[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/02: I18n: Update translation el (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Mar 18 18:31:41 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-settings.
commit 950964299e7c618c9ac1377df1572ed175811057
Author: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>
Date: Sun Mar 18 18:31:39 2018 +0100
I18n: Update translation el (100%).
376 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/el.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 155 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 411034a..5004165 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,13 +9,13 @@
# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012
# ebal <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008-2009
# Markos Dimitsas <dimitsas.markos at gmail.com>, 2013
-# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>, 2017
+# Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 17:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-11 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Τεχνολογίες_υποβοήθησης"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "_Use sticky keys"
-msgstr "Χρήση _κολλωδών πλήκτρων"
+msgstr "Χρήση _κολλημένων πλήκτρων"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "Κ_λείδωμα κολλώδη πλήκτρων"
+msgstr "Κ_λείδωμα κολλημένων πλήκτρων"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid ""
@@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed"
-msgstr "Απενεργοποίηση κολλώδων πλήκτρων εάν πατηθούν _δύο πλήκτρα"
+msgstr "Απενεργοποίηση κολλημένων πλήκτρων εάν πατηθούν _δύο πλήκτρα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, το χαρακτηριστικό των \"κολλώδη πλήκτρων\" θα απενεργοποιηθεί εάν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, το χαρακτηριστικό των \"κολλημένων πλήκτρων\" θα απενεργοποιηθεί εάν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
+msgstr "Κολλημένα Πλήκτρα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid "Use slow _keys"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερο
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid "Slow Keys"
-msgstr "Αργά πλήκτρα"
+msgstr "Αργά Πλήκτρα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "Use _bounce keys"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερο
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
+msgstr "Πλήκτρα Αναπήδησης"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Keyboa_rd"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Χρήση ε_ξομείωσης ποντικιού"
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
" pad"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, ο δείκτης του ποντικιού μπορεί να ελεχθεί χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, ο δείκτης του ποντικιού μπορεί να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid "msec"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Μέγιστη _ταχύτητα:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα μετά την επιτάχυνση"
+msgstr "Η μέγιστη ταχύτητα του δείκτη μετά την επιτάχυνση"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
msgid "pixels/sec"
@@ -200,13 +200,23 @@ msgstr "_Προφίλ επιτάχυνσης:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "H ράμπα που χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα."
+msgstr "H ράμπα που χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα του δείκτη."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Εξομοίωση ποντικιού"
+msgid "Show location of pointer on keypress"
+msgstr "Εμφάνιση θέσης δείκτη με το πάτημα πλήκτρου"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
+msgid ""
+"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the "
+"mouse pointer's current location"
+msgstr "Αντιστοίχιση μιας συντόμευσης πληκτρολογίου στο xfce4-find-cursor για να γίνει μια οπτική επισήμανση της τρέχουσας θέσης του δείκτη ποντικιού"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Εξομοίωση Ποντικιού"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44
msgid "_Mouse"
msgstr "_Ποντίκι"
@@ -235,9 +245,9 @@ msgstr "ID ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:197
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1303
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1305
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
#: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229
@@ -246,18 +256,18 @@ msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Πληκτρολόγησε '%s --help' για χρήση."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1322
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3037
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1324
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3117
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "H ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:217
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1323
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3038
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1325
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3118
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
@@ -270,7 +280,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Βελτίωση προσβασιμότητας πληκτρολογίου και ποντικιού"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1178
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1180
#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -341,13 +351,13 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης γραμματοσειράς
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Προεπιλεγμένη γρ_αμματοσειρά"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Γρ_αμματοσειρά"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
msgid ""
"This font will be used as the default monospace font, for example by "
"terminal emulators."
-msgstr "Αυτή η γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί ως η προεπιλεγμένη monospace γραμματοσειρά, π.χ. από προσομειωτές τερματικού."
+msgstr "Αυτή η γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί ως η προεπιλεγμένη γραμματοσειρά monospace, π.χ. από προσομοιωτές τερματικού."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "Select a default monospace font"
@@ -355,16 +365,16 @@ msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένης monospace γραμματοσ
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Default _Monospace Font"
-msgstr "Προεπιλεγμένη _Monospace Γραμματοσειρά"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Γραμματοσειρά _Monospace"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid "_Enable anti-aliasing"
-msgstr "_Eνεργοποίηση αντι-αναδίπλωσης"
+msgstr "_Eνεργοποίηση anti-aliasing"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Η εξομάλυνση της γραμματοσειράς μπορεί να βελτιώσει την εμφάνιση του κειμένου στην οθόνη"
+msgstr "Το anti-aliasing, ή εξομάλυνση της γραμματοσειράς μπορεί να βελτιώσει την εμφάνιση του κειμένου στην οθόνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Hintin_g:"
@@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "_Υπόδειξη"
msgid ""
"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Πολλές γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες που παρέχουν περισσότερα hints όπως πως να σχεδιάζει καλύτερα την γραμματοσειρά, επέλεξε όποια φαίνεται καλύτερη σύμφωνα με τις προσωπικες σου προτιμήσεις."
+msgstr "Πολλές γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες που παρέχουν περισσότερα hints, ώστε να σχεδιάζεται καλύτερα η γραμματοσειρά, επέλεξε όποια φαίνεται καλύτερη σύμφωνα με τις προσωπικες σου προτιμήσεις."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Sub-_pixel order:"
@@ -384,11 +394,11 @@ msgstr "Σειρά υπό-_πίξελ:"
msgid ""
"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Η ποιότητα της γραμματοσειράς σε μία οθόνη TFT ή LCD μπορεί να βελτιωθεί σημαντικά επιλέγοντας το σωστό υπο-πίξελ σύμφωνα με την οθόνη"
+msgstr "Η ποιότητα της γραμματοσειράς σε μία οθόνη TFT ή LCD μπορεί να βελτιωθεί σημαντικά επιλέγοντας το σωστό υπο-πίξελ για την οθόνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "Rendering"
-msgstr "Απεικόνιση"
+msgstr "Απόδοση"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
msgid "Custom _DPI setting:"
@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη ρύθμιση _DPI:"
msgid ""
"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
"small"
-msgstr "Προσπέρασε την επιλεγμένη ανάλυση οθόνης εάν η γραμματοσειρά εμφανίζεται πολύ μεγάλη ή πολύ μικρή"
+msgstr "Παράκαμψη της επιλεγμένης ανάλυσης οθόνης εάν η γραμματοσειρά εμφανίζεται πολύ μεγάλη ή πολύ μικρή"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "DPI"
@@ -410,11 +420,11 @@ msgstr "_Γραμματοσειρές"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Καθορισμός τι θα πρέπει να εμφανίζεται στα αντικείμενα της εργαλειοθήκης"
+msgstr "Καθορισμός των στοιχείων που θα εμφανίζονται στα αντικείμενα της εργαλειοθήκης"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Στυλ εργαλειοθήκης"
+msgstr "_Στυλ Εργαλειοθήκης"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
msgid "Show images on _buttons"
@@ -441,11 +451,11 @@ msgid ""
"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
"shortcut"
-msgstr "Εάν επιλεχθεί, οι συντομεύσει του πληκτρολογίου για τα αντικείμενα του μενού μπορούν να αλλαχθούν περνώντας το ποντίκι επάνω από το αντικείμενο του μενού και πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων για την συντόμευση."
+msgstr "Εάν επιλεχθεί, οι συντομεύσεις πληκτρολογίου για τα αντικείμενα του μενού θα μπορούν να αλλαχθούν περνώντας το ποντίκι επάνω από το αντικείμενο του μενού και πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων για την συντόμευση."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Εργαλειοθήκες και πλήκτρα"
+msgstr "Εργαλειοθήκες και Κουμπιά"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
msgid "Enable _event sounds"
@@ -463,15 +473,15 @@ msgstr "Ε_νεργοποίηση ήχων επιβεβαίωσης εισαγω
msgid ""
"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
" play"
-msgstr "Καθορισμός εάν τα κλικς του ποντικιού ή οποιας άλλη συσκευής εισόδου θα προκαλέσει ηχητικά συμβάντα για παίξιμο"
+msgstr "Καθορισμός εάν τα κλικ του ποντικιού ή όποιας άλλης συσκευής εισόδου θα προκαλέσει ηχητικά συμβάντα για αναπαραγωγή"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45
msgid "Event sounds"
-msgstr "Ηχητικές ενέργειες"
+msgstr "Ήχοι συμβάντων"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:46
msgid "Adjust the system-wide display scaling"
-msgstr "Ρύθμιση κλιμάκωσης εμφάνισης σε όλο το σύστημα"
+msgstr "Ρύθμιση κλίμακας εμφάνισης σε όλο το σύστημα"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:47
msgid "_Window Scaling"
@@ -481,52 +491,52 @@ msgstr "_Κλιμάκωση Παραθύρων"
msgid "Setti_ngs"
msgstr "_Ρυθμίσεις"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:559
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:561
#, c-format
msgid ""
"Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
"<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
-msgstr "Προσοχή:το παρών θέμα εικονιδίων δεν έχει αρχείο κρυφής μνήμης. Μπορείτε να το δημιουργήσετε τρέχοντας <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> σε κάποιο εικονικό τερματικό."
+msgstr "Προσοχή: το παρόν θέμα εικονιδίων δεν έχει αρχείο κρυφής μνήμης. Μπορείτε να το δημιουργήσετε εκτελώντας <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> σε κάποιον εξομοιωτή τερματικού."
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1010
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1012
#, c-format
msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
msgstr "Το αρχείο είναι μεγαλύτερο από %d ΜΒ, ματαίωση εγκατάστασης"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1015
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1020
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1022
msgid "Failed to extract archive"
msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1027
msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
msgstr "Άγνωστη μορφή, υποστηρίζονται μόνο αρχεία και κατάλογοι"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1030
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1032
#, c-format
msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "Άγνωστο λάθος. Κώδικας εξόδου : %d"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα. Κωδικός εξόδου : %d"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1037
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1039
msgid "Failed to install theme"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης θέματος"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1182
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1184
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1188
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1192
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Κάθετο RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1194
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1196
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Κάθετο BGR"
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "Οθόνη"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Ρύθμιση επιλογών οθόνης και διάταξης"
+msgstr "Ρύθμιση ιδιοτήτων και διάταξης οθονών"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
msgid "Ref_lection:"
@@ -602,7 +612,7 @@ msgstr "Ρύθμιση _νέων οθονών όταν συνδέονται"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12
msgid "Identify Displays"
-msgstr "Εντοπισμός oθονών"
+msgstr "_Εντοπισμός Οθονών"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Displays"
@@ -610,11 +620,11 @@ msgstr "Οθόνες"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
msgid "Only Display 1"
-msgstr "Μόνο οθόνη 1"
+msgstr "Μόνο Οθόνη 1"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
msgid "Mirror Displays"
-msgstr "Καθρεφτιζόμενες οθόνες"
+msgstr "Καθρεφτιζόμενες Οθόνες"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
msgid "Extend to the right"
@@ -622,11 +632,11 @@ msgstr "Επέκταση προς τα δεξιά"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
msgid "Only Display 2"
-msgstr "Μόνο οθόνη 2"
+msgstr "Μόνο Οθόνη 2"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6
msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
+msgstr "Για Προχωρημένους"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7
msgid "radiobutton"
@@ -638,7 +648,7 @@ msgstr "Αριστερά"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
msgid "Inverted"
-msgstr "Αντίστροφα"
+msgstr "Αντεστραμμένη"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
msgid "Right"
@@ -658,9 +668,9 @@ msgstr "Οριζόντια και κάθετα"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Ελάχιστες ρυθμίσεις για τη λειτουργία μιας εξωτερικής οθόνης"
+msgstr "Μινιμαλιστική διεπαφή για τη ρύθμιση μιας εξωτερικής οθόνης"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:254
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:255
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -668,36 +678,36 @@ msgid ""
msgstr "Οι προηγούμενες ρυθμίσεις θα επαναφερθούν σε %i δευτερόλεπτα αν δεν απαντήσετε σε αυτή την ερώτηση."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:539
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:544
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:830
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:838
msgid "Display:"
msgstr "Οθόνη:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:835
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:843
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Η τελευταία ενεργή έξοδος δεν πρέπει απενεργοποιηθεί, το σύστημα θα γίνει άχρηστο."
+msgstr "Η τελευταία ενεργή έξοδος δεν πρέπει να απενεργοποιηθεί, το σύστημα θα γίνει άχρηστο."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1080
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Η επιλεγμένη έξοδος δεν είναι απενεργοποιημένη"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2224
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Επιλέξτε μια οθόνη για αλλαγή των ιδιοτήτων της. Σύρετε για να την αναδιατάξετε."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2261
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2335
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380
#, c-format
msgid "(%i, %i)"
msgstr "(%i, %i)"
@@ -706,36 +716,36 @@ msgstr "(%i, %i)"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2367
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2558
msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Καθρέφτισμα oθονών"
+msgstr "Καθρέφτισμα Οθονών"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2548
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2607
msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Απενεργοποιημένο)"
+msgstr "(Απενεργοποιημένη)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3050
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3130
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Αδυναμία αναζήτησης της έκδοσης της επέκτασης που χρησιμοποιεί το RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3051
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3088
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3131
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3168
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση των ρυθμίσεων οθόνης του XFCE"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3083
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3163
msgid "ATI Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3090
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3170
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3178
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση των ρυθμίσεων του ιδιόκτητου προγράμματος οδήγησης"
+msgstr "Αδύνατη η έναρξη του προγράμματος ρύθμισης του οδηγού κλειστού κώδικα"
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290
@@ -772,7 +782,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Συντόμευσης εντολής"
+msgstr "Συντόμευση Πληκτρολογίου"
#. Create cancel button
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
@@ -833,22 +843,22 @@ msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:284
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Δέσμες ενεργειών perl"
+msgstr "Δέσμες Ενεργειών Perl"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Δέσμες ενεργειών python"
+msgstr "Δέσμες Ενεργειών Python"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:296
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Δέσμες ενεργειών ruby"
+msgstr "Δέσμες Ενεργειών Ruby"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:302
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
+msgstr "Δέσμες Ενεργειών Κελύφους"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
msgid "Keyboard layout selection"
@@ -870,7 +880,7 @@ msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων πληκτρολογίου κ
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Επαναφορά της κατάστασης του num lock κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Επαναφορά της _κατάστασης του Num Lock κατά την εκκίνηση"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
@@ -889,7 +899,7 @@ msgstr "Όταν επιλεχθεί, πατώντας και κρατώντας
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Κα_θυστέρηση επανάληψης:"
+msgstr "Καθυστέρηση επανάλη_ψης:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -913,15 +923,15 @@ msgstr "Ανα_βοσβήσιμο"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Καθορισμός ή όχι εάν ο δείκτης κειμένου αναβοσβήνει"
+msgstr "Καθορισμός εάν ο δείκτης κειμένου αναβοσβήνει ή όχι"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Κα_θυστέρηση αναβόσβησης:"
+msgstr "Κα_θυστέρηση αναβοσβησίματος:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Η καθυστέρησης, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επιτυχημένα αναβοσβήματα του δείκτη"
+msgstr "Η καθυστέρηση, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε συνεχόμενα αναβοσβήματα του δρομέα"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "Cursor"
@@ -937,11 +947,11 @@ msgstr "Σ_υμπεριφορά"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
msgid "Define shortcuts for la_unching applications:"
-msgstr "Καθορισμός _συντομεύσεων για την εκκίνηση των εφαρμογών:"
+msgstr "Καθορισμός _συντομεύσεων για την εκκίνηση εφαρμογών:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+msgstr "Επανα_φορά στις προεπιλογές"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
msgid "A_pplication Shortcuts"
@@ -949,17 +959,17 @@ msgstr "Σ_υντομεύσεις Εφαρμογών"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Χρήση προεπιλεγμένων"
+msgstr "_Χρήση προεπιλογών συστήματος"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr "Καθορισμός εάν η διάταξη του πληκτρολογίου ελέγχεται με τις ρυθμίσεις διαλόγου ή από τον διακομιστή γραφικών Χ"
+msgstr "Καθορισμός εάν η διάταξη του πληκτρολογίου ελέγχεται από αυτόν το διάλογο ρυθμίσεων ή από τον διακομιστή γραφικών Χ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "_Keyboard model"
-msgstr "Μοντέλο πληκτρολογίου"
+msgstr "_Μοντέλο πληκτρολογίου"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "Change la_yout option"
@@ -967,7 +977,7 @@ msgstr "Συνδυασμός αλλαγής _διάταξης"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
msgid "Co_mpose key"
-msgstr "Πλήκτρο σύνθεσης"
+msgstr "Πλήκτρο σύν_θεσης"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
msgid "Move currently selected item up by one row"
@@ -996,7 +1006,7 @@ msgstr "Αποτυχία με την σύνδεση του δαίμονα xfconf
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Αδυναμία στην δημιουργία της ρύθμισης διαλόγου."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του διαλόγου ρύθμισης."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404
msgid "Command"
@@ -1017,12 +1027,12 @@ msgstr "Παραλλαγή"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113
msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Η συντόμευση της εντολής πιθανά να μην είναι άδεια."
+msgstr "Η συντόμευση της εντολής δεν μπορεί να είναι κενή."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+msgstr "Επαναφορά στις Προεπιλογές"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279
msgid ""
@@ -1058,7 +1068,7 @@ msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένης εντολής:"
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε μια προσαρμοσμένη εντολή για μια εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην παραπάνω λίστα των εφαρμογών."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε μια προσαρμοσμένη εντολή για μια εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην παραπάνω λίστα εφαρμογών."
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224
msgid "_Browse..."
@@ -1123,7 +1133,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη Εφαρμογή"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621
msgid "User Set"
-msgstr "Ορισμένο από το χρήστη"
+msgstr "Ορισμένο από το Χρήστη"
#. sort the names but keep Default on top
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498
@@ -1138,7 +1148,7 @@ msgstr "Προεπιλογή"
msgid "%d MIME type found"
msgid_plural "%d MIME types found"
msgstr[0] "%d τύπος MIME βρέθηκε"
-msgstr[1] "%d τύποι MIME βρέθηκαν"
+msgstr[1] "Βρέθηκαν %d τύποι MIME"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666
#, c-format
@@ -1163,7 +1173,7 @@ msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει τον προσαρμοσμένο συ
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+msgstr "Επαναφορά στις Προεπιλογές"
#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000
msgid "Choose Application..."
@@ -1171,11 +1181,11 @@ msgstr "Επιλογή Εφαρμογής..."
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής στον διάλογο"
+msgstr "Ενεργή συσκευή στον διάλογο"
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "ΌΝΟΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ"
#. pixel value for some of the scales in the dialog
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141
@@ -1263,11 +1273,11 @@ msgstr "Α_ριστερόχειρες"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Αντίστροφη _κατεύθυνση κύλισης"
+msgstr "Αντιστροφή _κατεύθυνσης κύλισης"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, η κύλιση της ροδέλας θα πρέπει να δουλέψει από την αντίθετη διεύθυνση"
+msgstr "Όταν επιλεχθεί, η κύλιση της ροδέλας θα ενεργήσει προς την αντίθετη κατεύθυνση"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Buttons"
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr "Πλήκτρα"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Επανα_φορά στις προεπιλογές"
+msgstr "Επανα_φορά στις Προεπιλογές"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid ""
@@ -1289,12 +1299,12 @@ msgstr "_Ευαισθησία:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Acceleratio_n:"
-msgstr "Επιτάχυνση:"
+msgstr "Επιτά_χυνση:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Ο παράγοντας στον οποίο η ταχύτητα του δείκτη θα αυξηθεί όσο το ποντίκι κινείται."
+msgstr "Ο συντελεστής επιτάχυνσης κατά τον οποίο η ταχύτητα του δείκτη θα αυξηθεί όσο το ποντίκι κινείται."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid ""
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "Ταχύτητα Δείκτη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "Κουμπιά και ανατροφοδότηση"
+msgstr "Κουμπιά και Ανάδραση"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Disable touchpad _while typing"
@@ -1353,11 +1363,11 @@ msgstr "Περισ_τροφή:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid "Tab_let"
-msgstr "Τάμπε_λετ"
+msgstr "Τάμπ_λετ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid "_Devices"
-msgstr "Συ_σκεύες"
+msgstr "Συ_σκευές"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Th_reshold:"
@@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr "Ο αριθμός των πίξελ που πρέπει να κινηθ
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Μεταφορά και απόθεση"
+msgstr "Μεταφορά και Απόθεση"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "Ti_me:"
@@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr "_Χρόνος:"
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr "Δύο κλικ ποντικιού σε λιγότερο από το μέγεθος αυτού του χρόνου (σε χιλιοστά δευτερολέπτου) που θα πρέπει να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
+msgstr "Δύο κλικ ποντικιού σε λιγότερο από το εύρος αυτού του χρόνου (σε χιλιοστά δευτερολέπτου) που θα πρέπει να θεωρηθεί ως διπλό κλικ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "D_istance:"
@@ -1391,11 +1401,11 @@ msgstr "Α_πόσταση:"
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
-msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού δεν μπορεί να κινηθεί παραπάνω από την απόσταση μεταξύ των δύο κλικς για να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
+msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού δεν μπορεί να κινηθεί μακρύτερα από αυτήν την απόσταση, κατά τη διάρκεια δύο κλικ, για να θεωρηθεί ως διπλό κλικ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
msgid "Double Click"
-msgstr "Διπλό κλικ"
+msgstr "Διπλό Κλικ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
msgid "_Behavior"
@@ -1420,11 +1430,11 @@ msgstr "_Θέμα"
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:163
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων"
+msgstr "Επεξεργαστής Ρυθμίσεων"
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:170
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Παραμετροποίηση αποθηκευμένων ρυθμίσεων από το xfconf"
+msgstr "Παραμετροποίηση ρυθμίσεων τηρούμενων από το xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243
msgid "Channel"
@@ -1440,7 +1450,7 @@ msgstr "Τύπος"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291
msgid "Locked"
-msgstr "Κλείδωμα"
+msgstr "Κλειδωμένο"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298
msgid "Value"
@@ -1464,7 +1474,7 @@ msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης ιδιότητας"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1356
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1360
msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
@@ -1477,7 +1487,7 @@ msgstr "Επαναφορά επιλεγμένης ιδιότητας"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
msgid "Empty"
-msgstr "Κενός"
+msgstr "Κενό"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447
msgid "Array"
@@ -1508,7 +1518,7 @@ msgstr "__Επαναφορά καναλιού"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Επαναφέροντας στην αρχική τιμή ένα κανάλι θα αφαιρέσει μόνιμα αυτές τις προσαρμοσμένες ρυθμίσεις."
+msgstr "Επαναφέροντας ένα κανάλι στην αρχική τιμή του θα αφαιρέσει μόνιμα αυτές τις προσαρμοσμένες ρυθμίσεις."
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802
#, c-format
@@ -1522,7 +1532,7 @@ msgstr "επαναφορά"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934
#, c-format
msgid "Monitor %s"
-msgstr "Oθόνη %s"
+msgstr "Επισκόπηση %s"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942
msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
@@ -1544,17 +1554,17 @@ msgstr "έναρξη παρακολούθησης καναλιού \"%s\":"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027
msgid "_Monitor"
-msgstr "_Οθόνη"
+msgstr "Ε_πισκόπηση"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1357
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1361
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Επαναφέροντας στην αρχική τιμή μία ιδιότητα θα αφαιρέσει μόνιμα αυτές τις προσαρμοσμένες ρυθμίσεις."
+msgstr "Επαναφέροντας μία ιδιότητα στην αρχική τιμή της θα αφαιρέσει μόνιμα αυτές τις προσαρμοσμένες ρυθμίσεις."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1358
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1362
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την ιδιότητα \"%s\";"
@@ -1630,23 +1640,23 @@ msgstr "Τα ονόματα των ιδιοτήτων δεν μπορούν να
#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:655
msgid "Edit Property"
-msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
+msgstr "Επεξεργασία Ιδιότητας"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Γραφικός επεξεργαστής ρυθμίσεων για το xfconf"
+msgstr "Γραφικός επεξεργαστής ρυθμίσεων για το Xfconf"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
+msgstr "Τα κολλημένα πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:414
msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
+msgstr "Τα κολλημένα πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:416
msgid "Sticky keys"
-msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
+msgstr "Κολλημένα πλήκτρα"
#: ../xfsettingsd/accessibility.c:421
msgid "Slow keys are enabled"
@@ -1689,7 +1699,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση εκτέλεσης δαίμονα xsettings (
#: ../xfsettingsd/workspaces.c:338 ../xfsettingsd/workspaces.c:396
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Χώρος εργασίας %d"
+msgstr "Χώρος Εργασίας %d"
#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
msgid "The Xfce Settings Daemon"
@@ -1697,34 +1707,34 @@ msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων Xfce"
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγου προς εμφάνιση"
+msgstr "Διάλογος ρυθμίσεων προς εμφάνιση"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194
msgid "All _Settings"
-msgstr "Όλες οι _ρυθμίσεις"
+msgstr "Όλες οι _Ρυθμίσεις"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:396
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:397
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:398
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:399
msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Προσαρμογή για την επιφάνεια εργασίας"
+msgstr "Προσαρμογή της επιφάνειας εργασίας σας"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:893
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:915
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του \"%s\""
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων"
+msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Γραφικός διαχειριστής ρυθμίσεων για το Χfce 4"
+msgstr "Γραφικός Διαχειριστής Ρυθμίσεων για το Χfce 4"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list