[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation bg (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jul 18 18:31:00 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 69be789e5ff36d64540254f1868dfd0339ae30a1
Author: Ivailo Panamski <ipanamski at gmail.com>
Date: Wed Jul 18 18:30:58 2018 +0200
I18n: Update translation bg (100%).
414 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/bg.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 117 insertions(+), 106 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 32af1ff..89cd423 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
+# Ivailo Panamski <ipanamski at gmail.com>, 2018
# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2012
# Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>, 2014-2015,2017-2018
# Любомир Василев, 2015
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-19 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-18 11:18+0000\n"
+"Last-Translator: Ivailo Panamski <ipanamski at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "Добавяне на нов стартер в панела, базиран на информацията от този десктоп файл"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
@@ -43,18 +44,18 @@ msgstr "Персонализация на панела"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете „%s“?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Ако премахнете този елемент от панела, той ще бъде изгубен окончателно."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
msgid "Cancel"
@@ -62,8 +63,8 @@ msgstr "Отказ"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -88,20 +89,28 @@ msgstr "_Премахване"
msgid "Pane_l"
msgstr "Панел"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2712
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Добавяне на нови елементи..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2727
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Настройки на панела..."
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2759
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
msgid "Log _Out"
msgstr "Изход"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
@@ -240,7 +249,7 @@ msgstr "Създаване на стартер"
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr "Това ще създаде нов стартер в панела и ще внесе отпадналите файлове като елементи в менюто."
+msgstr "Това ще създаде нов стартер в панела и ще добави довлачените файлове като елементи в менюто."
#: ../panel/panel-application.c:985
#, c-format
@@ -301,7 +310,7 @@ msgstr "Добавяне"
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Моля, изберете панел за новата добавка:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Панел %d"
@@ -316,32 +325,33 @@ msgstr "Тъй- като, панелът е стартиран в режим kio
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Не е разрешено да се правят промени в панела"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
msgid "Add New Items"
msgstr "Добавяне на нов елемент"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Добавяне на нови добавки в панела"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:198
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "_Search:"
msgstr "Търсене:"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Въведете дума за търсене тук"
@@ -358,45 +368,39 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr "Добавката е била стартирана няколко пъти в последните %d секунди. Ако натиснете „Изпълнение“, панелът ще опита да я рестартира. В противен случай, тя ще бъде окончателно премахната от него."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
msgid "Primary"
msgstr "Главен"
-#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Екран %d"
-
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Монитор %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Избраният панел ще бъде напълно премахнат заедно с всичките му елементи"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете панел %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Вътрешно име: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Вътрешно име: %s-%d"
@@ -449,6 +453,13 @@ msgid "Background image"
msgstr "Изображение за фон"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
@@ -508,8 +519,8 @@ msgid ""
msgstr "Отметнете тази опция, ако искате, максимизираните прозорци да покриват пространството зад панела. Това ще работи само, ако панела е прикрепен към края на екрана."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "General"
msgstr "Общи"
@@ -547,7 +558,7 @@ msgid "D_isplay"
msgstr "Екран"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr "Стил:"
@@ -601,14 +612,14 @@ msgid "Appeara_nce"
msgstr "Външен вид"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Преместване на избраният елемент с един ред нагоре"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Преместване на избраният елемент с един ред надолу"
@@ -621,7 +632,7 @@ msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Премахване на текущо избран елемент"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Редактиране на текущо избраният елемент"
@@ -657,7 +668,7 @@ msgstr "Опитен"
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
-#: ../panel/panel-window.c:2744
+#: ../panel/panel-window.c:2711
msgid "_Lock Panel"
msgstr "Заключване на панел"
@@ -728,32 +739,32 @@ msgstr "Бутони за действие"
msgid "Session Menu"
msgstr "Меню на сесиите"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid "Invert buttons _orientation"
msgstr "Промяна на разположението на бутоните"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "Показване на диалог за потвърждение"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
msgstr "Показване на диалог за потвърждение с възможност за отмяна на действието в продължение на 30 секунди."
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Appeara_nce:"
msgstr "Външен вид:"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
msgid "Visible"
msgstr "Видим"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
@@ -907,69 +918,69 @@ msgstr "Изход, заключване и други системни дейс
msgid "Applications Menu"
msgstr "Меню на програмите"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
msgid "_Icon:"
msgstr "Икона:"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Button _title:"
msgstr "Заглавие на бутон:"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Show button title"
msgstr "Показване на заглавието на бутон"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Show application d_escription in tooltip"
msgstr "Показване на описание в изскачащите уведомления"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show ic_ons in menu"
msgstr "Показване на икони в менюто"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show generic application n_ames"
msgstr "Показване на обобщаващи имена на програмите"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr "Изберете тази опция, за да се показват обобщаващи имена на на програмите в менюто, например „Файлов мениджър“ вместо „Thunar“"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Use the _default menu"
msgstr "Използване на меню по подразбиране"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
msgid "Ed_it Menu"
msgstr "Редактиране на меню"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
msgid "Use c_ustom menu file:"
msgstr "Използване на потребителско меню от файл:"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
msgid "Menu _file:"
msgstr "Файл с меню:"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
msgid "Select A Menu File"
msgstr "Избор на файл с меню"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
msgid "Menu File"
msgstr "Файл с меню"
@@ -1428,31 +1439,31 @@ msgstr "Отваряне в терминал"
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Показване на дървото на директориите в меню"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
msgid "Select A Directory"
msgstr "Избор на директория"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
msgid "_Base Directory:"
msgstr "Основна директория:"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показване на скритите файлове"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr "Въведете списък на шаблоните, които трябва да удовлетворят файловете, които се виждат в папката. Ако искате да въведете повече от един шаблон, то те трябва да бъдат разделени с точка и запетая, например *.txt;*.doc."
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Шаблон на файл:"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Filtering"
msgstr "Филтриране"
@@ -1539,43 +1550,43 @@ msgstr "Нова връзка"
msgid "Launcher"
msgstr "Стартер"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
msgid "Add a new empty item"
msgstr "Добавяне на нов празен елемент"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Изтриване на избраният елемент"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr "Изключване на подсказките"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
msgstr "Изберете тази опция, за да изключите подсказките при придвижване над бутоните в панела или елементите в менюто."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Показване на заглавие, вместо икона"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Показване на последният използван елемент в панела"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
msgstr "Изберете тази опция, за да преместите избраният елемент от менюто в панела."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Позицията на бутона със стрелка:"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
msgid "Advanced"
-msgstr "За напреднали"
+msgstr "Разширени"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
@@ -1618,7 +1629,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
msgstr "Превключване на работните места с колелото на мишката"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
@@ -1638,7 +1649,7 @@ msgstr "Ръкохватка"
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
msgid "_Expand"
msgstr "Разширяване"
@@ -1691,23 +1702,23 @@ msgstr "Наистина ли искате да изчистите списък
msgid "Notification Area"
msgstr "Зона за уведомяване"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
msgid "_Maximum icon size (px):"
msgstr "Максимален размер на икона (в пискели):"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "Sq_uare icons"
msgstr "Квадратни икони"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
msgid "Show _frame"
msgstr "Показване на рамка"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
msgid "C_lear Known Applications"
msgstr "Изчистване на списъка с познатите приложения"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
msgid "Known Applications"
msgstr "Познати приложения"
@@ -1761,51 +1772,51 @@ msgstr "Без, позволява влачене и пускане"
msgid "Window Buttons"
msgstr "Бутони на прозорец"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
msgid "Show button _labels"
msgstr "Показване на заглавията на бутоните"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "Показване на плоски бутони"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
msgid "Show _handle"
msgstr "Показване на ръкохватка"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
msgid "Sorting _order:"
msgstr "Ред на подреждане:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
msgid "Window _grouping:"
msgstr "Групиране на прозорци:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
msgid "Mi_ddle click action:"
msgstr "Действие при кликване със среден бутон на мишката:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "Възстановяване на минимизираните прозорци в текущото работно място"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
msgstr "Очертава рамка на прозореца при посочване на бутон"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "Превключване на прозорците с колелото на мишката"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Показване на прозорците от всички работни места или демонстрационни прозорци"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Показване само на минимизираните прозорци"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Показване на прозорците от всички монитори"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list