner"
msgstr "Onbekende bestandeigenaar"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1920,7 +1922,7 @@ msgstr "Emblemen"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Kies een pictogram voor '%s'"
@@ -1953,67 +1955,67 @@ msgstr "Eigenschappen"
msgid "mixed"
msgstr "gemengd"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "Ver_zenden naar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "File Context Menu"
msgstr "Contextmenu van bestand"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "_Add Files..."
msgstr "Best_anden toevoegen..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Voeg extra bestanden toe aan de lijst van te hernoemen bestanden"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Wis de onderstaande bestandenlijst"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Toon informatie over 'Thunar Massaal hernoemen'"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Hernoemen van meerdere bestanden"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
msgid "_Rename Files"
msgstr "Bestanden _hernoemen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Klik hier om de hierboven opgesomde bestanden daadwerkelijk te hernoemen naar hun nieuwe namen."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:436
msgid "New Name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:499
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoembewerking te bekijken."
@@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Klik hier om de documentatie voor de geselecteerde hernoembewerking te b
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:609
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2030,53 +2032,53 @@ msgid ""
msgstr "Er zijn geen hernoemmodules op uw systeem gevonden. Controleer a.u.b.\nuw installatie of neem contact op met uw systeembeheerder. Als u\nThunar vanuit de broncode installeert, zorg dan dat u het \ninvoegsel 'Simple Builtin Renamers' inschakelt."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:940
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:936
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Kon de documentatieverkenner niet openen"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1039
msgid "Select files to rename"
msgstr "Selecteer te hernoemen bestanden"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055
msgid "Audio Files"
msgstr "Geluidbestanden"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
msgid "Image Files"
msgstr "Afbeeldingbestanden"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065
msgid "Video Files"
msgstr "Videobestanden"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1198
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Massaal hernoemen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1199
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "'Thunar Massaal hernoemen' is een krachtig en uitbreidbaar\ngereedschap om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1672
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Verwijder bestand"
msgstr[1] "Bestanden verwijderen"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1674
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van te hernoemen bestanden."
msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden uit de lijst van te hernoemen bestanden"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Massaal hernoemen - meerdere bestanden hernoemen"
@@ -2148,58 +2150,58 @@ msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingen-zijpaneel"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1316
msgid "_Mount"
msgstr "_Aankoppelen"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1142 ../thunar/thunar-tree-view.c:1322
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ontkoppelen"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1148 ../thunar/thunar-tree-view.c:1328
msgid "_Eject"
msgstr "_Uitwerpen"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "_Snelkoppeling maken"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1186 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Verbinding verbreken"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Snelkoppeling ve_rwijderen"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1271
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Snelkoppeling her_noemen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1596
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1873 ../thunar/thunar-tree-view.c:1994
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet uitwerpen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2015 ../thunar/thunar-tree-view.c:2049
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet ontkoppelen"
@@ -2246,12 +2248,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1395
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1406
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -2264,7 +2266,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knip- of kopieeropdracht zijn geselecteerd"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Verplaatsen naar prullenbak"
@@ -2302,14 +2304,14 @@ msgstr "Selecteer alles en alleen de elementen die thans niet geselecteerd zijn"
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_pliceren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "M_aak koppeling"
msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
@@ -2327,7 +2329,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Mapinhoud laden..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2809
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
@@ -2358,59 +2360,59 @@ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ongeldige bestandnaam verkregen van XDS-sleepbron"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3383
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Kon geen koppeling voor het webadres '%s' maken"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2904
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3833 ../thunar/thunar-window.c:2901
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kon map '%s' niet openen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht verplaatst te worden"
msgstr[1] "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te worden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht gekopieerd te worden"
msgstr[1] "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopieerd te worden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Verplaats het geselecteerde bestand naar de prullenbak"
msgstr[1] "Verplaats de geselecteerde bestanden naar de prullenbak"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand blijvend"
msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden blijvend"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
msgstr[1] "Dupliceer elk gekozen bestand"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Maak een symbolische koppeling voor het geselecteerde bestand"
msgstr[1] "Maak een symbolische koppeling voor elk geselecteerd bestand"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
@@ -2433,60 +2435,60 @@ msgstr "Fout bij het kopiëren naar '%s': er is %s meer ruimte nodig om naar de
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Fout bij het kopiëren naar '%s': de bestemming is alleen-lezen"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
msgid "Collecting files..."
msgstr "Bestanden verzamelen..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Aan het proberen om '%s' te herstellen"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "De map '%s' bestaat niet meer, maar is nodig om het bestand '%s' terug te kunnen zetten uit de prullenbak. Wilt u deze map opnieuw aanmaken?"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Kon map '%s' niet herstellen"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Aan het proberen om '%s' te verplaatsen"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Kon '%s' niet rechtstreeks verplaatsen. Bestanden aan het verzamelen om te kopiëren..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s van %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu uur te gaan (%s/sec)"
msgstr[1] "%lu uren te gaan (%s/sec)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu minuut te gaan (%s/sec)"
msgstr[1] "%lu minuten te gaan (%s/sec)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2506,12 +2508,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1422
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Plakken in map"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1534
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
@@ -2813,72 +2815,72 @@ msgstr "Geef mapinhoud weer als een compacte lijst"
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "LET OP: u gebruikt het root-account, dus u kunt uw systeem beschadigen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1798
+#: ../thunar/thunar-window.c:1795
msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2053
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Open de locatie '%s'"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2251
+#: ../thunar/thunar-window.c:2248
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet starten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2784
+#: ../thunar/thunar-window.c:2781
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2879
+#: ../thunar/thunar-window.c:2876
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "De map '%s' bestaat niet. Wilt u hem maken?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2961
+#: ../thunar/thunar-window.c:2958
msgid "About Templates"
msgstr "Over sjablonen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2983
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle bestanden in deze map zullen in het 'Document maken'-menu verschijnen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2990
+#: ../thunar/thunar-window.c:2987
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Als u regelmatig bepaalde documenttypen maakt, maak er dan van één een kopie en zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document maken' menu toevoegen.\n\nU kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document maken'-menu, waarna er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat ogenblik bekijkt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3002
+#: ../thunar/thunar-window.c:2999
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Geef dit bericht _niet meer weer"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3032
+#: ../thunar/thunar-window.c:3029
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Kon de rootmap van het bestandssysteem niet openen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3067
+#: ../thunar/thunar-window.c:3064
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-window.c:3099
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Kon niet bladeren door het netwerk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3186
+#: ../thunar/thunar-window.c:3183
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\nbestandbeheerder voor de Xfce-werkomgeving."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3240 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3237 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Bestandbeheerder"
@@ -3382,9 +3384,19 @@ msgstr "Weet u zeker dat u actie '%s' wilt\nverwijderen?"
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Als u een aangepaste actie verwijdert, dan is die voorgoed verloren."
+#. skip leading slash
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#, c-format
+msgid "This shorcut is currently used by: '%s'"
+msgstr "Deze sneltoets wordt thans gebruikt door: '%s'"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
+msgid "Keyboard shorcut already in use"
+msgstr "Sneltoets is reeds in gebruik"
+
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid "No icon"
msgstr "Geen pictogram"
@@ -3398,17 +3410,17 @@ msgstr "Onbekend element <%s>"
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Einde element handler aangeroepen in beheerderscontext"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Onbekend afsluitend element <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Kan opslaglocatie voor uca.xml niet bepalen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Opdracht niet ingesteld"
@@ -3422,7 +3434,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Stel aangepaste acties in die zullen verschijnen in de contextmenu's van de bestandbeheerder"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:429
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Kon actie '%s' niet starten."
@@ -3470,67 +3482,79 @@ msgid ""
msgstr "Blader door het bestandssysteem om een toepassing voor deze actie te selecteren."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+msgid "_Shortcut:"
+msgstr "_Sneltoets:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+msgid "The shortcut for the action."
+msgstr "De sneltoets voor de actie."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+msgid "Clear the shortcut for this action."
+msgstr "Verwijder de sneltoets voor deze actie."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Gebruik opstartmelding"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr "Activeer deze optie als u wilt dat er een wachtende aanwijzer wordt getoond terwijl de actie wordt opgestart. Dit wordt ook ten zeerste aanbevolen als u in uw vensterbeheerder hebt ingesteld dat focus-stelen wordt voorkomen."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid "_Icon:"
msgstr "_Pictogram:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "Klik op deze knop om een pictogram te selecteren dat in het contextmenu naast de hierboven gekozen actienaam moet worden weergegeven."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
msgid ""
"The following command parameters will be substituted when launching the "
"action:"
msgstr "De volgende vervangende opdrachtregelparameters zullen worden uitgevoerd bij het starten van de actie:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "het pad naar het eerst gekozen bestand"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "de paden naar alle gekozen bestanden"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "map die het bestand bevat dat wordt doorgegeven in %f"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "mappen die de bestanden bevatten die worden doorgegeven in %F"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "de eerste gekozen bestandnaam (zonder pad)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "de gekozen bestandnamen (zonder paden)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
msgid "Basic"
msgstr "Eenvoudig"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Bestandpatroon:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3538,39 +3562,39 @@ msgid ""
"*.txt;*.doc)."
msgstr "Voer een lijst met patronen in die gebruikt zullen worden om vast te stellen of deze actie moet worden weergegeven voor een geselecteerd bestand. Als u hier meer dan een patroon invoert, moeten de verschillende elementen gescheiden worden door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt; *.odt)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Verschijnt wanneer de selectie het volgende bevat:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
msgid "_Directories"
msgstr "_Mappen"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Geluidbestanden"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid "_Image Files"
msgstr "A_fbeeldingbestanden"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid "_Text Files"
msgstr "_Tekstbestanden"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
msgid "_Video Files"
msgstr "_Videobestanden"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
msgid "_Other Files"
msgstr "_Overige bestanden"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
msgid ""
"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
@@ -3580,7 +3604,7 @@ msgid ""
"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
msgstr "Deze bladzijde vermeldt de voorwaarden waaronder de actie zal verschijnen in de contextmenu's van de bestandbeheerder. De bestandpatronen worden gespecificeerd als een lijst van eenvoudige bestandpatronen gescheiden door puntkomma's (bijv. *.txt;*.doc). Om een actie te laten verschijnen in het contextmenu van een bestand of map, moet tenminste één van deze patronen overeenkomen met de naam van het bestand of de map. Ook kunt u opgeven dat de actie alleen getoond moet worden voor [...]
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Uiterlijkvoorwaarden"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list