[Xfce4-commits] [apps/squeeze] 01/01: I18n: Update translation be (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jun 30 00:31:42 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/squeeze.
commit b5e84ec9670385fef3ef07e7413ef75c3dafbee9
Author: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>
Date: Sat Jun 30 00:31:40 2018 +0200
I18n: Update translation be (100%).
93 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/be.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b93e883..9ab98ef 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>, 2007
+# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com >, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +21,12 @@ msgstr ""
#: ../libsqueeze/archive.c:191
msgid "Content-Type could not be detected"
-msgstr ""
+msgstr "Тып змесціва не вызначаны"
#: ../libsqueeze/archive.c:207
#, c-format
msgid "Content-Type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Тып змесціва \"%s\" не падтрымліваецца"
#: ../libsqueeze/archive.c:294
msgid "Name"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Тып MIME"
#: ../libsqueeze/archive.c:558
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Аперацыя не падтрымліваецца"
#: ../squeeze.desktop.in.h:1
msgid "Squeeze Archive Manager"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Кіраўнік архіваў Squeeze"
#: ../squeeze.desktop.in.h:2
msgid "Create and manage archives with the archive manager"
-msgstr "Стварэньне й кірваньне архівамі"
+msgstr "Стварэнне і кірванне архівамі"
#: ../squeeze.desktop.in.h:3
msgid "Archive Manager"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць архіў: MIME-тып не падт
msgid ""
"Squeeze cannot extract this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr "Squeeze ня можа распакоўваць архівы гэтага тыпу,\nадсутнічае дастасаваньне для яго падтрымкі."
+msgstr "Squeeze не можа распакоўваць архівы гэтага тыпу,\nnпраграмы, што яго падтрымліваюць, адсутнічаюць."
#. * Could not create archive (mime type unsupported)
#: ../src/application.c:241
@@ -72,15 +73,15 @@ msgstr "Немагчыма стварыць архіў, MIME-тып не пад
msgid ""
"Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr "Squeeze ня можа дадаць файлы ў архіў гэтага тыпу:\nадсутнічае дастасаваньня для яго падтрымкі."
+msgstr "Squeeze не можа дадаць файлы ў архівы гэтага тыпу:\nnпраграмы, што яго падтрымліваюць, адсутнічаюць."
#: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:181
msgid "Show full path"
-msgstr "Паказаць поўны шлях"
+msgstr "Паказваць поўны шлях"
#: ../src/archive_store.c:251 ../src/notebook.c:182
msgid "Show the full path strings for each entry"
-msgstr "Паказваць радок поўнага шляху для кожнага пункта"
+msgstr "Паказваць радок поўнага шляху для кожнага пункту"
#: ../src/archive_store.c:257 ../src/notebook.c:188
msgid "Show mime icons"
@@ -88,23 +89,23 @@ msgstr "Паказваць значкі mime-тыпаў"
#: ../src/archive_store.c:258 ../src/notebook.c:189
msgid "Show the mime type icons for each entry"
-msgstr "Паказваць значку MIME-тыпу для кожнага файла"
+msgstr "Паказваць значок MIME-тыпу для кожнага файла"
#: ../src/archive_store.c:264
msgid "Show up dir entry"
-msgstr "Паказваць бацькоўскую тэчку"
+msgstr "Паказваць бацькоўскі каталог"
#: ../src/archive_store.c:265
msgid "Show '..' to go to the parent directory"
-msgstr "Паказваць \"..\" для пераходу ў бацькоўскую тэчку"
+msgstr "Паказваць \"..\" для пераходу ў бацькоўскі каталог"
#: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:195
msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Зьмяшчаць тэчкі перад файламі"
+msgstr "Размяшчаць каталогі перад файламі"
#: ../src/archive_store.c:272 ../src/notebook.c:196
msgid "The folders will be put at the top of the list"
-msgstr "Тэчкі будуць зьмяшчацца перад файламі"
+msgstr "Каталогі будуць размяшчацца перад файламі"
#: ../src/archive_store.c:278 ../src/archive_store.c:279 ../src/notebook.c:202
#: ../src/notebook.c:203
@@ -113,19 +114,19 @@ msgstr "Упарадкаваць згодна з рэгістрам"
#: ../src/button_drag_box.c:85
msgid "Visible:"
-msgstr "Бачны:"
+msgstr "Бачна:"
#: ../src/button_drag_box.c:96
msgid "Available:"
-msgstr "Даступны:"
+msgstr "Даступна:"
#: ../src/extract_dialog.c:77
msgid "<b>Extract files:</b>"
-msgstr "<b>Распакоўка файлаў:</b>"
+msgstr "<b>Выманне файлаў:</b>"
#: ../src/extract_dialog.c:78
msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Опцыі:</b>"
+msgstr "<b>Параметры:</b>"
#: ../src/extract_dialog.c:89
msgid "All files"
@@ -133,24 +134,24 @@ msgstr "Усе файлы"
#: ../src/extract_dialog.c:90
msgid "Selected files"
-msgstr "Вылучаныя файлы"
+msgstr "Абраныя файлы"
#: ../src/extract_dialog.c:102 ../src/main_window.c:456
#: ../src/main_window.c:1269
msgid "Extract"
-msgstr "Распакаваць"
+msgstr "Выняць"
#: ../src/extract_dialog.c:115
msgid "Extract archive"
-msgstr "Распакоўваньне архіў"
+msgstr "Распакаваць архіў"
#: ../src/main.c:53
msgid "[destination path]"
-msgstr "[месца прызначэньня]"
+msgstr "[месца прызначэння]"
#: ../src/main.c:61
msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
-msgstr "[шлях да архіва] [файл1] [файл2] ... [файлN]"
+msgstr "[шлях да архіву] [файл1] [файл2] ... [файлN]"
#: ../src/main.c:65
msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
@@ -158,18 +159,18 @@ msgstr "[файл1] [файл2] ... [файлN]"
#: ../src/main.c:68
msgid "Version information"
-msgstr "Зьвесткі пра вэрсію"
+msgstr "Інфармацыя пра версію"
#: ../src/main.c:98
msgid "[archive name]"
-msgstr "[назва архіва]"
+msgstr "[назва архіву]"
#: ../src/main.c:102
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\nПаспрабуйце %s --help, каб убачыць сьпіс наяўных опцыяў.\n"
+msgstr "%s: %s\nПаспрабуйце %s --help, каб убачыць спіс даступных параметраў.\n"
#: ../src/main_window.c:134
msgid "Internal Style"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Унутраны стыль"
#: ../src/main_window.c:136
msgid "Tool Bar Style"
-msgstr "Стыль панэлі сродкаў"
+msgstr "Стыль панэлі прылад"
#: ../src/main_window.c:139
msgid "Path Bar Style"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Стыль навігацыі"
msgid ""
"Style of navigation\n"
"The style to navigate trough the archive"
-msgstr "Стыль навігацыі\nСтыль навігацыі праз архіў"
+msgstr "Стыль навігацыі\nСтыль навігацыі па архіву"
#. File menu
#: ../src/main_window.c:300
@@ -201,19 +202,19 @@ msgstr "_Файл"
#. Action menu: ref all the childs
#: ../src/main_window.c:328
msgid "_Action"
-msgstr "_Дзеяньне"
+msgstr "_Дзеянне"
#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Add files"
-msgstr "Дадаць _файлы"
+msgstr "_Дадаць файлы"
#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Add _folders"
-msgstr "Дадаць _тэчкі"
+msgstr "_Дадаць _каталогі"
#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Extract"
-msgstr "Рас_пакаваць"
+msgstr "_Выняць"
#. View menu
#: ../src/main_window.c:378
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Дадаць файлы"
#: ../src/main_window.c:452 ../src/main_window.c:922
msgid "Add folders"
-msgstr "Дадаць тэчкі"
+msgstr "Дадаць каталогі"
#: ../src/main_window.c:733
msgid "Open archive in new window"
@@ -245,67 +246,67 @@ msgstr "Адкрыць архіў"
msgid ""
"Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr "Squeeze ня можа дадаць тэчкі ў архіў гэтага тыпу:\nадсутнічае дастасаваньне для яго падтрымкі."
+msgstr "Squeeze не можа дадаць каталогі ў архівы гэтага тыпу:праграмы, што яго падтрымліваюць, адсутнічаюць."
#: ../src/main_window.c:974
msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
-msgstr "Вы насамрэч жадаеце выдаліць вылучаныя файлы?"
+msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць абраныя файлы?"
#: ../src/main_window.c:991
msgid ""
"Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr "Squeeze ня можа выдаліць файлы з архіву гэтага тыпу:\nадсутнічае дастасаваньне для яго падтрымкі."
+msgstr "Squeeze не можа выдаліць файлы з архіваў гэтага тыпу:\nпраграмы, што яго падтрымліваюць, адсутнічаюць."
#: ../src/main_window.c:1043
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this operation?\n"
"This could damage the archive."
-msgstr "Вы насамрэч жадаеце скасаваць дзеяньне?\nГэта можа пашкодзіць архіў."
+msgstr "Сапраўды жадаеце скасаваць аперацыю?\nГэта можа пашкодзіць архіў."
#: ../src/main_window.c:1125
msgid "Lead developer:"
-msgstr "Асноўны распрацоўнік:"
+msgstr "Асноўны распрацоўшчык:"
#: ../src/main_window.c:1128
msgid "Contributors:"
-msgstr "Укладальнікі:"
+msgstr "Распаўсюджвальнікі:"
#: ../src/main_window.c:1131
msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
-msgstr "У натхненьні ад Xarchiver, напісана Giuseppe Torelli"
+msgstr "У натхненні ад Xarchiver, напісанай Giuseppe Torelli"
#: ../src/main_window.c:1133
msgid "Application Icon:"
-msgstr "Значка дастасаваньня:"
+msgstr "Значок праграмы:"
#: ../src/main_window.c:1136
msgid "Add / Extract icons:"
-msgstr "Дадаць / Распакаваць значкі:"
+msgstr "Значкі дадаць / выняць:"
#: ../src/main_window.c:1137
msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
-msgstr "Заснаваны на арыгінальнай значцы распакоўкі, створанай Andreas Nilsson"
+msgstr "Заснаваны на арыгінальным значку вымання, што стварыў Andreas Nilsson"
#: ../src/main_window.c:1144
msgid ""
"Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
"Environment"
-msgstr "Squeeze - гэта лёгкі і гнуткі кіраўнік архіваў для асяродзьдзя Xfce"
+msgstr "Squeeze - гэта лёгкаважны кіраўнік архіваў для асяроддзя Xfce"
#. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
#: ../src/main_window.c:1152
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>"
+msgstr "Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\nZmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>"
#: ../src/main_window.c:1186 ../src/main_window.c:1258
#: ../src/main_window.c:1419
msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
+msgstr "Завершана"
#: ../src/main_window.c:1268
msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
-msgstr "Якое дзеяньне вы жадаеце выканаць над вылучанымі файламі?"
+msgstr "Якое дзеянне з абранымі файламі вы хочаце выканаць?"
#: ../src/main_window.c:1269
msgid "Open"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Адкрыць"
msgid ""
"Squeeze cannot view this file.\n"
"the application to support this is missing."
-msgstr "Squeeze ня можа паказаць гэты файл:\nадсутнічае дастасаваньне для яго падтрымкі."
+msgstr "Squeeze не можа паказаць гэты файл:\nпраграмы, што яго падтрымліваюць, адсутнічаюць."
#: ../src/main_window.c:1360
msgid "Failed to open file"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
msgid ""
"'%s'\n"
"Could not be opened"
-msgstr "\"%s\"\nНемагчыма адчыніць"
+msgstr "\"%s\"\nНемагчыма адкрыць"
#: ../src/message_dialog.c:163
msgid "Archive manager"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Кіраўнік архіваў"
#. GSList *_supported_mime_types;
#: ../src/new_dialog.c:71
msgid "Archive type:"
-msgstr "Тып архіва:"
+msgstr "Тып архіву:"
#: ../src/new_dialog.c:84
msgid "Archives"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Падказкі"
#: ../src/notebook.c:210
msgid "Make the row background colors alternate"
-msgstr "Задаць альтэрнатыўныя колеры тла радка"
+msgstr "Задаць альтэрнатыўныя колеры фону радкоў"
#: ../src/path_bar.c:142
msgid "Spacing"
@@ -359,51 +360,51 @@ msgstr "Прастора"
#: ../src/path_bar.c:143
msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Памер прасторы паміж элемэнтамі кнопак шляху"
+msgstr "Памер прасторы паміж элементамі кнопак шляху"
#: ../src/preferences_dialog.c:85
msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "_Асноўныя"
#: ../src/preferences_dialog.c:88
msgid "Archive viewer:"
-msgstr "Праглядальнік архіва:"
+msgstr "Праглядальнік архіваў:"
#: ../src/preferences_dialog.c:97
msgid "_Show Icons"
-msgstr "Паказваць іконкі"
+msgstr "_Паказваць значкі"
#: ../src/preferences_dialog.c:100
msgid "_Rules Hint"
-msgstr "Падказкі"
+msgstr "_Падказкі"
#: ../src/preferences_dialog.c:103
msgid "Sorting:"
-msgstr "Сартаваць:"
+msgstr "Парадкаванне:"
#: ../src/preferences_dialog.c:112
msgid "Sort _Case Sensitive "
-msgstr "Упарадкаваць згодна з рэгістрам"
+msgstr "Парадкаваць _згодна з рэгістрам"
#: ../src/preferences_dialog.c:115
msgid "Sort _Folders First"
-msgstr "Зьмяшчаць тэчкі перад файламі"
+msgstr "Спачатку размяшчаць _каталогі"
#: ../src/preferences_dialog.c:118
msgid "Navigation bar:"
-msgstr "Панэль навігацыі"
+msgstr "Панэль навігацыі:"
#: ../src/preferences_dialog.c:130
msgid "_Behaviour"
-msgstr "Паводзіны"
+msgstr "_Паводзіны"
#: ../src/preferences_dialog.c:147
msgid "Preferences"
-msgstr "Перавагі"
+msgstr "Налады"
#: ../src/preferences_dialog.c:204
msgid "_Archivers"
-msgstr "Архівы"
+msgstr "_Архівы"
#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Filename"
@@ -415,12 +416,12 @@ msgstr "Назва:"
#: ../src/properties_dialog.c:98
msgid "Kind:"
-msgstr "Від:"
+msgstr "Тып:"
#: ../src/properties_dialog.c:120
msgid "Properties"
-msgstr "Уласьцівасьці"
+msgstr "Уласцівасці"
#: ../src/tool_bar.c:169
msgid "Location:"
-msgstr "Месца:"
+msgstr "Размяшчэнне:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list