[Xfce4-commits] [apps/gigolo] 01/01: I18n: Update translation it (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jun 16 18:31:45 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/gigolo.

commit 7bcb081ea2a8717fedb406dc64c0c2c01034b318
Author: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>
Date:   Sat Jun 16 18:31:43 2018 +0200

    I18n: Update translation it (100%).
    
    142 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/it.po | 31 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2edc0f3..82c0ad3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>, 2018
 # gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009
 # Muflone <muflone at vbsimple.net>, 2009
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-16 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Posizione personalizzata"
 #: ../src/window.c:262
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "Connessione a «%s» in corso"
+msgstr "Connessione a \"%s\" in corso"
 
 #: ../src/window.c:430
 msgid ""
@@ -103,11 +104,11 @@ msgstr "Una semplice interfaccia per connettere e montare i file system remoti"
 
 #: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2008-2011 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:434
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Muflone <muflone at vbsimple.net>\nGianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>"
+msgstr "Muflone <muflone at vbsimple.net>\nGianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\nEmanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>"
 
 #: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Gigolo può utilizzare i seguenti protocolli forniti da GVfs:"
 #: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
-msgstr "Il comando '%s' non è riuscito"
+msgstr "Il comando '%s' è fallito"
 
 #: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
 #: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
 
 #: ../src/window.c:1298
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore di file"
+msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore dei file"
 
 #: ../src/window.c:1299
 msgid "Open in _Terminal"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Gigolo ha bisogno di spostare la vecchia cartella di configurazione prim
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "La precedente cartella di configurazione «%s» non può essere spostata su «%s» (%s). Per favore spostare manualmente la cartella al nuovo percorso."
+msgstr "La precedente cartella di configurazione \"%s\" non può essere spostata su \"%s\" (%s). Spostare manualmente la cartella al nuovo percorso."
 
 #: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Generale"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:338
 msgid "_File Manager"
-msgstr "Gestore di _file"
+msgstr "Gestore dei _file"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:346
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "I_ntervallo di connessione automatica"
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
-msgstr "Frequenza, in secondi, di tentativo di connessione automatica al segnalibro; lo zero disabilita il controllo"
+msgstr "Frequenza, in secondi, di tentativo di connessione automatica al segnalibro; lo zero disabilita il controllo."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
@@ -511,13 +512,13 @@ msgstr "Mostra il pannello laterale per cercare nella rete locale le condivision
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr "Mostra i messaggi di errori nell'autoconnessione"
+msgstr "Mostra i messaggi di errori nella connessione automatica"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:408
 msgid ""
 "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks "
 "fails"
-msgstr "Mostra i dialoghi di messaggio di errore quando fallisce l'autoconnessione dei segnalibri"
+msgstr "Mostra i dialoghi di messaggio di errore quando fallisce la connessione automatica dei segnalibri"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
@@ -570,12 +571,12 @@ msgstr "sconosciuto"
 #: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr "Connessione a «%s» fallita."
+msgstr "Connessione a \"%s\" fallita."
 
 #: ../src/backendgvfs.c:496
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr "Disconnessione da «%s» fallita."
+msgstr "Disconnessione da \"%s\" fallita."
 
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Connessione in corso"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:188
 msgid "No Workgroups found"
-msgstr "Nessun Workgroup trovato"
+msgstr "Nessun gruppo di lavoro trovato"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:199
 msgid "No Shares found"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list