[Xfce4-commits] [apps/xfce4-dict] 01/01: I18n: Add new translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jun 30 00:31:59 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-dict.

commit ef4a0070cebcd1e2ce276dab01212731fafde4f0
Author: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>
Date:   Sat Jun 30 00:31:57 2018 +0200

    I18n: Add new translation be (100%).
    
    119 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 547 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 547 insertions(+)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..5421646
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2015,2017
+# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>, 2018
+# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com >, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Слоўнік"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Убудова пошуку ў разнастайных слоўніках."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:263
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:391 ../src/xfce4-dict.c:196
+#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:540
+msgid "Ready"
+msgstr "Завершана"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:325
+msgid "Look up a word"
+msgstr "Знайсці слова"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:364 ../lib/gui.c:836
+msgid "Search term"
+msgstr "Пошук тэрміна"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:49
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Шукаць дадзены тэкст пры дапамозе сервера слоўнікаў (RFC 2229)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:50
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "Шукаць дадзены тэкст пры дапамозе вэб-рухавікоў пошуку"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
+msgid "Check the given text with a spell checker"
+msgstr "Праверыць дадзены тэкст з дапамогай праграмы праверкі арфаграфіі"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "Памясціць курсор на тэкставае поле панэлі"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr "Запускаць аўтаномную праграму нават пры загружанай убудове панэлі"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+msgstr "Шукаць першаснае змесціва буферу абмену (PRIMARY)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Быць падрабязным"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Show version information"
+msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:129
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[ТЭКСТ]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:145
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Калі ласка, пра памылкі паведамляйце <%s>."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Кліент слоўнікаў"
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:1019
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Кліент доступу да розных слоўнікаў."
+
+#: ../lib/spell.c:73
+msgid "Spell Checker Results:"
+msgstr "Вынікі праверкі арфаграфіі:"
+
+#: ../lib/spell.c:99
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "Знойдзена %d прапанова."
+msgstr[1] "Знойдзена %d прапановы."
+msgstr[2] "Знойдзена %d прапаноў."
+msgstr[3] "Знойдзена %dпрапаноў."
+
+#: ../lib/spell.c:103
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
+msgstr "Прапановы для \"%s\" (%s):"
+
+#: ../lib/spell.c:120
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
+msgstr "\"%s\" арфаграфічна правільна (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:132
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
+msgstr "Праграм для \"%s\" (%s) не знойдзена."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/spell.c:162
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "Памылка запуску \"%s\" (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:200
+msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+msgstr "Калі ласка, прызначце праграму праверкі арфаграфіі ў дыялогу налад."
+
+#: ../lib/spell.c:206
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Хібны ўвод"
+
+#: ../lib/spell.c:245
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Працэс схібіў (%s)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:78
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Прыпыніць"
+
+#: ../lib/speedreader.c:79
+msgid "_Resume"
+msgstr "П_рацягнуць"
+
+#: ../lib/speedreader.c:254
+msgid "S_top"
+msgstr "_Спыніць"
+
+#: ../lib/speedreader.c:262
+msgid "Running"
+msgstr "Запушчаны"
+
+#: ../lib/speedreader.c:265
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершаны"
+
+#: ../lib/speedreader.c:266
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../lib/speedreader.c:274
+msgid "Speed Reader"
+msgstr "Чытанне на хуткасць"
+
+#: ../lib/speedreader.c:373
+msgid "You must enter a text."
+msgstr "Вы мусіце ўвесці тэкст."
+
+#: ../lib/speedreader.c:529
+msgid "Choose a file to load"
+msgstr "Абярыце файл для загрузкі"
+
+#: ../lib/speedreader.c:558
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be loaded."
+msgstr "Файл «%s» немагчыма загрузіць."
+
+#: ../lib/speedreader.c:584
+#, c-format
+msgid "(display %d word at a time)"
+msgid_plural "(display %d words at a time)"
+msgstr[0] "(паказваць %d слова запар)"
+msgstr[1] "(паказваць %d словы запар)"
+msgstr[2] "(паказваць %d слоў запар)"
+msgstr[3] "(паказваць %d слоў запар)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:608
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr "Гэта простая праграма для трэніроўкі хуткасці чытання метадам змены на экране слоў з вялікай хуткасцю."
+
+#: ../lib/speedreader.c:612
+msgid "_Words per Minute:"
+msgstr "_Слоў за хвіліну:"
+
+#: ../lib/speedreader.c:619
+msgid "_Mark Paragraphs"
+msgstr "_Пазначаць абзацы"
+
+#: ../lib/speedreader.c:626
+msgid "Word _Grouping:"
+msgstr "_Групаванне слоў:"
+
+#: ../lib/speedreader.c:643
+msgid "_Font Size:"
+msgstr "Памер _шрыфту:"
+
+#: ../lib/speedreader.c:664
+msgid ""
+"Enter some text here you would like to read.\n"
+"\n"
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+msgstr "Увядзіце сюды невялічкі тэкст, які хочаце прачытаць.\n\nУладкуйцеся і націсніце \"Запуск\",  каб пачаць чытаць на хуткасць."
+
+#: ../lib/speedreader.c:677
+msgid "Load the contents of a file"
+msgstr "Загрузіць змесціва файла"
+
+#: ../lib/speedreader.c:682
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgstr "Ачысціць змесціва тэкставага поля і ўставіць тэкст з буферу абмену"
+
+#: ../lib/speedreader.c:686
+msgid "Clear the contents of the text field"
+msgstr "Ачысціць змесціва тэкставага поля"
+
+#: ../lib/speedreader.c:698
+msgid "_Start"
+msgstr "_Запуск"
+
+#: ../lib/common.c:186
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "Адрас пошуку пусты. Калі ласка, праверце налады."
+
+#: ../lib/common.c:192
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr "Немагчыма адкрыць браўзер. Калі ласка, праверце налады."
+
+#: ../lib/common.c:232
+msgid "Invalid non-UTF8 input"
+msgstr "Хібны ўвод, не UTF-8"
+
+#: ../lib/common.c:568
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: ../lib/common.c:571
+msgid "warning"
+msgstr "папярэджанне"
+
+#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
+#: ../lib/dictd.c:813
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам."
+
+#: ../lib/dictd.c:393
+msgid "The server is not ready."
+msgstr "Сервер не гатовы."
+
+#: ../lib/dictd.c:400
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr "Вызначаны хібны слоўнік. Калі ласка, праверце налады."
+
+#: ../lib/dictd.c:408 ../lib/dictd.c:464 ../lib/dictd.c:838
+msgid "Unknown error while querying the server."
+msgstr "Падчас адпраўлення запыту на сервер адбылася невядомая памылка."
+
+#: ../lib/dictd.c:423
+msgid "Dictionary Results:"
+msgstr "Вынікі слоўніка:"
+
+#: ../lib/dictd.c:426
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "Супадзенняў для \"%s\" не знойдзена."
+
+#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
+#. * is the name of the preferred web search engine
+#: ../lib/dictd.c:442
+#, c-format
+msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+msgstr "Пошук «%s» пры дапамозе «%s»"
+
+#: ../lib/dictd.c:447
+msgid "Web Search:"
+msgstr "Пошук у сеціве:"
+
+#: ../lib/dictd.c:469
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "Знойдзена %d вызначэнне."
+msgstr[1] "Знойдзена %d вызначэнні."
+msgstr[2] "Знойдзена %d вызначэнняў."
+msgstr[3] "Знойдзена %dвызначэнняў."
+
+#: ../lib/dictd.c:677
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "Запыт %s..."
+
+#: ../lib/dictd.c:736
+msgid "An error occurred while querying server information."
+msgstr "Падчас запытвання інфармацыі аб серверы адбылася памылка."
+
+#: ../lib/dictd.c:749
+#, c-format
+msgid "Server Information for \"%s\""
+msgstr "Інфармацыя аб серверы для «%s»"
+
+#: ../lib/dictd.c:833
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "У сервера няма сваёй базы даных."
+
+#: ../lib/gui.c:362
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Скапіраваць спасылку"
+
+#: ../lib/gui.c:374
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../lib/gui.c:606
+msgid "F_ind"
+msgstr "_Знайсці"
+
+#. File Menu
+#: ../lib/gui.c:695
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../lib/gui.c:704 ../lib/gui.c:850
+msgid "Speed _Reader"
+msgstr "Хуткае _чытанне"
+
+#: ../lib/gui.c:726
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#. Help Menu
+#: ../lib/gui.c:760
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#: ../lib/gui.c:769
+msgid "About"
+msgstr "Аб праграме"
+
+#: ../lib/gui.c:862
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
+
+#: ../lib/gui.c:874
+msgid "Search with:"
+msgstr "Пошук у:"
+
+#: ../lib/gui.c:878
+msgid "_Dictionary Server"
+msgstr "_Сервер слоўніка"
+
+#: ../lib/gui.c:884
+msgid "_Web Service"
+msgstr "_Вэб-сэрвіс"
+
+#: ../lib/gui.c:892
+msgid "_Spell Checker"
+msgstr "_Праграма для праверкі арфаграфіі"
+
+#: ../lib/gui.c:1020
+msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
+msgstr "Copyright © 2006-2016 каманда распрацоўшчыкаў Xfce"
+
+#: ../lib/gui.c:1023
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>"
+
+#: ../lib/gui.c:1026
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Слоўнік Xfce4"
+
+#: ../lib/prefs.c:53
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org — нямецкая ↔ англійская"
+
+#: ../lib/prefs.c:54
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org — нямецкая ↔ французская"
+
+#: ../lib/prefs.c:55
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org  — нямецкая ↔ іспанская"
+
+#: ../lib/prefs.c:56
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org  — нямецкая ↔ італьянская"
+
+#: ../lib/prefs.c:57
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org  — нямецкая ↔ кітайская"
+
+#: ../lib/prefs.c:58
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc — слоўнік"
+
+#: ../lib/prefs.c:59
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:60
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:61
+msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+msgstr "Вікіпедыя, свабодная энцыклапедыя (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:62
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "Вікіслоўнік, свабодны слоўнік (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:63
+msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+msgstr "Сеціўны слоўнік Merriam-Webster"
+
+#: ../lib/prefs.c:64
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысціць"
+
+#: ../lib/prefs.c:99
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "Вы абралі хібны слоўнік."
+
+#: ../lib/prefs.c:299
+msgid "General"
+msgstr "Асноўныя"
+
+#: ../lib/prefs.c:301
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>Прадвызначаны метад пошуку:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Сервер слоўніка"
+
+#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:563
+msgid "Web Service"
+msgstr "Вэб-сэрвіс"
+
+#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Праграма праверкі арфаграфіі"
+
+#: ../lib/prefs.c:333
+msgid "Last used method"
+msgstr "Апошні выкарыстаны метад"
+
+#: ../lib/prefs.c:342
+msgid "<b>Colors:</b>"
+msgstr "<b>Колеры:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:348
+msgid "Links:"
+msgstr "Спасылкі:"
+
+#: ../lib/prefs.c:349
+msgid "Phonetics:"
+msgstr "Фанетыка:"
+
+#: ../lib/prefs.c:350
+msgid "Spelled correctly:"
+msgstr "Арфаграфічна правільна:"
+
+#: ../lib/prefs.c:351
+msgid "Spelled incorrectly:"
+msgstr "Арфаграфічная няправільна:"
+
+#: ../lib/prefs.c:402
+msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+msgstr "<b>Тэкставае поле панэлі:<b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:408
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Паказваць поле тэксту на панэлі"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:415
+msgid "Text field size:"
+msgstr "Памер тэкставага поля:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:461
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:471
+msgid "Server Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:634
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Слоўнік:"
+
+#: ../lib/prefs.c:480
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (выкарыстоўваць усё)"
+
+#: ../lib/prefs.c:482
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (выкарыстоўваць усё, але спыніцца пасля першага супадзення)"
+
+#: ../lib/prefs.c:565
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>URL для пошуку ў сеціве:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:570
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../lib/prefs.c:590
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
+" Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Увядзіце поўны адрас вэб-сайта, што дае доступ да слоўнікаў. Выкарыстоўвайце {слова}, каб знайсці патрэбнае слова."
+
+#: ../lib/prefs.c:611
+msgid "Spell Check Program:"
+msgstr "Праграма праверкі арфаграфіі:"
+
+#: ../lib/prefs.c:628
+msgid ""
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+msgstr "<i>Можна выкарыстоўваць 'enchant', 'aspell', 'ispell' альбо іншы сумяшчальны з ispell загад.\nЗначок адлюстроўвае ці існуе дадзены загад.</i>"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list