[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation el (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jul 14 12:32:29 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 0c2645edec75c9589f567fd7fbafcaf332b692ea
Author: Panagiotis Mantzios <pmantzios at hotmail.com>
Date:   Sat Jul 14 12:32:27 2018 +0200

    I18n: Update translation el (100%).
    
    394 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/el.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7193222..c34441d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>, 2017
 # Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>, 2013
 # Georgios Stefanakis <nonviotale at gmail.com>, 2012
+# Panagiotis Mantzios <pmantzios at hotmail.com>, 2018
 # Petros Kyladitis <petros.kyladitis at gmail.com>, 2014
 # Spyros <Spyros_Stravoravdis at hotmail.com>, 2014
 # Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-15 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 07:57+0000\n"
+"Last-Translator: Panagiotis Mantzios <pmantzios at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "λειτουργία"
 #. parameter of --color-bg
 #: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα"
 
 #: ../terminal/main.c:146
 msgid "Window Options"
@@ -357,17 +358,17 @@ msgstr "Η εντολή \"--initial-title\" απαιτεί τον προσδιο
 #: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή \"%s\" απαιτεί να οριστεί το χρώμα ως παράμετρος"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to parse color: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του χρώματος: %s"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:386
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή \"--εμφάνιση\" απαιτεί να οριστεί η παράμετρος X ως παράμετρος"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:401
 #, c-format
@@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Η υπο-διαδικασία ματαιώθηκε με σήμα %d."
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Η υπο-διαδικασία ματαιώθηκε."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση"
 
@@ -583,361 +584,361 @@ msgstr "Πτυσσόμενο τερματικό"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Άνοιγμα/κλείσιμο πτυσσόμενου τερματικού"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Άνοιγμα _Καρτέλας"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Άνοιγμα μιας νέας καρτέλας τερματικού"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Άνοιγμα _τερματικού"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου τερματικού"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Αναίρεση: Κλείσιμο Καρτέλας"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Α_πόσπαση καρτέλας"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Κ_λείσιμο άλλων καρτελών"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Αντιγραφή ως _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο ως HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Επι_κόλληση Επιλογής"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή _Προσθήκη σε όλες τις καρτέλες ..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Προτιμήσεις..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Μεγέθυνση με μεγαλύτερη γραμματοσειρά"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Σμίκρυνση"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Σμίκρυνση με μικρότερη γραμματοσειρά"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Εστίαση στο προκαθορισμένο μέγεθος"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Τερματικό"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Ορισμός τίτλου..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Set Title Co_lor..."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε τον τίτλο Co_lor ..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Εύρεση..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Αναζήτηση περιεχομένων τερματικού"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Εύρεση επό_μενου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Α_ποθήκευση Περιεχομένων"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
 msgid "_Reset"
 msgstr "Επανα_φορά"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Κα_θαρισμός Κύλισης προς τα Πίσω και Επαναφορά"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Καρτέλες"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Επόμενη καρτέλα"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _δεξιά"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "Περι_εχόμενα"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Προβολή περιεχομένων βοήθειας"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Εμφάνιση _Μενού"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη μπάρας μενού"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη εργαλειοθήκης"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Εμφάνιση _Περιγραμμάτων Παραθύρου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των περιγραμμάτων παραθύρου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης _Οθόνη"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Μόνο για Ανάγνωση"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας «Μόνο για ανάγνωση»"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Κύλιση της Ε_ξόδου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Εναλλαγή κύλισης της εξόδου"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:537
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Ορισμός _Κωδικοποίησης"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:779
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Α_κύρωση"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:792
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Υπάρχουν ακόμη ενεργές διαδικασίες σε κάποιες καρτέλες.\nΚλείνοντας το παράθυρο θα διακοπούν όλες."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Αυτό το παράθυρο έχει %d ανοιχτές καρτέλες. Εάν το κλείσετε\nθα κλείσουν όλες οι καρτέλες του."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:802
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών;"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:809
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Υπάρχει ακόμη μια ενεργή διαδικασία.\nΚλείνοντας την καρτέλα θα διακοπεί."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:811
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Κλείσιμο της καρτέλας;"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:816
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Υπάρχει ακόμη μια ενεργή διαδικασία.\nΚλείνοντας το παράθυρο θα διακοπεί."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:818
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
 msgid "Close window?"
 msgstr "Να κλείσει το παράθυρο;"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1812
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
 msgid "Copy _Input:"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή _εισαγωγής:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1816
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχωρίστε το κείμενο που θα αντιγραφεί σε όλες τις καρτέλες"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1824
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
 msgid "Copy input"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή εισόδου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Τίτλος:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2172
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Εισάγετε τον τίτλο για την τρέχουσα καρτέλα"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2177
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2193
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
 msgid "Choose title color"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε χρώμα τίτλου"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2261
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κανονικής έκφρασης"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2341
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2345
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
 msgid "_Save"
 msgstr "Α_ποθήκευση"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2382
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης περιεχομένων τερματικού"
 
@@ -1738,6 +1739,10 @@ msgstr "Διάφορα"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Για προχ_ωρημένους"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Ρυθμίσεις Τερματικού XFCE"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr "Ρύθμιση του τερματικού Xfce"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list