[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation fi (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jul 16 18:33:37 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 7f5f0b03a019e03a572add70e1e1b0357577f6bd
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Mon Jul 16 18:33:35 2018 +0200
I18n: Update translation fi (97%).
384 translated messages, 10 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fi.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 223 insertions(+), 178 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8803f7e..3c7d925 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ammuu5\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Yleiset valitsimet"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "näyttö"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "hakemisto"
@@ -81,101 +81,108 @@ msgstr "hakemisto"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Ikkunan tai välilehden erottimet"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "Välilehtiasetukset"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "komento"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "otsake"
#. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr "tila"
-#: ../terminal/main.c:141
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "väri"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Ikkunan asetukset"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "mitat"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "rooli"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "merkkijono"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "kuvake"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "kirjasin"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "suurennus"
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Ylläolevien valitsinten selitykset saat komennolla ”man %s”."
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce-pääte"
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "ja Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Vikailmoitukset osoitteeseen <%s>."
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ei voi rekisteröidä päätepalvelua: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Epäkelpo mittamääritys ”%s”\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "Yhteys istuntohallintaan epäonnistui: %s\n"
@@ -283,175 +290,185 @@ msgstr "Käyttäjätunnus ei täsmää"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Näyttö ei täsmää"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Valitsin ”--default-display” tarvitsee parametrikseen X:n oletusnäytön"
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Valitsin ”--default-working-directory” tarvitsee parametrikseen oletustyöhakemiston"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Valitsin ”--execute/-x” edellyttää, että komentorivin loppuosa määrittää suoritettavan komennon"
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Valitsin ”--command/-e” tarvitsee parametrikseen suoritettavan komennon"
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Valitsin ”--working-directory” tarvitsee parametrikseen työhakemiston"
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Valitsin ”--title/-T” tarvitsee parametrikseen otsakkeen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "Valinta \"--dynamic-title-mode\" vaatii parametrikseen toivotun dynaamisen otsikkotilan "
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Epäkelpo argumentti valinnalle \"--dynamic-title-mode\": %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Valinta \"--initial-title\" vaatii parametrikseen toivotun oletusarvoisen otsikon"
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "Valitstin ”--display” tarvitsee parametreikseen X:n näytön"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Valitsin ”--geometry” tarvitsee parametrikseen ikkunan mitat"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Valitsin ”-role” tarvitsee parametrikseen ikkunan roolin"
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Valitsin ”--sm-client-id” tarvitsee parametrikseen ainutkertaisen istuntotunnisteen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Valitsin ”--startup-id” tarvitsee parametrikseen käynnistystunnisteen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Valitsin ”--icon/-I” tarvitsee parametrikseen kuvakkeen tai tiedoston nimen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Valitsin \"--font\" tarvitsee parametrikseen kirjasimen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Valitsin \"--zoom\" tarvitsee parametrikseen suurennuksen tason (%d .. %d)"
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Lataa esiasetukset…"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2059
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:700
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
-msgid "Child process exited"
-msgstr "Lapsiprosessi loppui"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1315
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1321
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Lapsiprosessi loppui normaalisti statuksella %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1323
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin signaalilla %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1325
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Älä kysy uudelleen"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Lapsiprosessin suorittaminen ei onnistu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulje tämä välilehti"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2450
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Koodauksen %s asettaminen epäonnistui\n"
@@ -553,345 +570,369 @@ msgstr "URL:in '%s' avaaminen epäonnistui"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Pidä ikkuna avoinna kun se menettää kohdistuksen"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Pudotettava pääte"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Avaa ja sulje pudotettava pääte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open _Tab"
msgstr "Avaa v_älilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Avaa uusi päätteen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Avaa _pääte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Avaa uusi pääteikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Peruuta sulje välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
msgid "Close T_ab"
msgstr "Sulje _välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Sulje _muut välilehdet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
msgid "Close _Window"
msgstr "Sulje _ikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopioi _HTML:nä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Kopioi leikepöydälle HTML:nä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Liitä _valinta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Asetukset…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Avaa asetusikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Näytä suuremmalla kirjasimella"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Näytä pienemmällä kirjasimella"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaali koko"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Palauta oletuskokoon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Terminal"
msgstr "_Pääte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Aseta otsake…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "_Etsi…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Etsi päätteen sisällöstä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "_Tallenna sisältö..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
msgid "_Reset"
msgstr "_Palauta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Tyhjennä vierityspuskuri ja alusta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "T_abs"
msgstr "_Välilehdet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Edellinen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Siirry edelliselle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seuraava välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Siirry seuraavalle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Display help contents"
msgstr "Näytä ohjeen sisältö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
msgstr "_Suurenna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Näytä/piilota valikkopalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Näytä _työkalupalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Näytä/piilota työkalupalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Näytä ikkunoiden _reunat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Näytä/piilota ikkunoiden reunukset"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Koko näyttö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vaihda koko näytön tilaan ja takaisin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Vain luku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Kytke vain luku -tila päälle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Vieritä _tulostaessa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Kytke päälle vieritys, kun tekstiä tulostetaan"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Aseta _merkistö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peruuta"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Joillain välilehdillä on vielä käynnissä olevia prosesseja.\nTämän ikkunan sulkeminen lopettaa ne kaikki."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Ikkunassa on avoinna %d välilehteä.\nNe kaikki sulkeutuvat ikkunan sulkeutuessa."
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Suljetaanko kaikki välilehdet?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Prosessi on vielä käynnissä.\nVälilehden sulkeminen tappaa prosessin."
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
msgid "Close tab?"
msgstr "Suljetaanko välilehti?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Prosessi on vielä käynnissä.\nIkkunan sulkeminen tappaa prosessin."
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
msgstr "Suljetaanko ikkuna?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:863
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Älä kysy uudelleen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "Kopioi _Syöte:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+msgid "Copy input"
+msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "_Title:"
msgstr "_Otsake:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2137
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Syötä otsake nykyiselle päätteen välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2151
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Säännöllisen lausekkeen luominen epäonnistui"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
msgid "Save contents..."
msgstr "Tallenna sisältö..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2281
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2318
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Päätteen sisällön tallentaminen epäonnistui"
@@ -1233,17 +1274,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Pudotettava ikkuna"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Valitse päätteen kirjasin"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Use system _font"
msgstr "Käytä järjestelmän _kirjasinta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "Kytke päälle käyttääksesi järjestelmän tasalevyistä kirjasinta."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Valitse päätteen kirjasin"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Näytä _lihavoitu teksti"
@@ -1373,50 +1414,50 @@ msgid "_Appearance"
msgstr "_Ulkoasu"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Muuta taustaväriä joka välilehdelle"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Satunnaisväri perustuu valittuun taustaväriin ja sillä on sama kirkkaus."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Valitse tekstin väri"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "_Välilehden toimintaväri:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Värivalitsin"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Valitse välilehden toimintaa ilmaiseva väri"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Avaa värin valintaikkuna"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Värivalitsin"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "T_austaväri:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Avaa värin valintaikkuna"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Valitse taustaväri"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Huomaa: Ctrl+napsauta avaa värieditorin."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Valitse tekstin väri"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "_Välilehden toimintaväri:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "T_austaväri:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Valitse välilehden toimintaa ilmaiseva väri"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Valitse taustaväri"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Muuta taustaväriä joka välilehdelle"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Huomaa: Ctrl+napsauta avaa värieditorin."
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Satunnaisväri perustuu valittuun taustaväriin ja sillä on sama kirkkaus."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "General"
@@ -1695,3 +1736,7 @@ msgstr "_Lisäasetukset"
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Pääte-emulaattori"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list