[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Add new translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Jul 7 00:31:30 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/parole.

commit f414769d369b8755d9490195c4721a82239a2fc4
Author: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>
Date:   Sat Jul 7 00:31:28 2018 +0200

    I18n: Add new translation be (100%).
    
    299 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 1344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1344 insertions(+)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..3860e00
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,1344 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Aleksey Kabanov <ak099 at mail.ru>, 2014
+# Anatoly Chernov <aichernov at umail.ru>, 2009
+# Andrey Ivankov <andrey.ivankov at gmail.com>, 2014
+# John Smith <mrdoctorwho at gmail.com>, 2013
+# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
+# Sergey Shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013
+# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>, 2018
+# Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com >, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:593 ../src/parole-player.c:1438
+#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:187
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
+msgid "_Media"
+msgstr "_Медыя"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Адкрыць…"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+msgid "Open _Location…"
+msgstr "Адкрыць _адрас…"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Адкрыць _нядаўнія"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr "_Захаваць плэйліст…"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:108
+#: ../src/parole-disc.c:143
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Устаўце дыск"
+
+#. * Exit
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:168
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выхад"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Прайграванне"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Паўтараць"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Выпадкова"
+
+#. Create dialog
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2811
+msgid "Go to position"
+msgstr "Перайсці да пазіцыі"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "_DVD"
+msgstr "_DVD"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Меню _DVD"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "Меню _загалоўкаў"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr "Меню _аўдыё"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr "Меню _вуглоў"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "_Chapters"
+msgstr "_Фрагменты"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "_Меню фрагментаў"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Гук"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+msgid "_Audio Track"
+msgstr "_Аўдыятрэк"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:799
+msgid "Empty"
+msgstr "Пуста"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_Павялічыць гучнасць"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "_Паменшыць гучнасць"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Сцішыць"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+msgid "_Video"
+msgstr "_Відэа"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:2135
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "На ўвесь _экран"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Суадносіны бакоў"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:730
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "Auto"
+msgstr "Аўтаматычна"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (шырокі экран)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Субтытры"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr "Абраць субтытры…"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Прылады"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+msgid "P_lugins"
+msgstr "_Убудовы"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Налады"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr "Паведаміць пра _хібу…"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Спалучэнні клавіш"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+msgid "Display Parole user manual"
+msgstr "Паказаць дапаможнік па Parole"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Змест"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+msgid "_About"
+msgstr "_Пра праграму"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Невядомая песня</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>з</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомагаальбома</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>выканаўца</i></span> <span color='#F4F4F4'>невядомы</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:51
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Буферызацыя (0%)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:52
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "Адкрыць медыяфайлы"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Плэйліст"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Дыскавы плэйліст"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr "Дадаць у плэйліст…"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Remove selected media"
+msgstr "Выдаліць абраныя медыяфайлы"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Ачысціць плэйліст"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысціць"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
+msgid "Repeat"
+msgstr "Паўтор"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Змяшаць"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr "Перамясціць вышэй"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Move Down"
+msgstr "Перамясціць ніжэй"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Замяняць плэйліст адкрываемымі файламі"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Прайграваць адкрытыя файлы"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Запомніць плэйліст"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Убудовы Parole"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Пашырце магчымасці прайгравальніка"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
+msgid "Plugin"
+msgstr "Убудова"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Апісанне</b>"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Аўтар</b>"
+
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Наведаць вэб-сайт"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аўтаматычна"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (без Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Налады Parole"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Наладзіць прайгравальнік"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
+msgstr "Выключаць ахоўнік экрана падчас прайгравання"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>Ахоўнік экрана</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Паказваць візуальныя эфекты падчас прайгравання аўдыё"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Тып візуалізацыі:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr "<b>Аўдыявізуалізацыя</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "Уключыць мультымедыйныя кнопкі на клавіятуры"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Клавіятура</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Асноўныя"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+msgid "Please restart Parole for this change to take effect."
+msgstr "Калі ласка, перазапусціце Parole, каб змены набылі моц."
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+msgid "<b>Video Output</b>"
+msgstr "<b>Відэавывад</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркасць:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Кантраснасць:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+msgid "Hue:"
+msgstr "Адценне:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насычанасць:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Скінуць да прадвызначанага"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr "<b>Баланс колеру</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "Display"
+msgstr "Выгляд"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Заўсёды замяняць плэйліст адкрытымі файламі"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Выдаліць паўторныя элементы"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Пачаць прайграванне адкрытых файлаў"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr "<b>Налады плэйлістоў</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Аўтаматычна паказваць субтытры падчас прайгравання"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрыфт:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кадаванне:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr "<b>Налады субтытраў</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтытры"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "By Extension"
+msgstr "Па пашырэнню"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr "Захаваць плэйліст як…"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "File Type"
+msgstr "Тып файлаў"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
+msgid "Extension"
+msgstr "Пашырэнне"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "Абраць тып файла (па пашырэнню)"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Адкрыць сеткавы адрас"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:181
+msgid "Clear History"
+msgstr "Ачысціць гісторыю"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Адкрыць сеткавы адрас</b></big>"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:2
+msgid "Open file"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:3
+msgid "Open location"
+msgstr "Адкрыць размяшчэнне"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:4 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
+msgid "Quit"
+msgstr "Выхад"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:5
+msgid "View"
+msgstr "Выгляд"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:6
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Рэжым на ўвесь экран"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:7
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:8
+msgid "Toggle menubar"
+msgstr "Пераключыць радок меню"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:9
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучнасць"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:10
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Павялічыць гучнасць"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:11
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Паменшыць гучнасць"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2383
+msgid "Mute"
+msgstr "Сцішыць"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:14
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Пераключыць плэйліст"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:15
+msgid "Select previous item"
+msgstr "Абраць папярэдні"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:16
+msgid "Select next item"
+msgstr "Абраць наступны"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:17
+msgid "Remove selected item"
+msgstr "Выдаліць абранае"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:18
+msgid "Playback"
+msgstr "Прайграванне"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:19
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Прайграць/Прыпыніць"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:20 ../src/main.c:241
+msgid "Previous track"
+msgstr "Папярэдні трэк"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:21 ../src/main.c:239
+msgid "Next track"
+msgstr "Наступны трэк"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:22
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr "Перайсці на 10 секунд назад"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:23
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr "Перайсці на 10 секунд уперад"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:24
+msgid "Go back 60 seconds"
+msgstr "Перайсці на 60 секунд назад"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:25
+msgid "Go forward 60 seconds"
+msgstr "Перайсці на 60 секунд уперад"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:26
+msgid "Go back 10 minutes"
+msgstr "Перайсці на 10 хвілін назад"
+
+#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:27
+msgid "Go forward 10 minutes"
+msgstr "Перайсці на 10 хвілін уперад"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "Прайграванне медыяфайлаў"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/parole-player.c:3340 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:190
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Папярэдні трэк"
+
+#: ../data/desktop/org.xfce.Parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../src/parole-player.c:3358 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:202
+msgid "Next Track"
+msgstr "Наступны трэк"
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and "
+"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, "
+"speed and resource usage in mind."
+msgstr "Parole — просты сучасны медыяпрайгравальнік, заснаваны на GStreamer і створаны для працоўнага асяроддзя Xfce, каб быць простым, хуткім і лёгкаважным."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Parole features playback of local media files, including video with "
+"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also "
+"extensible via plugins."
+msgstr "Parole можа прайграваць лакальныя файлы, ўключаючы відэа з субтытрамі, аўдыя-CD, DVD і патокавае відэа. Магчымасці Parole можна пашырыць убудовамі."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a minor translations-only release."
+msgstr "У гэтым прамежкавым выпуску абноўлены лакалізацыі."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
+"Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
+" and low power devices. A large number of bugs were also resolved, making "
+"this release suitable for all users."
+msgstr "Гэта першы стабільны выпуск серыі 1.0. Для паляпшэння выкарыстання ў віртуальных машынах і слабых прыладахдададзены новы параметр для вываду відэа. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, што робіць выпуск прыдатным для ўсіх карыстальнікаў."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
+"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
+"number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has "
+"been introduced."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў ачышчана кодавая база, што зрабіла Parole больш лёгкім і прыдатным для паляпшэння. Ад гэтай пары ўсе спасылкі выкарыстоўваюць HTTPS. Выпраўлена вялікая колькасць памылак, дададзены новы дапаможнік па спалучэнням клавіш."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
+"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
+" HTTP/S. The clutter video backend is disabled for GTK+ 3.22 and newer due "
+"to significant API changes."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў выпраўлена некалькі памылак, адбіткі і некаторыя дэталі ў дакументацыі. Ад гэтай пары пазнакі апрацоўваюцца ў файлах, перададзеных паHTTP/S. Сlutter для GTK+ 3.22 і больш новых версій выключаны з прычыны маштабных змен у API."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
+"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
+"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены новы мініяцюрны рэжым і магчымасць запуску прайгравання альбо паўтору пстрычкаю па круглых значках. Тэмы спрошчаны, адлюстроўваюцца назвы файлаў, калі не знойдзена пазнак ID3."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+msgid ""
+"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
+" new stable release is a recommended upgrade for all users."
+msgstr "У гэтым выпуску палепшаны працэс зборкі і выпраўлена некалькі памылак. Усім карыстальнікам рэкамендуецца абнавіцца да гэтай версіі."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
+" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
+"several bugs have been addressed."
+msgstr "У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў дададзены інтэрфейс да Clutter і выдалены састарэлыя сімвалы GTK3. Таксама дададзена магчымасць\"перайсці да пазіцыі\" і выпраўлена некалькі памылак."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
+msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
+msgstr "У гэтым выпуску выпраўлена праблема выяўлення размяшчэння DVD-дыскавода."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
+msgid ""
+"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
+"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
+"playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has"
+" been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release "
+"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
+msgstr "Ад гэтага выпуску праграма цалкам перайшла на GTK+3, спрошчана меню інтэрфейсу, палепшаны плэйлісты. Палепшаны існуючыя ўбудовы і дададзена новая - MPRIS2. Абноўлена большая частка аздаблення і здзейснены пераход на GStreamer1.0."
+
+#: ../src/common/parole-common.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленне"
+
+#: ../src/common/parole-common.c:87
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Трэк №%i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аўдыя-CD"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1305
+msgid "Additional software is required."
+msgstr "Патрабуецца дадатковае апраграмаванне."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1309
+msgid "Don't Install"
+msgstr "Не ўсталёўваць"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1311
+msgid "Install"
+msgstr "Усталяваць"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1314
+msgid "OK"
+msgstr "Добра"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1321
+#, c-format
+msgid ""
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
+msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>.\nМожна ўсталяваць аўтаматычна."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1324
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
+msgstr "Для прайгравання гэтага файла Parole мае патрэбу ў <b>%s</b>."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1693
+msgid "The stream is taking too much time to load"
+msgstr "Патоку патрэбна занадта шмат часу для загрузкі"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
+msgstr "Працягнуць загрузку ці спыніць?"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
+msgid "Stop"
+msgstr "Спыніць"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1697
+msgid "Continue"
+msgstr "Працягнуць"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+msgid "GStreamer Error"
+msgstr "Памылка GStreamer"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1862
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr "Медыяпрайгравальнік Parole немагчыма запусціць."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1887 ../src/gst/parole-gst.c:1902
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1936
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr "Немагчыма загрузіць убудову \"%s\". Праверце ці ўсталяваны ўсе неабходныя пакункіGStreamer."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2496 ../src/gst/parole-gst.c:2500
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "Аўдыятрэк №%d"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2536 ../src/gst/parole-gst.c:2540
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "Субтытры №%d"
+
+#: ../src/main.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parole Media Player %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"https://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Please report bugs to <https://bugzilla.xfce.org/>.\n"
+"\n"
+msgstr "\nМедыяпрайгравальнік Parole %s\n\nЧастка праекта Xfce Goodies\nhttps://goodies.xfce.org\n\nРаспаўсюджваецца на ўмовах ліцэнзіі GNU GPL.\n\\Калі ласка, паведамляйце пра хібы на <https://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
+
+#: ../src/main.c:227
+msgid "Open a new instance"
+msgstr "Адкрыць новае акно"
+
+#: ../src/main.c:229
+msgid "Do not load plugins"
+msgstr "Не загружаць убудовы"
+
+#: ../src/main.c:231
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
+msgstr "Шлях да прылады з аудыя-CD/VCD/DVD"
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr "Запускаць ва ўбудаваным рэжыме"
+
+#: ../src/main.c:235
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Запускаць у поўнаэкранным рэжыме"
+
+#: ../src/main.c:237
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "Прайграць альбо прыпыніць, калі ўжо прайграецца"
+
+#: ../src/main.c:243
+msgid "Raise volume"
+msgstr "Павялічыць гучнасць"
+
+#: ../src/main.c:245
+msgid "Lower volume"
+msgstr "Паменшыць гучнасць"
+
+#: ../src/main.c:247
+msgid "Mute volume"
+msgstr "Выключыць гук"
+
+#: ../src/main.c:249
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr "Аднавіць гучнасць"
+
+#: ../src/main.c:251
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Дадаць файлы ў плэйліст"
+
+#: ../src/main.c:253
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Вывесці інфармацыю пра версію і выйсці"
+
+#: ../src/main.c:257
+msgid "Media to play"
+msgstr "Файл для прайгравання"
+
+#: ../src/main.c:279
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr "[ФАЙЛЫ...] - Прайграванне відэа і аўдыё"
+
+#: ../src/main.c:290
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr "Увядзіце %s --help, каб убачыць спіс усіх даступных параметраў\n"
+
+#: ../src/main.c:307
+#, c-format
+msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
+msgstr "Прайгравальнік ужо запушчаны, скарыстайцеся -i, каб адкрыць новае акно.\n"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:233 ../src/parole-player.c:1005
+msgid "All files"
+msgstr "Усе файлы"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:218 ../src/parole-medialist.c:1475
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgid_plural "Playlist (%i items)"
+msgstr[0] "Плэйліст (%iэлемент)"
+msgstr[1] "Плэйліст (%i элементы)"
+msgstr[2] "Плэйліст (%i элементаў)"
+msgstr[3] "Плэйліст (%i элементаў)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:221 ../src/parole-medialist.c:1477
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgid_plural "Playlist (%i chapters)"
+msgstr[0] "Плэйліст (%i фрагмент)"
+msgstr[1] "Плэйліст (%i фрагменты)"
+msgstr[2] "Плэйліст (%i фрагментаў)"
+msgstr[3] "Плэйліст (%iфрагментаў)"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:390 ../src/parole-player.c:710
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Фрагмент №%i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:651
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Доступ забаронены"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:653
+msgid "Error saving playlist file"
+msgstr "Не атрымалася захаваць плэйліст"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:663
+msgid "Unknown playlist format"
+msgstr "Невядомы фармат плэйліста"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:664
+msgid "Please choose a supported playlist format"
+msgstr "Абярыце падтрымліваемы фармат плэйліста"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:707 ../src/parole-plugins-manager.c:338
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:791
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Плэйлісты M3U"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:799
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Плэйлісты PLS"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:807
+msgid "Advanced Stream Redirector"
+msgstr "Дадатковы кадавальнік патоку"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:815
+msgid "Shareable Playlist"
+msgstr "Публікуемы плэйліст"
+
+#. Clear
+#: ../src/parole-medialist.c:1122
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Адкрыць каталог змесціва"
+
+#: ../src/parole-player.c:528
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Схаваць плэйліст"
+
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:3400
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Паказаць плэйліст"
+
+#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
+#: ../src/parole-player.c:969
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Абраць файл субтытраў"
+
+#: ../src/parole-player.c:974 ../src/parole-player.c:1161
+#: ../src/parole-player.c:2814 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:319
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасавана"
+
+#: ../src/parole-player.c:977
+msgid "Open"
+msgstr "Адкрыць"
+
+#: ../src/parole-player.c:993
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Файлы субтытраў"
+
+#: ../src/parole-player.c:1157 ../src/parole-player.c:1165
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr "Ачысціць гісторыю"
+
+#: ../src/parole-player.c:1159
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
+"undone."
+msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў? Гэтае дзеянне немагчыма скасаваць."
+
+#: ../src/parole-player.c:1261 ../src/parole-player.c:1388
+msgid "Media stream is not seekable"
+msgstr "Паток недаступны для пошуку"
+
+#: ../src/parole-player.c:1271
+msgid "Play"
+msgstr "Прайграць"
+
+#: ../src/parole-player.c:1274
+msgid "Pause"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../src/parole-player.c:1713
+msgid "GStreamer backend error"
+msgstr "Памылка ў GStreamer"
+
+#: ../src/parole-player.c:1794
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Невядомая песня"
+
+#: ../src/parole-player.c:1805 ../src/parole-player.c:1811
+#: ../src/parole-player.c:1819
+msgid "on"
+msgstr "выключыць"
+
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:134
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Невядомы альбом"
+
+#: ../src/parole-player.c:1830 ../src/parole-player.c:1837
+msgid "by"
+msgstr "па"
+
+#: ../src/parole-player.c:1837 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:136
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Невядомы выканаўца"
+
+#: ../src/parole-player.c:1872
+msgid "Buffering"
+msgstr "Буферызацыя"
+
+#: ../src/parole-player.c:1983 ../src/parole-player.c:3375
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
+
+#: ../src/parole-player.c:1994
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Выйсці з _рэжыму \"на ўвесь экран\""
+
+#: ../src/parole-player.c:1995
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
+
+#. Play menu item
+#. * Play pause
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Прыпыніць"
+
+#: ../src/parole-player.c:2097 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:119
+msgid "_Play"
+msgstr "_Прайграць"
+
+#. * Previous item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2113
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Папярэдняя"
+
+#. * Next item in playlist.
+#: ../src/parole-player.c:2124
+msgid "_Next"
+msgstr "_Наступная"
+
+#. * Un/Full screen
+#: ../src/parole-player.c:2135
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Выйсці з _поўнаэкраннага рэжыму"
+
+#. * Un/Hide menubar
+#: ../src/parole-player.c:2150
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Паказваць радок меню"
+
+#: ../src/parole-player.c:2167
+msgid "Mini Mode"
+msgstr "Мініяцюрны рэжым"
+
+#: ../src/parole-player.c:2386
+msgid "Unmute"
+msgstr "Уключыць гук"
+
+#: ../src/parole-player.c:2785
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць прадвызначаны вэб-браўзер"
+
+#: ../src/parole-player.c:2787
+msgid ""
+"Please go to https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра хібы https://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
+
+#: ../src/parole-player.c:2815
+msgid "Go"
+msgstr "Перайсці"
+
+#: ../src/parole-player.c:2828
+msgid "Position:"
+msgstr "Пазіцыя:"
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3232
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr "_Ачысціць гісторыю нядаўніх файлаў…"
+
+#: ../src/parole-player.c:3550
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Аўдыятрэк:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3569
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Субтытры:"
+
+#. Add a close button to the Infobar
+#: ../src/parole-player.c:3575 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:257
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыць"
+
+#: ../src/parole-about.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Zmicer Turok zmicerturok at gmail.com"
+
+#: ../src/parole-about.c:77
+msgid "Visit Parole website"
+msgstr "Наведаць вэб-cайт"
+
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
+msgid "Clutter (OpenGL)"
+msgstr "Clutter (OpenGL)"
+
+#: ../src/parole-disc.c:109
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Прайграць дыск"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:162
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Бягучая лакаль"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 ../src/parole-subtitle-encoding.c:167
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:169 ../src/parole-subtitle-encoding.c:171
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177 ../src/parole-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:181
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтыйскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
+msgid "Celtic"
+msgstr "Кельтскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187 ../src/parole-subtitle-encoding.c:189
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:191 ../src/parole-subtitle-encoding.c:193
+msgid "Central European"
+msgstr "Цэнтральнаеўрапейскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196 ../src/parole-subtitle-encoding.c:198
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:200 ../src/parole-subtitle-encoding.c:202
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Кітайскае спрошчанае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205 ../src/parole-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:209
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Кітайскае традыцыйнае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
+msgid "Croatian"
+msgstr "Харвацкае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215 ../src/parole-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:219 ../src/parole-subtitle-encoding.c:221
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:223 ../src/parole-subtitle-encoding.c:225
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кірыліца"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кірыліца/Расійскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231 ../src/parole-subtitle-encoding.c:233
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кірыліца/Украінскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузінскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239 ../src/parole-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Greek"
+msgstr "Грэчаскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджараці"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмухі"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252 ../src/parole-subtitle-encoding.c:254
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:256 ../src/parole-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іўрыт"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Іўрыт (візуальнае)"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хіндзі"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ісландскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270 ../src/parole-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:274
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277 ../src/parole-subtitle-encoding.c:279
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:281 ../src/parole-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Korean"
+msgstr "Карэйскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+msgid "Nordic"
+msgstr "Скандынаўскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
+msgid "Persian"
+msgstr "Фарсі"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292 ../src/parole-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+msgid "South European"
+msgstr "Паўднёваеўрапейскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайскае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303 ../src/parole-subtitle-encoding.c:305
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:307 ../src/parole-subtitle-encoding.c:309
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турэцкае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312 ../src/parole-subtitle-encoding.c:314
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:316 ../src/parole-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:320
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юнікод"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323 ../src/parole-subtitle-encoding.c:325
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:327 ../src/parole-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:331
+msgid "Western"
+msgstr "Западнае"
+
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334 ../src/parole-subtitle-encoding.c:336
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:338
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'етнамскае"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:253
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць убудову"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:254
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Калі ласка, праверце правільнасць усталёўкі"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:375
+msgid "No installed plugins found on this system"
+msgstr "У вашай сістэме адсутнічаюць усталяваныя ўбудовы"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:376
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Калі ласка, праверце на правільнасць усталёўкі."
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:66
+msgid "Audio"
+msgstr "Аўдыё"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Відэа"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:142
+msgid "Audio and video"
+msgstr "Аўдыё і відэа"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:169 ../src/misc/parole-filters.c:193
+msgid "All supported files"
+msgstr "Усе падтрымліваемыя файлы"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:217
+msgid "Playlist files"
+msgstr "Плэйлісты"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>з</i>"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:139
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:141
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>выканаўца</i>"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Апавяшчэнне"
+
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Паказваць апавяшчэнні для бягучых трэкаў"
+
+#. * Previous Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:128
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "_Папярэдні трэк"
+
+#. * Next Track
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:137
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_Наступны трэк"
+
+#. * Open
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:153
+msgid "_Open"
+msgstr "_Адкрыць"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+msgid "Tray icon plugin"
+msgstr "Убудова адлюстравання значка на прасторы апавяшчэнняў"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:264
+msgid "Always minimize to tray when window is closed"
+msgstr "Заўсёды згортваць на прастору апавяшчэнняў калі акно закрыта"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:307
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Сапраўды хочаце выйсці?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole можна згортваць на прастору апавяшчэнняў."
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:313
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Згарнуць на прастору апавяшчэнняў"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:334
+msgid "Remember my choice"
+msgstr "Запомніць мой выбар"
+
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Значок на прасторы апавяшчэнняў"
+
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Show icon in the system tray"
+msgstr "Паказваць значок на прасторы апавяшчэнняў"
+
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:1
+msgid "MPRIS2"
+msgstr "MPRIS2"
+
+#: ../src/plugins/mpris2/mpris2.desktop.in.h:2
+msgid "MPRIS2 remote control"
+msgstr "MPRIS2 адлеглае кіраванне"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list