[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation sv (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jul 2 18:33:26 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 4fea9ca2d999870716e8b2c6f3dbef35104f6275
Author: Påvel Nicklasson <pavel2 at frimix.se>
Date:   Mon Jul 2 18:33:24 2018 +0200

    I18n: Update translation sv (100%).
    
    64 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sv.po | 241 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 163 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7c3e9a9..fb327bd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-02 11:23+0000\n"
 "Last-Translator: Påvel Nicklasson <pavel2 at frimix.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,378 +20,293 @@ msgstr ""
 "Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb av %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överföring"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skärmbilden överförs till:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ta en skärmbild"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område att fånga</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Hela skärmen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivt fönster"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Ta en skärmbild av aktivt fönster"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808
 msgid "Select a region"
 msgstr "Välj ett område"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Markera ett område att fångas genom att klicka på en punkt av skärmen utan att släppa musknappen, dra sedan muspekaren till andra sidan av området och släpp musknappen."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Fånga muspekaren"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Visa muspekaren i skärmbilden"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Fördröjning innan fångst</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Fördröjning i sekunder innan skärmbilden fångas"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Åtgärd</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Spara skärmbilden som en PNG-fil"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopiera till urklipp"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Kopiera skärmbilden till urklipp så att den kan klistras in senare"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025
 msgid "Open with:"
 msgstr "Öppna med:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Öppna skärmbilden med valt program"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Program att öppna skärmbilden med"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
-msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Lägg upp på ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
-msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Lägg upp skärmbilden på ZimageZ, en gratis bildlagringstjänst online"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060
 msgid "Host on Imgur"
 msgstr "Lägg upp på Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Lägg upp skärmbilden på Imgur, en gratis bildlagringstjänst online"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Förhandsvisning</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Spara skärmbild som..."
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:183
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>Programmet kunde inte startas.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
-#, c-format
-msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "Ett fel inträffade då XMLRPC-begäran skapades"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
-#, c-format
-msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Ett fel inträffade då data överfördes till ZimageZ."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
-#, c-format
-msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Ett fel inträffade då svaret från ZimageZ tolkades."
-
-#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
-#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
-#, c-format
-msgid "Taken on %x, at %X"
-msgstr "Tagen på %x, vid %X"
-
-#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
-msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Initierar anslutningen..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
-msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Fyll i följande fält med ditt <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \nanvändarnamn, lösenord och uppgifter om skärmbilden."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
-msgid "Check the user information..."
-msgstr "Kontrollera användarinformationen..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Du måste fylla i alla fält.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
-msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Logga in på ZimageZ..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr "Ett oväntat svar mottogs från ZimageZ. Uppladdningen av skärmbilden misslyckades."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Användaren och lösenordet du angav matchar inte. Försök igen.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Lägg upp skärmbilden..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
-#, c-format
-msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Ett fel inträffade när skärmbilden lades upp."
-
-#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
-msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Stäng sessionen på ZimageZ..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
 #, c-format
 msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
 msgstr "Ett fel inträffade då data överfördes till imgur."
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
 msgid "Imgur"
 msgstr "Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detaljer om skärmbilden till ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168
+msgid "Details about the screenshot"
+msgstr "Detaljer om skärmbilden"
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
 msgid "User:"
 msgstr "Användare:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222
 msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Ditt Zimagez-användarnamn, om du inte redan har ett, skapa ett på webbsidan som länkas ovan"
+"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
+" linked above"
+msgstr "Ditt användarnamn, om du inte redan har ett så skapa ett på webbsidan länkad ovan"
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235
 msgid "The password for the user above"
 msgstr "Lösenordet för användaren ovan"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241
 msgid "Title:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Skärmbildens namn, det kommer att användas då skärmbilden visas på ZimageZ"
+"on the image hosting service"
+msgstr "Skärmbildens namn, det kommer att användas då skärmbilden visas på bildlagringstjänsten"
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "En kommentar om skärmbilden, den kommer att användas då skärmbilden visas på ZimageZ"
+"on the image hosting service"
+msgstr "En kommentar om skärmbilden, den kommer att användas då skärmbilden visas på bildlagringstjänsten"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377
 msgid "My screenshot on Imgur"
 msgstr "Min skärmbild på Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Min skärmbild på ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Full bildstorlek</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Stor miniatyrbild</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Liten miniatyrbild</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Länkar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
 " to the full size image</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kod för en miniatyrbild som länkar till fullstorleksbilden</span>"
 
 #. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #. BB title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521
 msgid "BBCode for forums"
 msgstr "BBCode för forum"
 
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Kopiera skärmbilden till urklippshanteraren"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Fördröjning i sekunder innan skärmbilden fångas"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Visa musen i skärmbilden"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:81
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "Katalog där skärmbilden ska sparas"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Motstridiga alternativ --%s och --%s kan inte användas samtidigt.\n"
 
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "Alternativet --%s används bara då --helskärm, --fönster eller --område ges. Det kommer att ignoreras.\n"
 
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nProva %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:308
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s är inte en giltig katalog, standardkatalogen kommer att användas."
@@ -408,5 +323,5 @@ msgid ""
 "region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
 "and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
 " copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
-"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
-msgstr "Låter dig fånga hela skärmen, det aktiva fönstret eller ett markerat område. Du kan ställa in en fördröjning som förflyter innan skärmbilden tas och vilka åtgärder som kommer att ske med skärmbilden: spara den som en PNG-fil, kopiera den till urklipp, öppna den med ett annat program, eller lägga upp den på ZimageZ eller Imgur, gratis online bildlagringstjänster."
+"imgur, a free online image hosting service."
+msgstr "Tillåter dig att fånga hela skärmen, det aktiva fönstret eller ett markerat område. Du kan ställa in fördröjningen innan skärmbilden tas och åtgärden som ska utföras med skärmbilden: spara den till en PNG-fil, kopiera den till Urklipp, öppna den med ett annat program, eller lagra den på imgur, en gratis bildlagringstjänst online."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list