[Xfce4-commits] [apps/xfce4-taskmanager] 01/01: I18n: Update translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Jun 28 00:32:52 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-taskmanager.

commit 7ec4d9719158691c629d587eb311646b660cec40
Author: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>
Date:   Thu Jun 28 00:32:50 2018 +0200

    I18n: Update translation be (100%).
    
    85 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 6205629..d7dbe5a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com >, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-21 14:18+0000\n"
-"Last-Translator: Сяргей Снапкоўскі <sirozass at outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-27 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,36 +24,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
 msgid "Task Manager"
-msgstr "Кіраўнік працэсаў"
+msgstr "Кіраўнік задач"
 
 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
 msgid "Easy to use task manager"
-msgstr "Лёхгі для карыстаньня кіраўнік задачаў"
+msgstr "Зручны ў выкарыстанні кіраўнік задач"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
 msgid "Execution error"
-msgstr "Памылка выкананьня"
+msgstr "Не атрымалася запусціць"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:150
 msgid "Couldn't find any default command to run."
-msgstr "Немагчыма знайсьці аніякі змоўчны загад для запуску."
+msgstr "Не атрымалася знайсці прадвызначаны загад на запуск."
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:181
 msgid "Run Task Manager as root"
-msgstr "Запусьціць кіраўнік працэсаў праз root"
+msgstr "Запусціць кіраўніка задач ад root"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
 #: ../src/exec-tool-button.c:196
 msgid "Run Program..."
-msgstr "Запусьціць праграму..."
+msgstr "Запусціць праграму..."
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:199
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Шукач дастасаваньняў"
+msgstr "Пошукавец праграм"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:202
 msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Эмулятар тэрміналу"
+msgstr "Эмулятар тэрмінала"
 
 #: ../src/exec-tool-button.c:204
 msgid "XTerm"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid ""
 "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
 "<b>Memory:</b> %s\n"
 "<b>Swap:</b> %s"
-msgstr "<b>Працэсы:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Памяць:</b> %s\n<b>Своп:</b> %s"
+msgstr "<b>Працэсы:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>Памяць:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
 
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid ""
 "CPU: %.0f%%\n"
 "Memory: %s\n"
 "Swap: %s"
-msgstr "Працэсаў: %u\nCPU: %.0f%%\nПамяць: %s\nСвоп: %s"
+msgstr "Працэсаў: %u\nCPU: %.0f%%\nПамяць: %s\nSwap: %s"
 
 #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
 #, c-format
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Памяць: %s"
 #: ../src/process-statusbar.c:176
 #, c-format
 msgid "Swap: %s"
-msgstr "Своп: %s"
+msgstr "Swap: %s"
 
 #: ../src/process-statusbar.c:190
 #, c-format
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Працэсаў: %d"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:137
 msgid "Task"
-msgstr "Працэс"
+msgstr "Задача"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
 msgid "PID"
@@ -136,46 +137,46 @@ msgstr "Прыяр."
 
 #: ../src/process-tree-view.c:370
 msgid "Terminate task"
-msgstr "Выдаліць працэс"
+msgstr "Знішчыць задачу"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:370
 msgid "Kill task"
-msgstr "Зьнішчыць працэс"
+msgstr "Забіць задачу"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:372
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
-msgstr "Даслаць %s сыгнал да PID %d?"
+msgstr "Сапраўды адправіць сігнал %s PID %d?"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:373
 msgid "terminate"
-msgstr "выдаліць"
+msgstr "знішчыць"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:373
 msgid "kill"
-msgstr "зьнішчыць"
+msgstr "забіць"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:385
 msgid "Error sending signal"
-msgstr "Памылка дасыланьня сыгналу"
+msgstr "Падчас адпраўлення сігналу адбылася памылка"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
 " don't have the required privileges."
-msgstr "Памылка пры дасылцы сігналу да PID %d. Магчыма, Вы ня маеце дазволу."
+msgstr "Падчас адпраўлення сігналу PID %d адбылася памылка. Магчыма, ў вас няма правоў на гэта."
 
 #: ../src/process-tree-view.c:414
 msgid "Error setting priority"
-msgstr "Памылка пры ўсталяваньні прыярытэту"
+msgstr "Падчас прызначэння прыярытэту адбылася памылка"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
 "you don't have the required privileges."
-msgstr "Памылка пры усталяваньні прыярытэту да PID %d. Магчыма, Вы ня маеце дазволу."
+msgstr "Падчас прызначэння прыярытэту PID %d адбылася памылка. Магчыма, ў вас няма правоў на гэта."
 
 #: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
 msgid "Stop"
@@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "Працягнуць"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:446
 msgid "Terminate"
-msgstr "Выдаліць"
+msgstr "Знішчыць"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:452
 msgid "Kill"
-msgstr "Зьнішчыць"
+msgstr "Забіць"
 
 #: ../src/process-tree-view.c:459
 msgid "Very low"
@@ -219,37 +220,37 @@ msgstr "Прыярытэт"
 
 #: ../src/process-window.c:171
 msgid "Bad Window"
-msgstr "Сапсаванае вакно"
+msgstr "Сапсаванае акно"
 
 #: ../src/process-window.c:171
 #, c-format
 msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
-msgstr "Вакно id 0x%lx ня йснуе!"
+msgstr "Акно id 0x%lx не існуе!"
 
 #: ../src/process-window.c:174
 msgid "XGetWindowProperty failed"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць XGetWindowProperty"
+msgstr "XGetWindowProperty даў хібу"
 
 #: ../src/process-window.c:174
 msgid "XGetWindowProperty failed!"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць XGetWindowProperty!"
+msgstr "XGetWindowProperty даў хібу!"
 
 #: ../src/process-window.c:181
 msgid "No PID found"
-msgstr "Аніводнага PID ня знойдзена"
+msgstr "Аніводнага PID не знойдзена"
 
 #: ../src/process-window.c:181
 #, c-format
 msgid "No PID found for window 0x%lx."
-msgstr "Аніводнага PID ня знойдзена для вакна 0x%lx."
+msgstr "Аніводнага PID для акна 0x%lx не знойдзена."
 
 #: ../src/process-window.c:251
 msgid "Identify Window"
-msgstr "Вызначыць вакно"
+msgstr "Вызначыць акно"
 
 #: ../src/process-window.c:252
 msgid "Identify an open window by clicking on it."
-msgstr "Вызначыць адчыненае вакно пстрыкнуўшы на яго."
+msgstr "Вызначыць адкрытае акно пстрыкнуўшы па яму."
 
 #: ../src/process-window.c:318
 #, c-format
@@ -257,23 +258,23 @@ msgid ""
 "<span foreground='#000000' background='#aed581'>    </span> Starting task\n"
 "<span foreground='#000000' background='#fff176'>    </span> Changing task\n"
 "<span foreground='#000000' background='#e57373'>    </span> Terminating task"
-msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'>    </span> Запуск прэцэсу\n<span foreground='#000000' background='#fff176'>    </span> Зьмена працесу\n<span foreground='#000000' background='#e57373'>    </span> Выдаленьне працэсу"
+msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'>    </span> Запуск задачы\n<span foreground='#000000' background='#fff176'>    </span> Змена задачы\n<span foreground='#000000' background='#e57373'>    </span> Знішчэнне задачы"
 
 #: ../src/process-window.c:328
 msgid "Filter on process name"
-msgstr "Адсартаваць па ймю працэса"
+msgstr "Фільтраваць па назве працэсу"
 
 #: ../src/process-window.c:510
 msgid "translator-credits"
-msgstr "спасылкі да перакладчыкаў"
+msgstr "перакладчыкі"
 
 #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Вы выкарыстоўваеце root. Магчыма пашкоджваньне сыстэмы."
+msgstr "Будзьце ўважлівы, вы дзейнічаеце ад рахунка root. Можна пашкодзіць сістэму."
 
 #: ../src/settings.c:387
 msgid "Default"
-msgstr "Змоўчны"
+msgstr "Прадвызначаны"
 
 #: ../src/settings.c:388
 msgid "Small"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Маленькі"
 
 #: ../src/settings.c:389
 msgid "Large"
-msgstr "Вялікі"
+msgstr "Буйны"
 
 #: ../src/settings.c:390
 msgid "Text"
@@ -289,43 +290,43 @@ msgstr "Тэкст"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
 msgid "Settings for Task Manager"
-msgstr "Налады для кіраўніка працэсаў"
+msgstr "Налады кіраўніка працэсаў"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
 msgid "Show application icons"
-msgstr "Выявіць значкі дастасаваньня"
+msgstr "Паказваць значкі праграм"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
 msgid "Show full command lines"
-msgstr "Выявіць поўныя радкі загадаў"
+msgstr "Паказваць радкі загадаў цалкам"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
 msgid "Show values with more precision"
-msgstr "Выявіць значэньні з большай дакладнасьцю"
+msgstr "Паказваць значэнні больш дакладна"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
 msgid "Show processes as tree"
-msgstr "Выявіць працэсы як дрэва"
+msgstr "Паказваць працэсы ў выглядзе дрэва"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
 msgid "Show memory usage in bytes"
-msgstr "Выявіць карыстаньне памяці ў байтах"
+msgstr "Паказваць значэнні выкарыстання памяці ў байтах"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
 msgid "Toolbar style:"
-msgstr "Выгляд тулбара:"
+msgstr "Стыль панэлі прылад:"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
 msgid "<b>Interface style</b>"
-msgstr "<b>Выгляд інтэрфэйсу</b>"
+msgstr "<b>Стыль інтэрфейсу</b>"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
 msgid "Prompt for terminating tasks"
-msgstr "Апавяшчаць пры зьнішчэньні працэсаў"
+msgstr "Удакладняць пры знішчэнні працэсаў"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
 msgid "Hide into the notification area"
-msgstr "Схаваць у панэль апавяшчэньняў"
+msgstr "Схаваць на панэль апавяшчэнняў"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -333,15 +334,15 @@ msgstr "<b>Рознае</b>"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
 msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Частата абнаўленьня:"
+msgstr "Чашчыня абнаўлення:"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
 msgid "Columns:"
-msgstr "Радкі:"
+msgstr "Слупкі:"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Дадзеныя</b>"
+msgstr "<b>Інфармацыя</b>"
 
 #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
 msgid "Settings"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Паказаць усе працэсы"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:168
 msgid "Refresh rate"
-msgstr "Частата абнаўленьня"
+msgstr "Чашчыня абнаўлення"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:178
 msgid "Virtual Bytes"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Віртуальных байтаў"
 
 #: ../src/settings-tool-button.c:179
 msgid "Private Bytes"
-msgstr "Асобных байтаў"
+msgstr "Асабістых байтаў"
 
 #: ../src/task-manager.c:241
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list