[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Mar 15 18:31:15 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit a0483e3310b071750d031da499abbf23c7f56f26
Author: Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>
Date:   Thu Mar 15 18:31:13 2018 +0100

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    178 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fr.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b294dc2..d6c41b5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>, 2016
+# Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>, 2016,2018
 # jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
 # jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
 # Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>, 2004
-# Louis Moureaux <m_louis30 at yahoo.com>, 2016
+# Louis Moureaux <inactive+louis94 at transifex.com>, 2016
+# Louis Moureaux <inactive+louis94 at transifex.com>, 2016
 # Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009
 # Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>, 2014
 # Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>, 2014-2017
@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-15 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Aucune description fournie"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
 msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Choisir le fichier de thème à installer..."
+msgstr "Choisir le fichier de thème à installer…"
 
 #: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495
 #: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "_Ouvrir"
 #: ../engines/balou/config.c:336
 #, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Impossible d'installer le thème de démarrage depuis le fichier « %s »"
+msgstr "Impossible d’installer le thème de démarrage depuis le fichier « %s »"
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le thème de démarrage « %s » du répertoir
 
 #: ../engines/balou/config.c:492
 msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Choisir le nom de fichier du thème..."
+msgstr "Choisir le nom de fichier du thème…"
 
 #: ../engines/balou/config.c:496
 msgid "_Save"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Balou"
 
 #: ../engines/balou/config.c:988
 msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Moteur d'écran de démarrage « Balou »"
+msgstr "Moteur d’écran de démarrage « Balou »"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:385
 msgid "Mice"
@@ -118,11 +119,11 @@ msgstr "Souris"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:386
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Moteur d'écran de démarrage « Souris »"
+msgstr "Moteur d’écran de démarrage « Souris »"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:334
 msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Configurer Simple..."
+msgstr "Configurer Simple…"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:344
 msgid "Font"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Couleurs"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:362
 msgid "Background color:"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan :"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:373
 msgid "Text color:"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Utiliser une image personnalisée"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:397
 msgid "Choose image..."
-msgstr "Choisir l'image..."
+msgstr "Choisir l’image…"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:403
 msgid "Images"
@@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Simple"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:481
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Moteur d'écran de démarrage Simple"
+msgstr "Moteur d’écran de démarrage Simple"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Screensaver"
-msgstr "Économiseur d'écran"
+msgstr "Économiseur d’écran"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Lancer l'économiseur d'écran et le verrouilleur"
+msgstr "Lancer l’économiseur d’écran et le verrouilleur"
 
 #: ../settings/main.c:68
 msgid "Settings manager socket"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Taper « %s --help » pour plus d’aide."
 #: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
+msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
 
 #: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Impossible de créer l’interface utilisateur à partir des données de
 
 #: ../settings/main.c:133
 msgid "App_lication Autostart"
-msgstr "_Démarrage automatique d'application"
+msgstr "_Démarrage automatique d’application"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
@@ -234,11 +235,11 @@ msgstr "Jamais"
 
 #: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
-msgstr "Erreur d'enregistrement de session"
+msgstr "Erreur d’enregistrement de session"
 
 #: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la session"
+msgstr "Impossible d’enregistrer la session"
 
 #: ../settings/session-editor.c:170
 msgid "Clear sessions"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Vous pourriez avoir besoin de supprimer certains fichiers manuellement d
 
 #: ../settings/session-editor.c:215
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr "Le cache fichiers de Xfce n'a pas pu être entièrement vidé"
+msgstr "Le cache fichiers de Xfce n’a pas pu être entièrement vidé"
 
 #: ../settings/session-editor.c:251
 #, c-format
@@ -346,12 +347,12 @@ msgstr "Sélectionner une commande"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:228
 msgid "Edit application"
-msgstr "Éditer l'application"
+msgstr "Éditer l’application"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le lien %s : %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le lien %s : %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:700
 #, c-format
@@ -379,7 +380,7 @@ msgid ""
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 "desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Ci-dessous la liste des applications qui seront lancées automatiquement lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce, en plus des applications qui ont été enregistrées lors de votre dernière déconnexion. Les applications en italique appartiennent à un autre environnement de bureau, mais vous pouvez toujours les activer si vous le voulez."
+msgstr "Ci-dessous la liste des applications qui seront lancées automatiquement lorsque vous vous connectez à votre bureau Xfce, en plus des applications qui ont été enregistrées lors de votre dernière déconnexion. Les applications en italique appartiennent à un autre environnement de bureau, mais vous pouvez toujours les activer si vous le souhaitez."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237
 msgid "Add"
@@ -396,24 +397,24 @@ msgstr "Éditer"
 #: ../settings/xfae-window.c:296
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr "Impossible d'ajouter « %s »"
+msgstr "Impossible d’ajouter « %s »"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr "Impossible de supprimer l'élément"
+msgstr "Impossible de supprimer l’élément"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:369
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr "Impossible d’éditer l'élément"
+msgstr "Impossible d’éditer l’élément"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:389
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Impossible d’éditer l'élément « %s »"
+msgstr "Impossible d’éditer l’élément « %s »"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:417
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Impossible de basculer l'élément"
+msgstr "Impossible de basculer l’élément"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77
 msgid "Disable binding to TCP ports"
@@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Chargement des données de la session"
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Dernier accès : %s"
+msgstr "Dernier accès : %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175
 msgid ""
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Déconnexion"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Annuler la tentative de connexion et retourner à l'écran de connexion."
+msgstr "Annuler la tentative de connexion et retourner à l’écran de connexion."
 
 #. "New" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210
@@ -484,7 +485,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr "Impossible de déterminer l'adresse Internet de %s.\nCeci gênera le bon fonctionnement de Xfce.\nCe problème peut être corrigé en ajoutant\n%s au fichier /etc/hosts de votre système."
+msgstr "Impossible de déterminer l’adresse Internet de %s.\nCeci gênera le bon fonctionnement de Xfce.\nCe problème peut être corrigé en ajoutant\n%s au fichier /etc/hosts de votre système."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
 msgid "Continue anyway"
@@ -501,24 +502,24 @@ msgid ""
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
 "incorrectly."
-msgstr "Impossible de déterminer le nom de la session sans échec. Causes possibles : xfconfd ne fonctionne pas (problème de configuration D-Bus) ; la variable d’environnement $XDG_CONFIG_DIRS n’est pas définie correctement (elle doit contenir « %s ») ; ou xfce4-session n’est pas installé correctement."
+msgstr "Impossible de déterminer le nom de la session sans échec. Causes possibles : xfconfd ne fonctionne pas (problème de configuration D-Bus) ; la variable d’environnement $XDG_CONFIG_DIRS n’est pas définie correctement (elle doit contenir « %s ») ; ou xfce4-session n’est pas installé correctement."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "La session sans échec (« %s ») n'est pas marquée comme telle."
+msgstr "La session sans échec (« %s ») n’est pas marquée comme telle."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "La liste d'applications de la session sans échec est vide."
+msgstr "La liste d’applications de la session sans échec est vide."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Erreur du gestionnaire de session"
+msgstr "Erreur du gestionnaire de sessions"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726
 msgid "Unable to load a failsafe session"
@@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Impossible de mettre hors tension"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1219
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Impossible de mettre en veille la session"
+msgstr "Impossible de mettre la session en veille"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221
 msgid "Failed to hibernate session"
@@ -551,19 +552,19 @@ msgstr "Impossible de changer d’utilisateur"
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1530
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "La fermeture de clients n'est possible qu'en mode attente"
+msgstr "La fermeture de clients n’est possible qu’en mode attente"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2187
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requête d'un point de contrôle"
+msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête d’un point de contrôle"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2257 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2277
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requête de mise hors tension"
+msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de mise hors tension"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2322
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
-msgstr "Le gestionnaire de session doit être en mode attente lors d'une requête de redémarrage"
+msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de redémarrage"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184
 #, c-format
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Mise en veille _hybride"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:385
 msgid "Switch _User"
-msgstr "Changer _d'utilisateur"
+msgstr "Changer _d’utilisateur"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:410
 msgid "_Save session for future logins"
@@ -607,11 +608,11 @@ msgstr "_Enregistrer la session pour les\nprochaines connexions"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:438
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Une erreur s'est produite"
+msgstr "Une erreur s’est produite"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
-msgstr "Choix d'une session"
+msgstr "Choix d’une session"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 msgid "Choose session name"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "_OK"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Choisir un nom pour la nouvelle session :"
+msgstr "Choisir un nom pour la nouvelle session :"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397
 msgid "Starting the Volume Controller"
@@ -647,15 +648,15 @@ msgstr "Démarrage du gestionnaire de fenêtres"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal Gnome"
+msgstr "Démarrage de l’émulateur de terminal Gnome"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Démarrage de l'éditeur de texte avancé de KDE"
+msgstr "Démarrage de l’éditeur de texte avancé de KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papier de KDE"
+msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papiers de KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Démarrage de Konqueror"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal KDE"
+msgstr "Démarrage de l’émulateur de terminal KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427
 msgid "Starting the Beep Media Player"
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Démarrage automatique..."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856
 msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Démarrage des technologies d'assistance"
+msgstr "Démarrage des technologies d’assistance"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion"
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:244
 #, c-format
 msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
-msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion, l'erreur était %s"
+msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion, l’erreur était %s"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
@@ -805,4 +806,4 @@ msgstr "Session et démarrage"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Personnaliser le démarrage du bureau et l'écran de démarrage"
+msgstr "Personnaliser le démarrage du bureau et l’écran de démarrage"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list