[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation fi (97%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jul 16 18:33:37 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 7f5f0b03a019e03a572add70e1e1b0357577f6bd
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Mon Jul 16 18:33:35 2018 +0200

    I18n: Update translation fi (97%).
    
    384 translated messages, 10 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fi.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 223 insertions(+), 178 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8803f7e..3c7d925 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi at shimmerproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ammuu5\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Yleiset valitsimet"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
 msgid "display"
 msgstr "näyttö"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
 msgid "directory"
 msgstr "hakemisto"
 
@@ -81,101 +81,108 @@ msgstr "hakemisto"
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Ikkunan tai välilehden erottimet"
 
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtiasetukset"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
 msgid "command"
 msgstr "komento"
 
 #. parameter of --title
 #. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
 msgid "title"
 msgstr "otsake"
 
 #. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
 msgid "mode"
 msgstr "tila"
 
-#: ../terminal/main.c:141
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "väri"
+
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "Window Options"
 msgstr "Ikkunan asetukset"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "geometry"
 msgstr "mitat"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "role"
 msgstr "rooli"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "icon"
 msgstr "kuvake"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:158
 msgid "font"
 msgstr "kirjasin"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:160
 msgid "zoom"
 msgstr "suurennus"
 
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:162
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Ylläolevien valitsinten selitykset saat komennolla ”man %s”."
 
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce-pääte"
 
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:212
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:213
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:214
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:215
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "ja Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Vikailmoitukset osoitteeseen <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Ei voi rekisteröidä päätepalvelua: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Epäkelpo mittamääritys ”%s”\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Yhteys istuntohallintaan epäonnistui: %s\n"
@@ -283,175 +290,185 @@ msgstr "Käyttäjätunnus ei täsmää"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Näyttö ei täsmää"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "Valitsin ”--default-display” tarvitsee parametrikseen X:n oletusnäytön"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "Valitsin ”--default-working-directory” tarvitsee parametrikseen oletustyöhakemiston"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "Valitsin ”--execute/-x” edellyttää, että komentorivin loppuosa määrittää suoritettavan komennon"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "Valitsin ”--command/-e” tarvitsee parametrikseen suoritettavan komennon"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "Valitsin ”--working-directory” tarvitsee parametrikseen työhakemiston"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "Valitsin ”--title/-T” tarvitsee parametrikseen otsakkeen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
 msgstr "Valinta \"--dynamic-title-mode\" vaatii parametrikseen toivotun dynaamisen otsikkotilan "
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
 msgstr "Epäkelpo argumentti valinnalle \"--dynamic-title-mode\": %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
 msgstr "Valinta \"--initial-title\" vaatii parametrikseen toivotun oletusarvoisen otsikon"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
 #, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "Valitstin ”--display” tarvitsee parametreikseen X:n näytön"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "Valitsin ”--geometry” tarvitsee parametrikseen ikkunan mitat"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Valitsin ”-role” tarvitsee parametrikseen ikkunan roolin"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Valitsin ”--sm-client-id” tarvitsee parametrikseen ainutkertaisen istuntotunnisteen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Valitsin ”--startup-id” tarvitsee parametrikseen käynnistystunnisteen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "Valitsin ”--icon/-I” tarvitsee parametrikseen kuvakkeen tai tiedoston nimen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "Valitsin \"--font\" tarvitsee parametrikseen kirjasimen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "Valitsin \"--zoom\" tarvitsee parametrikseen suurennuksen tason (%d .. %d)"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Lataa esiasetukset…"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
 msgid "Terminal"
 msgstr "Pääte"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2059
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:700
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
-msgid "Child process exited"
-msgstr "Lapsiprosessi loppui"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1315
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1321
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Lapsiprosessi loppui normaalisti statuksella %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1323
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin signaalilla %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1325
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Älä kysy uudelleen"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Lapsiprosessin suorittaminen ei onnistu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Sulje tämä välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2450
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Koodauksen %s asettaminen epäonnistui\n"
@@ -553,345 +570,369 @@ msgstr "URL:in '%s' avaaminen epäonnistui"
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Pidä ikkuna avoinna kun se menettää kohdistuksen"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Pudotettava pääte"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Avaa ja sulje pudotettava pääte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Avaa v_älilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Avaa uusi päätteen välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Avaa _pääte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Avaa uusi pääteikkuna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Peruuta sulje välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Irrota välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Sulje _välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Sulje _muut välilehdet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Sulje _ikkuna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Kopioi _HTML:nä"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Kopioi leikepöydälle HTML:nä"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Liitä leikepöydältä"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Liitä _valinta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Asetukset…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Avaa asetusikkuna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Suurenna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Näytä suuremmalla kirjasimella"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Näytä pienemmällä kirjasimella"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normaali koko"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Palauta oletuskokoon"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Pääte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Aseta otsake…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Etsi…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Etsi päätteen sisällöstä"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Etsi _edellinen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "_Tallenna sisältö..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Palauta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_Tyhjennä vierityspuskuri ja alusta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Välilehdet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Edellinen välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Siirry edelliselle välilehdelle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Seuraava välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Siirry seuraavalle välilehdelle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Näytä ohjeen sisältö"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Suurenna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Näytä _valikkopalkki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Näytä/piilota valikkopalkki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Näytä _työkalupalkki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Näytä/piilota työkalupalkki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Näytä ikkunoiden _reunat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Näytä/piilota ikkunoiden reunukset"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Koko näyttö"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Vaihda koko näytön tilaan ja takaisin"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Vain luku"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Kytke vain luku -tila päälle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Vieritä _tulostaessa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Kytke päälle vieritys, kun tekstiä tulostetaan"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Aseta _merkistö"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peruuta"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Joillain välilehdillä on vielä käynnissä olevia prosesseja.\nTämän ikkunan sulkeminen lopettaa ne kaikki."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Ikkunassa on avoinna %d välilehteä.\nNe kaikki sulkeutuvat ikkunan sulkeutuessa."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Suljetaanko kaikki välilehdet?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Prosessi on vielä käynnissä.\nVälilehden sulkeminen tappaa prosessin."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Suljetaanko välilehti?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Prosessi on vielä käynnissä.\nIkkunan sulkeminen tappaa prosessin."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
 msgid "Close window?"
 msgstr "Suljetaanko ikkuna?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:863
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Älä kysy uudelleen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "Kopioi _Syöte:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+msgid "Copy input"
+msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Otsake:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2137
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Syötä otsake nykyiselle päätteen välilehdelle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2151
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Säännöllisen lausekkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Tallenna sisältö..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2281
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2318
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Päätteen sisällön tallentaminen epäonnistui"
 
@@ -1233,17 +1274,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Pudotettava ikkuna"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Valitse päätteen kirjasin"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Käytä järjestelmän _kirjasinta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Kytke päälle käyttääksesi järjestelmän tasalevyistä kirjasinta."
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Valitse päätteen kirjasin"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Näytä _lihavoitu teksti"
@@ -1373,50 +1414,50 @@ msgid "_Appearance"
 msgstr "_Ulkoasu"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Muuta taustaväriä joka välilehdelle"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Satunnaisväri perustuu valittuun taustaväriin ja sillä on sama kirkkaus."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Valitse tekstin väri"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "_Välilehden toimintaväri:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Värivalitsin"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Valitse välilehden toimintaa ilmaiseva väri"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Avaa värin valintaikkuna"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Värivalitsin"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "T_austaväri:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Avaa värin valintaikkuna"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Valitse taustaväri"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Huomaa: Ctrl+napsauta avaa värieditorin."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Valitse tekstin väri"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "_Välilehden toimintaväri:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "T_austaväri:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Valitse välilehden toimintaa ilmaiseva väri"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Valitse taustaväri"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Muuta taustaväriä joka välilehdelle"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Huomaa: Ctrl+napsauta avaa värieditorin."
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Satunnaisväri perustuu valittuun taustaväriin ja sillä on sama kirkkaus."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "General"
@@ -1695,3 +1736,7 @@ msgstr "_Lisäasetukset"
 #: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Pääte-emulaattori"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list