[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation sv (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Jul 2 18:33:38 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit b403e731fe7085e5ea958c4e4db9077ebb050e8a
Author: Påvel Nicklasson <pavel2 at frimix.se>
Date: Mon Jul 2 18:33:36 2018 +0200
I18n: Update translation sv (100%).
394 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sv.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 222 insertions(+), 177 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 74bd0b3..9e59e27 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavel2 at frimix.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Allmänna alternativ"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "skärm"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "katalog"
@@ -81,101 +81,108 @@ msgstr "katalog"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Fönster- eller flikavgränsare"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "Flikalternativ"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "kommando"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "namn"
#. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr "läge"
-#: ../terminal/main.c:141
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "färg"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterflaggor"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "geometri"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "roll"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "sträng"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "ikon"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "teckensnitt"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Se manualsidan för %s för en fullständig förklaring av flaggorna ovan."
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce terminal"
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Utvecklingsgruppen för Xfce. Alla rättigheter är reserverade."
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Skriven av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "och Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportera fel till <%s>.\r\nSkicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Det gick inte att registrera terminaltjänsten: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ogiltig geometristräng: \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "Det gick inte att ansluta till sessionshanterare: %s\n"
@@ -283,175 +290,185 @@ msgstr "Användar-id stämmer inte"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Display stämmer inte"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Flaggan \"--default-display\" kräver att du anger en X-display som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Flaggan \"--default-working-directory\" kräver att du anger standardarbetskatalogen som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Flaggan \"--execute/-x\" kräver att du anger ett kommando att köra på resten av kommandoraden"
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Flaggan \"--command/-e/\" kräver att du anger ett kommando att köra som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Flaggan \"--working-directory\" kräver att du anger en arbetskatalog som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Flaggan \"--title/-T\" kräver att du anger ett namn som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "Alternativet \"--dynamic-title-mode\" kräver specificering av det dynamiska titelläget som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Ogiltigt argument för alternativ \"--dynamic-title-mode\": %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Alternativet \"--initial-title\" kräver specificering av ursprunglig titel som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr "Alternativ \"%s\" kräver att färgen anges som dess parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "Flaggan \"--display\" kräver att du anger en X-display som parameter"
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr "Det gick inte att analysera färg: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
+#, c-format
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr "Alternativ \"--display\" kräver att X-skärmen anges som dess parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Flaggan \"--geometry\" kräver att du anger en fönstergeometri som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Flaggan \"--role\" kräver att du anger en fönsterroll som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Alternativ \"--sm-client-id\" kräver specificering av det unika sessions-id:et som dess parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Flaggan \"--startup-id\" kräver att du anger ett start-id som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Flaggan \"--icon/-I/\" kräver att du anger ett ikonnamn eller filnamn som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Alternativet \"--font\" kräver angivande av teckensnittsnamnet som dess parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Alternativet \"--zoom\" kräver specificering av zoom (%d .. %d) som dess parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Bildfiler"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Läs in förinställningar..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2059
+#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:700
+#: ../terminal/terminal-screen.c:718
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Det gick inte att bestämma ditt inloggningsskal."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
-msgid "Child process exited"
-msgstr "Barnprocess avslutad"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1315
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367
msgid "_Relaunch"
msgstr "Sta_rta om"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1321
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Barnprocessen avslutades normalt med status %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1323
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1375
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Barnprocessen avbröts av signal %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1325
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1377
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Barnprocessen avbröts."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Fråga mig _inte igen"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Misslyckades att köra barnprocess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
msgid "Close this tab"
msgstr "Stäng denna flik"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2450
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Misslyckades ställa in kodning %s\n"
@@ -553,345 +570,369 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna URL '%s'"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "Behåll fönstret öppet då det tappar fokus"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "Drop-down terminal"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Växla Drop-down terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open _Tab"
msgstr "Ny _flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Öppna en ny terminalflik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Öppna T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Öppna ett nytt terminalfönster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Ångra Stäng flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Frigör flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
msgid "Close T_ab"
msgstr "Stäng fl_ik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Stäng andra flik_ar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
msgid "Close _Window"
msgstr "Stäng f_önster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopiera som _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Kopiera till urklipp som HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Klistra in _markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "Select _All"
msgstr "Välj _alla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr "Kopiera _Inmatning till alla flikar..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Inställninga_r..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan inställningar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Zooma in med större teckensnitt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_ooma ut"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Zooma ut med mindre teckensnitt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Zooma till standardstorlek"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_Set Title..."
msgstr "A_nge namn..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
+msgid "Set Title Co_lor..."
+msgstr "Ange tite_lfärg..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Find..."
msgstr "S_ök..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Sök terminalinnehåll"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök n_ästa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök Föreg_ående"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "S_para Innehåll..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Rensa Rullningsfält och återställ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "T_abs"
msgstr "Flik_ar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Växla till föregående flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Växla till nästa flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flytta till flik åt _vänster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flytta till flik åt _höger"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Display help contents"
msgstr "Visa hjälpinnehåll"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Visa/dölj menyraden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Visa verk_tygsrad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Visa/dölj verktygsraden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Visa fönster_kanter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Visa/dölj fönsterdekorationer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskärmsläge"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Växla fullskärmsläge"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "_Read-Only"
msgstr "Sk_risvskyddad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Växla skrivskyddat läge"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Rulla vid _utmatning"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Växla rullning vid utmatning"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Ställ in _kodning"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:780
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280
+#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:793
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Det finns fortfarande processor som körs på några flikar.\nAtt stänga detta fönster kommer att döda dem alla."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Det här fönstret har %d flikar öppna. Att stänga fönstret\nkommer också att stänga alla dess flikar."
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:803
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Stäng alla flikar?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:810
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "En process körs fortfarande\nStänga denna flik kommer att döda den."
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:812
msgid "Close tab?"
msgstr "Stäng flik?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Det finns fortfarande en process som körs.\nAtt stänga detta fönster kommer att döda den."
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:819
msgid "Close window?"
msgstr "Stäng fönster?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:863
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Fråga mig _inte igen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "Kopiera _Inmatning:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr "Ange texten som ska kopieras till alla flikar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+msgid "Copy input"
+msgstr "kopiera inmatning"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "_Title:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2137
+#: ../terminal/terminal-window.c:2182
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Ange namn för den aktiva terminalfliken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2151
+#: ../terminal/terminal-window.c:2203
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+msgid "Choose title color"
+msgstr "Välj titelfärg"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Det gick inte att skapa det reguljära uttrycket"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2357
msgid "Save contents..."
msgstr "Spara innehåll..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2281
+#: ../terminal/terminal-window.c:2361
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2318
+#: ../terminal/terminal-window.c:2398
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Det gick inte att spara terminalinnehåll"
@@ -1233,17 +1274,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Drop-do_wn"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Välj typsnitt för terminal"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Use system _font"
msgstr "Ditt system_teckensnitt"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "Aktivera detta alternativ för att använda systemets teckensnitt med fast mellanrum."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Välj typsnitt för terminal"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "Tillåt fet te_xt"
@@ -1373,50 +1414,50 @@ msgid "_Appearance"
msgstr "_Utseende"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Variera bakgrundsfärg för varje flik"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Textfärg:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Den slumpmässiga färgen är baserad på vald bakgrundsfärg och behåller samma ljusstyrka."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Välj textfärg"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Fär_g för flikaktivitet:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Färgväljare"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Välj färg för flikaktivitet"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Öppna en dialogruta för att välja färg"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Färgväljare"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Bakgrundsfärg:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Öppna en dialogruta för att välja färg"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Textfärg:"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Observera: Ctrl+klick för färgredigerare."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Välj textfärg"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Fär_g för flikaktivitet:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Bakgrundsfärg:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Välj färg för flikaktivitet"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Välj bakgrundsfärg"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Variera bakgrundsfärg för varje flik"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Observera: Ctrl+klick för färgredigerare."
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Den slumpmässiga färgen är baserad på vald bakgrundsfärg och behåller samma ljusstyrka."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "General"
@@ -1695,3 +1736,7 @@ msgstr "A_vancerat"
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalemulator"
+
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure Xfce Terminal"
+msgstr "Ställ in Xfce-Terminal"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list