[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation el (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jul 14 12:32:29 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 0c2645edec75c9589f567fd7fbafcaf332b692ea
Author: Panagiotis Mantzios <pmantzios at hotmail.com>
Date: Sat Jul 14 12:32:27 2018 +0200
I18n: Update translation el (100%).
394 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/el.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 102 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7193222..c34441d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Apóstolos Papaðimitríu <apostolos.papadimitriu at gmail.com>, 2017
# Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>, 2013
# Georgios Stefanakis <nonviotale at gmail.com>, 2012
+# Panagiotis Mantzios <pmantzios at hotmail.com>, 2018
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis at gmail.com>, 2014
# Spyros <Spyros_Stravoravdis at hotmail.com>, 2014
# Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-15 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: Πέτρος Σαμαράς <psamaras1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 07:57+0000\n"
+"Last-Translator: Panagiotis Mantzios <pmantzios at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "λειτουργία"
#. parameter of --color-bg
#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα"
#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
@@ -357,17 +358,17 @@ msgstr "Η εντολή \"--initial-title\" απαιτεί τον προσδιο
#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή \"%s\" απαιτεί να οριστεί το χρώμα ως παράμετρος"
#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του χρώματος: %s"
#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιλογή \"--εμφάνιση\" απαιτεί να οριστεί η παράμετρος X ως παράμετρος"
#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
@@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Η υπο-διαδικασία ματαιώθηκε με σήμα %d."
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Η υπο-διαδικασία ματαιώθηκε."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση"
@@ -583,361 +584,361 @@ msgstr "Πτυσσόμενο τερματικό"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Άνοιγμα/κλείσιμο πτυσσόμενου τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open _Tab"
msgstr "Άνοιγμα _Καρτέλας"
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Άνοιγμα μιας νέας καρτέλας τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Άνοιγμα _τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Αναίρεση: Κλείσιμο Καρτέλας"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Α_πόσπαση καρτέλας"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
msgid "Close T_ab"
msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Κ_λείσιμο άλλων καρτελών"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
msgid "Close _Window"
msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Αντιγραφή ως _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο ως HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Επι_κόλληση Επιλογής"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή _Προσθήκη σε όλες τις καρτέλες ..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Προτιμήσεις..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Μεγέθυνση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Μεγέθυνση με μεγαλύτερη γραμματοσειρά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Σμίκρυνση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Σμίκρυνση με μικρότερη γραμματοσειρά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Εστίαση στο προκαθορισμένο μέγεθος"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Terminal"
msgstr "_Τερματικό"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Ορισμός τίτλου..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Set Title Co_lor..."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε τον τίτλο Co_lor ..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "_Εύρεση..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Αναζήτηση περιεχομένων τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Εύρεση επό_μενου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Α_ποθήκευση Περιεχομένων"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
msgid "_Reset"
msgstr "Επανα_φορά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Κα_θαρισμός Κύλισης προς τα Πίσω και Επαναφορά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "T_abs"
msgstr "_Καρτέλες"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Επόμενη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _δεξιά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "Περι_εχόμενα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Display help contents"
msgstr "Προβολή περιεχομένων βοήθειας"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
msgstr "_Μεγέθυνση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Εμφάνιση _Μενού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη μπάρας μενού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση _Εργαλειοθήκης"
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη εργαλειοθήκης"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Εμφάνιση _Περιγραμμάτων Παραθύρου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των περιγραμμάτων παραθύρου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Πλήρης _Οθόνη"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Μόνο για Ανάγνωση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας «Μόνο για ανάγνωση»"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Κύλιση της Ε_ξόδου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Εναλλαγή κύλισης της εξόδου"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:537
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Ορισμός _Κωδικοποίησης"
-#: ../terminal/terminal-window.c:779
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
msgid "_Cancel"
msgstr "Α_κύρωση"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:792
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Υπάρχουν ακόμη ενεργές διαδικασίες σε κάποιες καρτέλες.\nΚλείνοντας το παράθυρο θα διακοπούν όλες."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Αυτό το παράθυρο έχει %d ανοιχτές καρτέλες. Εάν το κλείσετε\nθα κλείσουν όλες οι καρτέλες του."
-#: ../terminal/terminal-window.c:802
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών;"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:809
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Υπάρχει ακόμη μια ενεργή διαδικασία.\nΚλείνοντας την καρτέλα θα διακοπεί."
-#: ../terminal/terminal-window.c:811
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
msgid "Close tab?"
msgstr "Κλείσιμο της καρτέλας;"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:816
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Υπάρχει ακόμη μια ενεργή διαδικασία.\nΚλείνοντας το παράθυρο θα διακοπεί."
-#: ../terminal/terminal-window.c:818
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
msgstr "Να κλείσει το παράθυρο;"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1812
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
msgid "Copy _Input:"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή _εισαγωγής:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1816
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχωρίστε το κείμενο που θα αντιγραφεί σε όλες τις καρτέλες"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1824
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
msgid "Copy input"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή εισόδου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2172
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο για την τρέχουσα καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2177
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2193
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
msgid "Choose title color"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε χρώμα τίτλου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2261
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κανονικής έκφρασης"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2341
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
msgid "Save contents..."
msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2345
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
msgid "_Save"
msgstr "Α_ποθήκευση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2382
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης περιεχομένων τερματικού"
@@ -1738,6 +1739,10 @@ msgstr "Διάφορα"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Για προχ_ωρημένους"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Ρυθμίσεις Τερματικού XFCE"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr "Ρύθμιση του τερματικού Xfce"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list