[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Jul 8 18:32:28 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit cfce6f550ff9eea9823de9a68b48ff1ede7ed814
Author: Andre Miranda <andre42m at gmail.com>
Date:   Sun Jul 8 18:32:26 2018 +0200

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    394 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt_BR.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d981896..1070aa7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-28 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 19:45+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:25+0000\n"
+"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Veja a página man do %s para uma explicação detalhada das opções ac
 #: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 #: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Xfce terminal"
+msgstr "Xfce Terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:212
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "O processo filho foi abortado pelo sinal %d."
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "O processo filho foi abortado."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:860
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Não me pergunte _novamente"
 
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "_Translinear"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de terminal do Xfce"
+msgstr "Emulador de Terminal do Xfce"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:88
 msgid "translator-credits"
@@ -585,361 +585,361 @@ msgstr "Terminal drop-down"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Alterna terminal em drop-down"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Abrir a_ba"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Abre uma nova aba de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Abrir t_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Abre uma nova janela de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Desfazer Fechamento de Aba"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Destacar aba"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Fechar _aba"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Fechar Outras A_bas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324 ../terminal/terminal-window.c:831
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Fechar _janela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copia para a área de transferência"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Copiar como _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Copia para a área de transferência como HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Cola da área de transferência"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Copiar _seleção"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "Copiar te_xto para todas as abas..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Abre o diálogo de preferências"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Ampliar com fonte maior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reduzir"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Reduzir com fonte menor"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Ajustar para tamanho padrão"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Definir título..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Set Title Co_lor..."
 msgstr "Definir cor do títu_lo..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Localizar..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Pesquisar conteúdo do terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Localizar pró_ximo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Localizar _anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Sal_var conteúdo..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restaurar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "L_impar conteúdo e reiniciar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Abas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Aba a_nterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Troca para a aba anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Próxima aba"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Troca para a próxima aba"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover a aba da _esquerda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover a aba da _direita"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Mostra conteúdo de ajuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Mostrar barra de menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Mostra/esconde a barra de menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mos_trar barras de ferramentas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Mostra/esconde as barras de ferramentas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Mostrar _bordas de janela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Mostra/esconde as decorações de janela"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tela cheia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Alterna modo de tela cheia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "Somente Leitu_ra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Alterna modo somente leitura"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "_Rolar na saída"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Alterna rolar na saída"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:537
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Definir _codificação"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:779
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2344
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:792
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Ainda existem processos em execução em algumas abas.\nAo fechar esta janela eles serão eliminados."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Esta janela tem %d abas abertas. Fechandoesta\njanela fechará também todas as suas abas."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:802
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Fechar todas as abas?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:809
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Ainda existe um processo em execução.\nAo fechar esta aba ele será eliminado."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:811
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Fechar aba?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:816
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Ainda existe um processo em execução.\nAo fechar esta janela ele será eliminado."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:818
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
 msgid "Close window?"
 msgstr "Fechar janela?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1812
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "Copiar te_xto:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1816
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Insira o texto a ser copiado para todas as abas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1824
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
 msgid "Copy input"
 msgstr "Copiar texto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2172
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Entre com o título para a aba de terminal atual"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2177
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2193
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2212
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
 msgid "Choose title color"
 msgstr "Escolha a cor do título"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2261
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Falha ao criar a expressão regular"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2341
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Salvar conteúdo..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2345
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2382
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Falha ao salvar conteúdo do terminal"
 
@@ -1740,6 +1740,10 @@ msgstr "Diversos"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Avança_do"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr "Configurar Terminal do Xfce"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list