[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation uk (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jun 30 18:32:53 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 813a0265496b615bc04ec271a49a62a97404b9a0
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sat Jun 30 18:32:51 2018 +0200
I18n: Update translation uk (100%).
394 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/uk.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 157 insertions(+), 138 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 79541e7..7869075 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 11:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
msgid "Black on White"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Загальні опції"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "дисплей"
@@ -102,71 +102,78 @@ msgstr "назва"
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "колір"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Опції вікна"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "геометрія"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "роль"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "стрічка"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "значок"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "шрифт"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "зміна розміру"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Дивіться %s сторінку man для повного пояснення наведених вище опцій."
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Термінал XFCE"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда розробників Xfce. Всі права застережено."
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Написано через Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "та Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Сповіщайте про помилки до <%s>."
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Не вдається зареєструвати службу терміналу: %s\n"
@@ -284,136 +291,136 @@ msgstr "Невідповідний ідентифікатор користува
msgid "Display mismatch"
msgstr "Показати відмінності"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-display\" потрібно вказати аргумент з типовим X-дисплеєм"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-working-directory\" потрібно вказати аргумент з типовим робочим каталогом"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Для параметра \"--execute/-x\" потрібно вказати команду, яку слід виконати"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--execute/-x\" потрібно вказати команду, яку слід виконати"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Для параметра \"--working-directory\" потрібно вказати аргумент з робочим каталогом"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--title/-T\" потрібно вказати аргумент із назвою заголовка"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "Параметр \"--dynamic-title-mode\" вимагає вказати режим динамічного заголовка як параметра"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Неправильний аргумент для параметру \"--dynamic-title-mode\": %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Опція \"--initial-title\" вимагає вказування початкової назви як параметра"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr "Для параметра \"%s\" потрібно вказати колір в якості аргументу"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "Неможливо обробити колір: \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--display\" потрібно вказати аргумент з X-дисплеєм"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--geometry\" потрібно вказати аргумент з геометрією вікна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--role\" потрібно вказати аргумент з роллю вікна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--sm-client-id\" потрібно вказати аргумент з ідентифікатором сеансу"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--startup-id\" потрібно вказати аргумент з ідентифікатором запуску"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Опція \"--icon/-I\" потребує визначення назви значка чи назви файлу як його параметру"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Опція \"--font\" вимагає вказати назву шрифта як її параметр"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Опція \"--zoom\" вимагає вказати ступінь збільшення/зменшення (%d .. %d) як її параметр"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Невідомий параметр \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Усі файли"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображення"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Завантажую типові налаштування"
@@ -421,48 +428,48 @@ msgstr "Завантажую типові налаштування"
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:714
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Не вдається визначити оболонку входу у систему."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Перезапустити"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Дочірній процес закінчився нормально зі статусом %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Дочірній процес перервано з сигналом %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Дочірній процес був перерваний."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Не питати знову"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Помилка виконання дочірнього процес"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Закрити вкладку"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Не вдалося встановити кодування %s\n"
@@ -572,353 +579,361 @@ msgstr "Вигулькний термінал"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Включити вигулькний термінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open _Tab"
msgstr "Відкрити в_кладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Відкрити нову вкладку терміналу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Відкрити _термінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Відкрити нове вікно терміналу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Скасувати Закрити Вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Відкріпити вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
msgid "Close T_ab"
msgstr "Закрити _вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Закрити _інші вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
msgid "Close _Window"
msgstr "Закрити ві_кно"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати у буфер обміну"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Скопіювати як _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Скопіювати в буфер обміну як HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставити з буферу обміну"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Вставити вибра_не"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Select _All"
msgstr "Позначити _все"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Скопіювати _ввід на всі вкладки "
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Параметри"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Відкрити діалог налаштування"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "Збіль_шити"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Збільшення за допомогою більшого шрифта"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Зменшення за допомогою меншого шрифта"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальний розмір"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Відновити типовий розмір"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Terminal"
msgstr "_Термінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Set Title..."
msgstr "Встанов_ити заголовок..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Встановлення ко_льору назви..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "_Знайти..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Пошук у змісті терміналу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Знайти _наступне"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Знайти _попереднє"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Збе_регти вміст..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
msgid "_Reset"
msgstr "Скин_ути"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Очистити прокрутку і скинути на типове"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "T_abs"
msgstr "В_кладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Поп_ередня вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Перейти на попередню вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступна вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Перейти на наступну вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Пересунути вкладку _вліво"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Пересунути вкладку в_право"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Display help contents"
msgstr "Показати зміст довідки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Показувати панель _меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Показати чи сховати панель меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показувати панель"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показати/сховати панель"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Показувати _рамки вікон"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Показати чи приховати рамки навколо вікон"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь _екран"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Лише для читання"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Переключити режим лише для читання"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Про_кручувати при виводі"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Включити прокручування при виводі"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Встановити _кодування "
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Існують запущені процеси у вкладках.\nЗамикання цього вікна знищить їх всі."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "У вікні відкрито %d вкладок. Закриття вікна\nпризведе до закриття усіх його вкладок."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Закрити усі вкладки?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Існує запущений процес.\nЗамикання цієї вкладки знищить його."
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
msgid "Close tab?"
msgstr "Закрити вкладку?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Існує запущений процес.\nЗамикання цього вікна знищить його."
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
msgstr "Закрити вікно?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Скопіювати вв_ід:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Введіть текст для копіювання на всіх вкладках"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
msgid "Copy input"
msgstr "Скопіювати ввід:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "_Title:"
msgstr "_Назва:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Введіть заголовок поточної вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Вибір кольору назви"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Неможливо створити регулярний вираз"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
msgid "Save contents..."
msgstr "Зберегти вміст..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
msgid "_Save"
msgstr "_Зберегти"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Не вдалося зберегти вміст терміналу"
@@ -1722,3 +1737,7 @@ msgstr "Д_одатково"
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Емулятор терміналу"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr "Налаштування терміналу XFCE"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list