[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jul 21 18:33:49 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository www/www.xfce.org.
commit 44d4182c360a3349bad8e13f99e3867c2f313f09
Author: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>
Date: Sat Jul 21 18:33:47 2018 +0200
I18n: Update translation it (100%).
680 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
lib/po/it.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/lib/po/it.po b/lib/po/it.po
index a9abf8a..d447da9 100644
--- a/lib/po/it.po
+++ b/lib/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-19 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-21 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1040,20 +1040,20 @@ msgstr "Hah! Ora non mi vedi!"
#: about/tour.php:47
msgid "Gtk3 plugins"
-msgstr "Plugin Gtk3"
+msgstr "Componente aggiuntivi GTK+3"
#: about/tour.php:49
msgid ""
"Infrastructure was added to be able to load Gtk3 plugins alongside Gtk2 "
"plugins."
-msgstr "È stata introdotta una infrastruttura per caricare i plugin Gtk3 accanto a quelli Gtk2."
+msgstr "È stata introdotta un'infrastruttura per caricare i componenti aggiuntivi GTK+3 accanto a quelli GTK+2."
#: about/tour.php:53
msgid ""
"The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
"better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
"where you want to change the wallpaper."
-msgstr "La scrivania ha una nuova finestra di impostazione dello sfondo con molte nuove opzioni e un miglior supporto alle configurazioni con più schermi. Per cambiare uno sfondo basta trascinare la finestra nello schermo o nello spazio di lavoro in cui si vuole effettuare la modifica."
+msgstr "La scrivania ha una nuova finestra di impostazione dello sfondo con molte nuove opzioni ed un miglior supporto alle configurazioni con più schermi. Per cambiare uno sfondo basta trascinare la finestra nello schermo o nello spazio di lavoro in cui si vuole effettuare la modifica."
#: about/tour.php:55
msgid "Better multi-monitor support"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Miglioramento del supporto agli schermi multipli"
msgid ""
"Uncheck 'apply to all workspaces' to set a different wallpaper for each "
"workspace."
-msgstr "Disattivare l'opzione \"Applica a tutti gli spazi di lavoro\" per impostare uno sfondo diverso per ogni spazio di lavoro"
+msgstr "Disattivare l'opzione \"Applica a tutti gli spazi di lavoro\" per impostare uno sfondo diverso per ogni spazio di lavoro."
#: about/tour.php:59 about/tour410.php:61 about/tour44.php:189
#: about/tour46.php:118 about/tour48.php:71
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Impostazioni dell'aspetto"
#: about/tour.php:70
msgid "The appearance dialog now showcases previews for styles and icons."
-msgstr "La finestra della'spetto mostra ora l'anteprima degli stili e delle icone"
+msgstr "La finestra dell'aspetto mostra ora l'anteprima dei temi e delle icone."
#: about/tour.php:72
msgid "Gtk style preview"
-msgstr "Anteprima in stile Gtk"
+msgstr "Anteprima del tema GTK"
#: about/tour.php:74
msgid "Icon theme preview"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Gestore di energia"
#: about/tour.php:78
msgid "Panel Plugin"
-msgstr "Plugin del pannello"
+msgstr "Componente aggiuntivo del pannello"
#: about/tour.php:80
msgid ""
@@ -1121,13 +1121,13 @@ msgid ""
"connected devices with a power status, e.g. bluetooth keyboards or wireless "
"mice. It still offers quick access to the presentation mode, which inhibits "
"your screensaver for as long as the option is active."
-msgstr "E' stato creato un nuovo plugin del pannello che permette di regolare velocemente la luminosità dello schermo tramite il menu o semplicemente utilizzando la rotellina del mouse sopra il plugin stesso. Il menu del plugin visualizza anche tutti gli altri dispositivi connessi, ad esempio le tastiere bluetooth o un mouse wireless. Offre anche un rapido accesso alla modalità presentazione, che sospende il salvaschermo finché l'opzione rimane attiva."
+msgstr "È stato creato un nuovo componente aggiuntivo del pannello che permette di regolare velocemente la luminosità dello schermo tramite il menu o semplicemente utilizzando la rotellina del mouse sopra il componente aggiuntivo stesso. Il menu del componente aggiuntivo visualizza anche tutti gli altri dispositivi connessi, ad esempio le tastiere bluetooth o un mouse wireless. Offre anche un rapido accesso alla modalità presentazione, che sospende il salvaschermo finché l'opzione rimane [...]
#: about/tour.php:82
msgid ""
"The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the"
" remaining uptime their battery provides."
-msgstr "Il plugin del menu consente agli utenti di regolare la luminosità dello schermo e controllare il tempo rimanente prima che la batteria si esaurisca"
+msgstr "Il menù del componente aggiuntivo consente agli utenti di regolare la luminosità dello schermo e controllare il tempo rimanente prima che la batteria si esaurisca"
#: about/tour.php:84
msgid "Settings Dialog"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "La finestra delle impostazioni è stata rivista completamente (separando
msgid ""
"Configure what action to take when certain buttons are pressed or the laptop"
" lid is closed"
-msgstr "Configura l'azione da intraprendere quando si premono determinati pulsanti o quando il coperchio del portatile viene chiuso"
+msgstr "Configurazione dell'azione da intraprendere quando si premono determinati pulsanti o quando il coperchio del portatile viene chiuso"
#: about/tour.php:89
msgid "Configure what to do when the user is inactive or battery is drained"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Supporto per le schede"
msgid ""
"A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the "
"same Thunar window."
-msgstr "È stata introdotta una caratteristica molto richiesta: è ora possibile aprire diverse cartelle nella stessa finstra di Thunar."
+msgstr "È stata introdotta una caratteristica molto richiesta: è ora possibile aprire diverse cartelle nella stessa finestra di Thunar."
#: about/tour.php:102
msgid "Browse multiple directories"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Barra dello spazio libero"
#: about/tour.php:108
msgid "And you can select multiple files to see their properties at once."
-msgstr "Si possono anche selezionare più file per visualizzarne le proprietà"
+msgstr "Si possono anche selezionare più file per visualizzarne le proprietà."
#: about/tour.php:110
msgid "Multiple File Properties"
@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Goodies"
msgid ""
"There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny "
"applications have been added by new contributors."
-msgstr "Sono state introdotte numerose migliorie ai goodies, oltre ad essere state aggiunte nuove applicazioni"
+msgstr "Sono state introdotte numerose migliorie ai goodies, oltre ad essere state aggiunte nuove applicazioni."
#: about/tour.php:116
msgid "Alternative panel menu plugin"
-msgstr "Plugin del menu alternativo del pannello"
+msgstr "Componente aggiuntivo del menu alternativo del pannello"
#: about/tour.php:118
msgid ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Gestore dei processi"
msgid ""
"The task manager got a revamped user interface, a filter and also supports "
"Gtk3 now."
-msgstr "L'interfaccia del gestore delle applicazioni è stata rivista, è stata aggiunta la possibilità di ricerca ed è ora supportato Gtk3."
+msgstr "L'interfaccia del gestore delle applicazioni è stata rivista, è stata aggiunta la possibilità di ricerca ed è ora supportato GTK+3."
#: about/tour.php:128
msgid "Show processes as a tree"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
"Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
"backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
"novel plugins."
-msgstr "L'interfaccia di Parole è stata completamente rifatta in Gtk3. Ora sono supportati i backend video multipli, viene fatto un uso più efficiente delle risosrse e sono stati introdotti alcuni nuovi plugin."
+msgstr "L'interfaccia di Parole è stata completamente rifatta in GTK+3. Ora sono supportati diversi backed video, viene fatto un uso più efficiente delle risosrse e sono stati introdotti alcuni nuovi componenti aggiuntivi."
#: about/tour.php:136
msgid "Watch videos"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "I controlli della riproduzione sono ora a scomparsa (con un tempo config
#: about/tour.php:140
msgid "Listen to music"
-msgstr "Musica"
+msgstr "Ascolto della musica"
#: about/tour.php:142 about/tour44.php:59
msgid "Text Editor"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Editor di testo"
msgid ""
"Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports "
"Gtk3."
-msgstr "Mousepad è stato completamento riscritto. È stata aggiunta una finestra delle impostazioni ed ora supporta Gtk3"
+msgstr "Mousepad è stato completamento riscritto. È stata aggiunta una finestra delle impostazioni ed ora supporta GTK+3."
#: about/tour.php:146
msgid "New mousepad settings"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid ""
"All but one of those screenshots were taken on machines running OpenBSD "
"-current, a good proof that Xfce is still portable and friendly to all Unix "
"systems."
-msgstr "Tutte ad eccezione di una delle immagini precedenti sono state catturate su una macchina su cui era in esecuzione la versione corrente di OpenBSD, ad evidenza del fatto che Xfce è ancora portabile e compatibile con tutti i sistemi Unix."
+msgstr "Tutte le immagini, ad eccezione di una, precedenti sono state catturate su una macchina su cui era in esecuzione la versione corrente di OpenBSD, ad evidenza del fatto che Xfce è ancora portabile e compatibile con tutti i sistemi Unix."
#: about/tour410.php:1
msgid "Xfce 4.10 tour"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Quando si fa clic sul pulsante «Aiuto», Xfce richiederà di accedere a
msgid ""
"We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
"developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr "Speriamo che l'introduzione del wiki permetta a sviluppatori e contributori di mantenere con più semplicità la documentazione."
+msgstr "Speriamo che l'introduzione della wiki permetta a sviluppatori e contributori di mantenere con più semplicità la documentazione."
#: about/tour410.php:17
msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid ""
"functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
"improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
"regex pattern."
-msgstr "Il ricercatore di applicazioni è stato completamente riscritto e combina le funzionalità dei vecchi appfinder e xfrun4. Oltre ai miglioramenti dell'interfaccia utente, il programma permette ora di creare delle azioni personalizzate associate a un prefisso o a uno schema regex."
+msgstr "Il ricercatore di applicazioni è stato completamente riscritto e combina le funzionalità dei vecchi appfinder e xfrun4. Oltre ai miglioramenti dell'interfaccia utente, il programma permette ora di creare delle azioni personalizzate associate ad un prefisso od ad una espressione regolare."
#: about/tour410.php:21
msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -1382,17 +1382,17 @@ msgstr "Un pannello nella modalità deskbar con un numero di righe pari a 5"
#: about/tour410.php:37
msgid "Actions Plugin"
-msgstr "Plugin azioni"
+msgstr "Componente aggiuntivo delle azioni"
#: about/tour410.php:39
msgid ""
"Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
"rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr "Il plugin della sessione dal pacchetto xfce4-session è stato unito con un plugin <em>delle azioni</em> riscritto"
+msgstr "Il componente aggiuntivo della sessione dal pacchetto xfce4-session è stato unito con un componente aggiuntivo <em>delle azioni</em> riscritto"
#: about/tour410.php:41
msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr "Plugin delle azioni in modalità menu (sinistra) e in modalità pulsante (destra)"
+msgstr "Componente aggiuntivo delle azioni in modalità menu (sinistra) e in modalità pulsante (destra)"
#: about/tour410.php:43
msgid "Window Buttons"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid ""
" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
"plugin."
-msgstr "Il plugin <em>pulsanti della finestra</em> non si espande più permettendone un posizionamento più flessibile. Per reintrodurre il comportamento precedente, aggiungere un <em>separatore</em> trasparente con l'opzione <em>espandi</em> abilitata appena dietro al plugin dei pulsanti della finestra."
+msgstr "Il componente aggiuntivo dei <em>pulsanti della finestra</em> non si espande più permettendone un posizionamento più flessibile. Per reintrodurre il comportamento precedente, aggiungere un <em>separatore</em> trasparente con l'opzione <em>espandi</em> abilitata appena dietro al componente aggiuntivo dei pulsanti della finestra."
#: about/tour410.php:49
msgid ""
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid ""
"<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
"directory."
-msgstr "In 4.10 è possibile trascinare una tarball con un tema scaricato nell'elenco dei <em>temi</em> o delle <em>icone</em>. Xfce tenterà di estrarne il contenuto e di installarlo nella cartella <tt>~/.themes</tt> o <tt>~/.icons</tt>"
+msgstr "In 4.10 è possibile trascinare una tarball con un tema scaricato nell'elenco dei <em>temi</em> o delle <em>icone</em>. Xfce tenterà di estrarne il contenuto e di installarlo nella cartella <tt>~/.themes</tt> o <tt>~/.icons</tt>."
#: about/tour410.php:99
msgid ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
"still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
"theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr "Xfwm4 può ora ridimensionare una finestra quando la si trascina al bordo dello schermo. Questa funzionalità è opzionale ed è disabilitata di default. In questo caso le finestre possono comunque essere ridimensionate usando le scorciatoie da tastiera. Un altro miglioramento riguarda un miglior supporto per i temi e la navigazione con i tasti cursore nell'elenco delle finestre (Alt+Tab)"
+msgstr "Xfwm4 può ora ridimensionare una finestra quando la si trascina al bordo dello schermo. Questa funzionalità è opzionale ed è disabilitata di base. In questo caso le finestre possono comunque essere ridimensionate usando le scorciatoie da tastiera. Un altro miglioramento riguarda un miglior supporto per i temi e la navigazione con i tasti cursore nell'elenco delle finestre (Alt+Tab)."
#: about/tour44.php:1
msgid "Xfce 4.4 tour"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list