[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 01/01: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Jul 8 18:31:59 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/ristretto.
commit 54fee6523a6f0e4dac3a79d6bd5b27f0404833d1
Author: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>
Date: Sun Jul 8 18:31:57 2018 +0200
I18n: Update translation it (100%).
198 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/it.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bfbeb89..a9461a3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009,2013,2015-2016
+# Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>, 2018
# Enrico B. <enricobe at hotmail.com>, 2017
# Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>, 2007
msgid ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-16 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-08 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n\nUtilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista\ncompleta delle opzioni da linea di comando.\n"
+msgstr "%s: %s\n\nUtilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista\ncompleta delle opzioni da riga di comando.\n"
#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "_File"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
+msgstr "_Apri…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Apre una immagine"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:380
msgid "_Save copy..."
-msgstr "_Salva copia..."
+msgstr "_Salva copia…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Salva una copia dell'immagine"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietà..."
+msgstr "_Proprietà…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
@@ -142,12 +143,12 @@ msgstr "Elimina questa immagine dal disco"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Clear private data..."
-msgstr "Cancella dati _privati..."
+msgstr "Cancella dati _privati…"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferenze..."
+msgstr "_Preferenze…"
#: ../src/main_window.c:442
msgid "_View"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Lascia a schermo intero"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:458
msgid "Set as _Wallpaper..."
-msgstr "Imposta come _sfondo..."
+msgstr "Imposta come _sfondo…"
#: ../src/main_window.c:465
msgid "_Zoom"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Mostra barra di s_tato"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:635
msgid "sort by filename"
-msgstr "ordina per nome file"
+msgstr "ordina per nome di file"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:641
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
#: ../src/main_window.c:1418 ../src/main_window.c:1422
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Apri con a_ltra applicazione..."
+msgstr "Apri con a_ltra applicazione…"
#: ../src/main_window.c:1443 ../src/main_window.c:1449
msgid "Empty"
@@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "Vuota"
#: ../src/main_window.c:1569
msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento..."
+msgstr "Caricamento…"
#: ../src/main_window.c:2167
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr "Seleziona il metodo \"imposta sfondo\""
+msgstr "Seleziona il metodo 'imposta sfondo'"
#: ../src/main_window.c:2170 ../src/main_window.c:3958
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
#: ../src/main_window.c:2673
msgid "translator-credits"
-msgstr "Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\nCristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009-2013"
+msgstr "Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me> 2018\nCristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009-2013\nFabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007"
#: ../src/main_window.c:3092
msgid "Open image"
@@ -548,16 +549,16 @@ msgstr "Impossibile salvare il file"
#: ../src/main_window.c:3521
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Spostare l'immagine «%s» nel cestino?"
+msgstr "Spostare l'immagine '%s' nel cestino?"
#: ../src/main_window.c:3525
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Eliminare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
+msgstr "Eliminare davvero l'immagine '%s' dal disco?"
#: ../src/main_window.c:3536
msgid "_Do not ask again for this session"
-msgstr "_Non chiedermelo di nuovo in questa sessione"
+msgstr "_Non chiederlo di nuovo in questa sessione"
#: ../src/main_window.c:3613
#, c-format
@@ -565,7 +566,7 @@ msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'immagine «%s» dal disco.\n\n%s"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'immagine '%s' dal disco.\n\n%s"
#: ../src/main_window.c:3617
#, c-format
@@ -573,7 +574,7 @@ msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento dell'immagine «%s» nel cestino.\n\n%s"
+msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento dell'immagine '%s' nel cestino.\n\n%s"
#: ../src/main_window.c:3953
msgid "Edit with"
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Modifica con"
#: ../src/main_window.c:3971
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
-msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo \"%s\" con:"
+msgstr "Apri %s e gli altri file del tipo %s con:"
#: ../src/main_window.c:3976
msgid "Use as _default for this kind of file"
@@ -598,11 +599,11 @@ msgstr "Altre applicazioni"
#: ../src/icon_bar.c:339
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientazione"
+msgstr "Orientamento"
#: ../src/icon_bar.c:340
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "L'orientazione della barra delle icone"
+msgstr "L'orientamento della barra delle icone"
#: ../src/icon_bar.c:356
msgid "File column"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Colore dello sfondo"
#: ../src/preferences_dialog.c:285
msgid "Override background color:"
-msgstr "Cambia il colore dello sfondo:"
+msgstr "Sostituisci il colore dello sfondo:"
#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Quality"
@@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "Qualità"
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
-msgstr "Se questa opzione è abilitata, la massima qualità dell'immagine sarà limitata alla dimensione dello schermo"
+msgstr "Se questa opzione è abilitata, la massima qualità dell'immagine sarà limitata alla dimensione dello schermo."
#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Limit rendering quality"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "Miniature"
#: ../src/preferences_dialog.c:339
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr "La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \nquando la visualizzazione è a schermo intero"
+msgstr "La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \nquando la visualizzazione è a schermo intero."
#: ../src/preferences_dialog.c:342
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Orologio"
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
-msgstr "Mostra un orologio analogico che visualizza l'orario corrente nella modalità a schermo intero"
+msgstr "Mostra un orologio analogico nella modalità a schermo intero"
#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Show Fullscreen Clock"
@@ -852,7 +853,7 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr "Il servizio di creazione delle miniature non può essere raggiunto;\nper questo motivo le miniature non possono essere create.\n\nInstallare <b>Tumbler</b> o un altro <i>demone di creazione delle miniature</i>\nper risolvere il problema."
+msgstr "Il servizio di creazione delle miniature non può essere raggiunto, per questo motivo le miniature non possono \nessere create.\n\nInstallare <b>Tumbler</b> o un altro <i>demone di creazione delle miniature</i>\nper risolvere il problema."
#: ../src/thumbnailer.c:476
msgid "Do _not show this message again"
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Questa versione aggiunge la possibilità di utilizzare le miniature come
msgid ""
"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
"configuring the 'limit-quality' property."
-msgstr "Questo rilascio contiene molti aggiornamenti alle traduzioni e a un problema di configurazione della proprietà \"limite qualità\""
+msgstr "Questo rilascio contiene molti aggiornamenti alle traduzioni e corregge un problema quando si configura la proprietà che limita la qualità di visualizzazione."
#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -943,4 +944,4 @@ msgid ""
"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
"4.10 of Xfce."
-msgstr "Questa versione introduce le seguenti novità:\n- documentazione su http://docs.xfce.org;\n- opzione per limitare la massima qualità dell'immagine alla dimensione dello schermo per migliorare le prestazioni e il consumo di memoria;\n- una sola barra degli strumenti in luogo di due;\n- un pulsante di avvio veloce nella barra strumenti per avviare un editor;\n- opzione per selezionare un editor in funzione dei tipi mime;\n- un orologio opzionale visualizzato quando Ristretto è in mo [...]
+msgstr "Questa versione introduce le seguenti novità:\n- documentazione su http://docs.xfce.org;\n- opzione per limitare la massima qualità dell'immagine alla dimensione dello schermo per migliorare le prestazioni e il consumo di memoria;\n- una sola barra degli strumenti invece di due;\n- un pulsante di avvio veloce nella barra strumenti per avviare un editor;\n- opzione per selezionare un editor in funzione dei tipi mime;\n- un orologio opzionale visualizzato quando Ristretto è in moda [...]
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list