[Xfce4-commits] [apps/mousepad] 01/01: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jun 24 00:32:04 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/mousepad.
commit 4028cf6b1a63ffa64903e8b5957b8ad5bb3e9ff1
Author: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>
Date: Sun Jun 24 00:32:02 2018 +0200
I18n: Update translation it (100%).
308 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/it.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3a99152..5087df2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-17 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-23 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "_Spazi in tabulazioni"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid ""
"Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
-msgstr "Converti tutti i primi spazi in schede nella righe selezionate o nel documento"
+msgstr "Converti tutti i primi spazi in tabulazioni nella riga(e) selezionate o nel documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "St_rip Trailing Spaces"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "_Rimuovi gli spazi finali"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
-msgstr "Rimuove tutta la serie di spazi dalla riga(e) selezionata(e) o dal documento"
+msgstr "Rimuove tutti gli spazi finali dalla riga(e) selezionate o dal documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
msgid "_Transpose"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Sposta la selezione una riga in basso"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "Dup_licate Line / Selection"
-msgstr "Dup_lica riga/selezione"
+msgstr "Dup_lica riga / selezione"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "Duplicate the current line or selection"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Cerca indietro per lo stesso testo"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
msgid "Find and Rep_lace..."
-msgstr "Trova e sos_tituisci..."
+msgstr "Trova e sos_tituisci…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
msgid "Search for and replace text"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Cerca e sostituisce nel testo"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
msgid "_Go to..."
-msgstr "_Vai a..."
+msgstr "_Vai a…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
msgid "Go to a specific location in the document"
@@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "_Visualizza"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "Select F_ont..."
-msgstr "Seleziona c_arattere..."
+msgstr "Seleziona c_arattere…"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "Change the editor font"
-msgstr "Cambia il carattere dell'editor"
+msgstr "Cambia il tipo di carattere dell'editor"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:456
msgid "_Color Scheme"
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Cambia la visibilità della barra dei menu"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barra s_trumenti"
+msgstr "Barra degli s_trumenti"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Cambia la visibilità della barra strumenti"
+msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "St_atusbar"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Inserisci _spazi"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
-msgstr "Inserisce degli spazi usando il pulsante tab"
+msgstr "Inserisce degli spazi usando il pulsante di tabulazione"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
msgid "_Word Wrap"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "A _capo automatico"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
msgid "Toggle breaking lines in between words"
-msgstr "Attiva/disattiva l'inserimento del fine riga tra le parole"
+msgstr "Attiva o disattiva l'inserimento del fine riga tra le parole"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:480
msgid "Write Unicode _BOM"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Imposta la riga finale del documento a DOS / Windows (CR LF)"
#. add the label with the root warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:860
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Attenzione, si sta usando l'account root; si potrebbe danneggiare il sistema"
+msgstr "Attenzione, si sta usando l'account amministratore, si potrebbe danneggiare il sistema."
#. show the warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1516
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Sola lettura"
msgid ""
"No template files found in\n"
"'%s'"
-msgstr "Non è stato trovato alcun file modello in\n\"%s\""
+msgstr "Non è stato trovato alcun file modello in\n'%s'"
#. create other action
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2498
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr "Imposta una dimensione personalizzata della tabulazione"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2546
#, c-format
msgid "Ot_her (%d)..."
-msgstr "Al_tro (%d)..."
+msgstr "Al_tro (%d)…"
#. set action label
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2557
msgid "Ot_her..."
-msgstr "Al_tro..."
+msgstr "Al_tro…"
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Lettura del modello non riuscita, l'elemento del menu è stato rimosso"
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3732
msgid "Loading the template failed"
-msgstr "Caricamento del modello non riuscita"
+msgstr "Impossibile caricare il modello"
#. create new file chooser dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3757
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Apri file"
msgid ""
"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
"history"
-msgstr "Impossibile aprire «%s» in lettura. Sarà rimosso dalla cronologia dei documenti"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura. Sarà rimosso dalla cronologia dei documenti"
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3874
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Impossibile stampare il documento"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4846
msgid "Choose Mousepad Font"
-msgstr "Scelta del carattere di Mousepad"
+msgstr "Scelta del tipo di carattere di Mousepad"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:5011
msgid "Leave fullscreen mode"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list