[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation sr (99%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jun 24 18:30:25 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit f5147445322100285071a7f09cd542a06babddd1
Author: Nikola Radovanović <cobisimo at gmail.com>
Date: Sun Jun 24 18:30:23 2018 +0200
I18n: Update translation sr (99%).
738 translated messages, 6 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sr.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 252 insertions(+), 228 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 93c25d1..d677fef 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 00:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-24 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanović <cobisimo at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Нисам успео да покренем радњу"
#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2277
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1650
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1678 ../thunar/thunar-window.c:2274
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“"
@@ -160,20 +160,20 @@ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1633
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1927
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“"
#: ../thunar/thunar-application.c:1735
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
msgid "New Folder"
msgstr "Нова фасцикла"
#: ../thunar/thunar-application.c:1736
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1790
msgid "Create New Folder"
msgstr "Образује нову фасциклу"
@@ -234,16 +234,16 @@ msgstr[2] "Да ли сигурно желите да трајно\nобрише
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:479
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 ../thunar/thunar-dialogs.c:805
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 ../thunar/thunar-dialogs.c:807
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:165 ../thunar/thunar-launcher.c:728
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1046
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1042
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr[2] "Да ли сигурно желите да трајно\nобрише
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Да ли да уклоним све ставке из смећа?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1352
#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Избаци смеће"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Нисам успео да повратим „%s“"
msgid "Restoring files..."
msgstr "Враћам датотеке..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:458
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Нисам успео да поставим подразумевани програм за „%s“"
@@ -341,86 +341,86 @@ msgstr "Није изабран програм"
msgid "Other Application..."
msgstr "Неки други програм..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Отвори помоћу"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Користи прои_звољну наредбу:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "Овде можете унети произвољну наредбу за покретање програма који није доступан из списка програма изнад."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
msgid "_Browse..."
msgstr "_Разгледај..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Постави као по_дразумевано за овакву врсту датотека"
#. add the "Ok"/"Open" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2963
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2960
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Нисам успео да додам нови програм „%s“"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Нисам успео да извршим програм „%s“"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Уклони покретач"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Отвори <i>%s</i> и остале „%s“ датотеке помоћу:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "Разгледај систем датотека ради избора програма за отварање „%s“ датотека."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Мења подразумевани програм за „%s“ датотеке оним који изаберете."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
@@ -428,13 +428,13 @@ msgid ""
msgstr "Ово ће уклонити покретач програма из изборника, али не и сам програм.\n\nМожете уклонити само покретаче направљене из прозорчета „Отвори помоћу“ у управнику датотека."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174
msgid "Select an Application"
msgstr "Изаберите програм"
@@ -445,43 +445,43 @@ msgstr "Изаберите програм"
#. *
#. Prepare "Open" label and icon
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:177
#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid "Executable Files"
msgstr "Извршне датотеке"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Скрипта перла"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "Python Scripts"
msgstr "Скрипта питона"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Скрипта рубија"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Скрипта шкољке"
@@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "Нема ништа међу исечцима за убацивање"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:750
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:752
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Про_шири ступце уколико је потребно"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Подеси _ступце..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Подешава изглед стубаца у приказу списка са појединостима"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:398
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Списак фасцикли са појединостима"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
msgid "Details view"
msgstr "Приказ појединости"
@@ -676,141 +676,141 @@ msgstr "Преименуј „%s“"
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:271
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Милош Поповић <gpopac at gmail.com>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442
msgid "Yes to _all"
msgstr "Да за _све"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
msgid "N_o to all"
msgstr "Н_е за све"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
msgid "_Retry"
msgstr "_Понови"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Ипак умножи"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Потврдите замену датотека"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
msgid "S_kip All"
msgstr "П_рескочи све"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
msgid "_Skip"
msgstr "Прес_кочи"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "Replace _All"
msgstr "_Замени све"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Replace"
msgstr "З_амени"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Ова фасцикла већ садржи симболичку везу „%s“."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Ова фасцикла већ садржи фасциклу „%s“."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ова фасцикла већ садржи датотеку „%s“."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Да ли желите да замените постојећу везу"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Да ли желите да замените постојећу фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Да ли желите да замените постојећу датотеку"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 ../thunar/thunar-dialogs.c:675
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 ../thunar/thunar-dialogs.c:675
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Измењена:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "следећом везом?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "следећом фасциклом?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "следећом датотеком?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:787
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "Датотека радне површи „%s“ је на месту које није безбедно, и није означена као извршна. Уколико не верујете овом програму, кликните на Одустани."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:802
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Ипак _покрени"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:806
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Означи датотеку извршном"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Умножи овде"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Премести овде"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:73
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Веза овде"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:246 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Нисам успео да извршим датотеку „%s“"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Група"
msgid "MIME Type"
msgstr "МИМЕ врста"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:418
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
msgid "Name"
msgstr "Назив"
@@ -879,16 +879,16 @@ msgstr "Датотека"
msgid "File Name"
msgstr "Име датотеке"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
-msgid "File System"
-msgstr "Систем датотека"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "File System"
+msgstr "Систем датотека"
+
#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
@@ -924,19 +924,19 @@ msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Неисправна датотека радне површи"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s од %s слободно (%d%% заузето)"
#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:368
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:339
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "Десни клик или повуци доле за приказ историје"
@@ -1075,13 +1075,13 @@ msgstr "Нема довољно простора на одредишту. Пок
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1293
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвори у новом листу"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отвори у новом прозору"
@@ -1227,8 +1227,8 @@ msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумева
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отвори помоћу „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1709
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1946 ../thunar/thunar-tree-view.c:2126
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Нисам успео да прикачим „%s“"
@@ -1365,19 +1365,19 @@ msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Отвори у новом листу"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори у новом прозору"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Направи _фасциклу..."
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Убаци у фасциклу"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Properties..."
msgstr "_Особине..."
@@ -1570,6 +1570,8 @@ msgid "Unknown file owner"
msgstr "Непознат власник датотеке"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -1844,8 +1846,8 @@ msgid ""
msgstr "Када мењате овлашћења за фасциклу, можете их\nприменити на целокупан садржај фасцикле.\nОзначите подразумевани избор:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "увек питај"
+msgid "Ask every time"
+msgstr "Увек питај"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627
msgid "Apply to Folder Only"
@@ -1866,9 +1868,9 @@ msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (e.g., how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Подесите</a> управљање избацивих уређаја\nи преносних уређаја (нпр. како руковати камерама)."
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
+"devices and media."
+msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
@@ -1949,7 +1951,7 @@ msgstr "Обележја"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
@@ -1982,67 +1984,67 @@ msgstr "Особине"
msgid "mixed"
msgstr "мешано"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "По_шаљи на"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "File Context Menu"
msgstr "Приручни изборник датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Додај датотеке..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Укључује још датотека у списак за преименовање"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Чисти приложени списак датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Приказује податке о Тунаровом скупном преименовању датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Приказује особине изабране датотеке"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Преименуј више датотека"
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
msgid "_Rename Files"
msgstr "П_реименуј датотеке"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Кликните овде за преименовање датотека са списка изнад."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:436
msgid "New Name"
msgstr "Ново име"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:499
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабрану радњу приликом преименовања."
@@ -2051,7 +2053,7 @@ msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабр
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:609
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2059,47 +2061,47 @@ msgid ""
msgstr "Нису пронађене јединице за преименовање на систему. Проверите\nда ли су оне уграђене или обавестите администратора. Уколико сте\nуградили Тунар из изворног кода укључите прикључак „Simple Builtin\nRenamers“."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:940
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:936
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Нисам успео да отворим прегледник докумената"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1039
msgid "Select files to rename"
msgstr "Изаберите датотеке за преименовање"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055
msgid "Audio Files"
msgstr "Звучне датотеке"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
msgid "Image Files"
msgstr "Сликовне датотеке"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065
msgid "Video Files"
msgstr "Видео датотеке"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1198
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Скупно преименовање"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1199
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "Тунарово скупно преименовање је моћна проширива\nалатка за преименовање више датотека одједном."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1672
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Уклони датотеку"
msgstr[1] "Уклони датотеке"
msgstr[2] "Уклони датотеке"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1674
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Уклони изабрану датотеку из списка за преименовање"
@@ -2107,7 +2109,7 @@ msgstr[1] "Уклони изабране датотеке из списка за
msgstr[2] "Уклони изабране датотеке из списка за преименовање"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Скупно преименовање - Преименовање више датотека"
@@ -2182,58 +2184,58 @@ msgstr[2] "Додај означене фасцикле у бочну површ
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1316
msgid "_Mount"
msgstr "_Прикачи"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1142 ../thunar/thunar-tree-view.c:1322
msgid "_Unmount"
msgstr "_Откачи"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1148 ../thunar/thunar-tree-view.c:1328
msgid "_Eject"
msgstr "_Избаци"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Направи пречицу"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1186 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Одспоји"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Уклони пречицу"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1271
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "П_реименуј пречицу"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Путања „%s“ се не односи на фасциклу"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1596
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Нисам успео да додам нову пречицу"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1873 ../thunar/thunar-tree-view.c:1994
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Нисам успео да избацим „%s“"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2015 ../thunar/thunar-tree-view.c:2049
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Нисам успео да откачим „%s“"
@@ -2281,12 +2283,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Направи празну фасциклу унутар тренутне"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1395
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1406
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
@@ -2299,7 +2301,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Премести у смеће"
@@ -2337,7 +2339,7 @@ msgstr "Означи само све ставке које нису тренут
msgid "Du_plicate"
msgstr "Уд_востручи"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Направи везу"
@@ -2345,7 +2347,7 @@ msgstr[1] "Направи везе"
msgstr[2] "Направи везе"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."
@@ -2363,7 +2365,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Учитавам садржај фасцикле..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2809
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу"
@@ -2394,66 +2396,66 @@ msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксДС сајта"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3383
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2904
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3833 ../thunar/thunar-window.c:2901
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци"
msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци"
msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у смеће"
msgstr[1] "Премести изабране датотеке у смеће"
msgstr[2] "Премести изабране датотеке у смеће"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку"
msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке"
msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Удвостручи означену датотеку"
msgstr[1] "Удвостручи означене датотеке"
msgstr[2] "Удвостручи означене датотеке"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Направи симболичку везу за означену датотеку"
msgstr[1] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
msgstr[2] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Преименуј означену датотеку"
msgstr[1] "Преименуј означене датотеке"
msgstr[2] "Преименуј означене датотеке"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Поврати означену датотеку"
@@ -2477,46 +2479,46 @@ msgstr "Грешка приликом умножавања на „%s“: %s п
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Грешка приликом умножавања на „%s“: Одредиште је само за читање"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
msgid "Collecting files..."
msgstr "Прикупљам датотеке..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Покушавам да вратим „%s“"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "Више не постоји фасцикла „%s“ која је неопходна за враћање датотеке „%s“ из смећа"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Нисам успео да вратим фасциклу „%s“"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Покушавам да преместим „%s“"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Нисам успео да преместим „%s“ директно. Прикупљам датотеке за умножавање..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s од %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -2524,7 +2526,7 @@ msgstr[0] "Преостаје још %lu сат (%s/sec)"
msgstr[1] "Преостају још %lu сата (%s/sec)"
msgstr[2] "Преостаје још %lu сати (%s/sec)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -2532,7 +2534,7 @@ msgstr[0] "Преостаје још %lu минут (%s/sec)"
msgstr[1] "Преостаје још %lu минута (%s/sec)"
msgstr[2] "Преостаје још %lu минута (%s/sec)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2553,12 +2555,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1422
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "У_баци у фасциклу"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1534
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Особине..."
@@ -2860,72 +2862,72 @@ msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду саже
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Упозорење! Користећи администраторски налог можете оштетити систем."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1798
+#: ../thunar/thunar-window.c:1795
msgid "Close tab"
msgstr "Затвори лист"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2053
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Отвори место „%s“"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2251
+#: ../thunar/thunar-window.c:2248
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2784
+#: ../thunar/thunar-window.c:2781
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2879
+#: ../thunar/thunar-window.c:2876
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2961
+#: ../thunar/thunar-window.c:2958
msgid "About Templates"
msgstr "О обрасцима"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2983
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2990
+#: ../thunar/thunar-window.c:2987
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Уколико често радите са неким врстама докумената направите умножак једне и ставите је у ову фасциклу. Тунар ће додати унос за овај документ у изборнику „Направи документ“.\n\nКада изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3002
+#: ../thunar/thunar-window.c:2999
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Не приказуј поново ову поруку"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3032
+#: ../thunar/thunar-window.c:3029
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3067
+#: ../thunar/thunar-window.c:3064
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-window.c:3099
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3186
+#: ../thunar/thunar-window.c:3183
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nИксФЦЕ сучеље."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3240 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3237 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Разгледач датотека"
@@ -3432,9 +3434,19 @@ msgstr "Да ли сигурно желите да обришете радњу\n
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Уколико обришете произвољну радњу, она ће бити трајно изгубљена."
+#. skip leading slash
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#, c-format
+msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
+msgid "Keyboard shortcut already in use"
+msgstr ""
+
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid "No icon"
msgstr "Без иконице"
@@ -3448,17 +3460,17 @@ msgstr "Непознати елемент <%s>"
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Крајњи руководилац елемента је позван из администраторског стања"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Непознат завршни елемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Нисам успео да одредим место за чување uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Наредба није подешена"
@@ -3472,7 +3484,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Поставља произвољну радњу која се приказује у приручном изборнику управника датотека"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:429
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да покренем радњу „%s“."
@@ -3520,67 +3532,79 @@ msgid ""
msgstr "Разгледајте систем датотека и изаберите програм уз ову радњу."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+msgid "Keyboard _Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+msgid "The keyboard shortcut for the action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Користи обавештење о покретању"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr "Укључите ову могућност уколико желите да показивач промени стање приликом покренуте радње. Ово је обавезно уколико подесите управника прозора који брани преузимање пажње за активни прозор."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid "_Icon:"
msgstr "_Иконица:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "Кликните на ово дугме да изаберете иконицу која се приказује уз име радње у приручном изборнику."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
msgid ""
"The following command parameters will be substituted when launching the "
"action:"
msgstr "Следеће наредбене одреднице ће бити замењене при покретању радње:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "путања до прве изабране датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "путање до свих изабраних датотека"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "фасцикле које садржи датотеку прослеђену у %f"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "фасцикле које садрже датотеке прослеђене у %F"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "прво изабрано име датотеке (без путање)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "изабрана имена датотеке (без путања)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Образац _датотека:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3588,39 +3612,39 @@ msgid ""
"*.txt;*.doc)."
msgstr "Унесите списак образаца који се користе за одређивање да ли да се прикаже радња за изабране датотеке. Уколико желите да изаберете више од једног обрасца, раздвојите ставке тачком и зарезом (нпр. *.txt;*.odt)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Приказује се ако избор садржи:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
msgid "_Directories"
msgstr "_фасцикле"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgid "_Audio Files"
msgstr "_звучне датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid "_Image Files"
msgstr "_датотеке слика"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid "_Text Files"
msgstr "_текстови"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
msgid "_Video Files"
msgstr "_видео датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
msgid "_Other Files"
msgstr "_остале датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
msgid ""
"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
@@ -3630,7 +3654,7 @@ msgid ""
"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
msgstr "Ова страница исписује све услове под којима ће се радње приказивати у приручним изборницима управника датотека. Обрасци датотека су одређени као списак узорака образаца датотека одвојени тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc). Да би се радња приказала у приручном изборнику датотеке или омота, најмање један образац мора одговарати имену датотеке или омота. Додатно, можете одредити да се радња приказује само за одређене врсте датотека."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Услов за приказ"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list