[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jan 15 00:31:43 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit de73ad8f9d43325e38d52e086fc38b9a3e9ded2c
Author: Andre Miranda <andre42m at gmail.com>
Date:   Mon Jan 15 00:31:40 2018 +0100

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    380 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt_BR.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5c26543..ef9819c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-08 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 03:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-14 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:46+0000\n"
 "Last-Translator: Andre Miranda <andre42m at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -401,24 +401,24 @@ msgstr "A opção \"--zoom\" requer especificar o zoom (%d .. %d) como seu parâ
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Opção desconhecida \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:411
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:422
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:417
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:428
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagens"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:873
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:884
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Predefinições..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1118
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1129
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:795
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2048
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2055
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
@@ -427,38 +427,38 @@ msgstr "Sem título"
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Não foi possível determinar seu shell de login."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1301
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1308
 msgid "Child process exited"
 msgstr "Processo filho terminou"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1304
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1311
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Relançar"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1310
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1317
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "O processo filho terminou normalmente com o status %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1319
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "O processo filho foi abortado pelo sinal %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1314
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1321
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "O processo filho foi abortado."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1727 ../terminal/terminal-screen.c:1753
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1734 ../terminal/terminal-screen.c:1760
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Falha na execução do filho"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2386
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2393
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fechar esta aba"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2439
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2446
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Falha ao alterar codificação %s\n"
@@ -1528,18 +1528,29 @@ msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+msgid "Show bold text in b_right colors"
+msgstr "Mostrar texto em negrito com cores b_rilhantes"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+msgid ""
+"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
+"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
+"remain intact."
+msgstr "Habilite esta opção para permitir que sequências de escape como '\\e[1;35m' alterem o texto para cores brilhantes além de negrito. Se desabilitada, a cor de texto permanecerá intacta."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
 msgid "Presets"
 msgstr "Predefinições"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Cores"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1547,128 +1558,128 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "Estas opções podem causar alguns aplicativos a se comportarem\nde maneira incorreta. Elas apenas estão aqui para lhe permitir circundar certos aplicativos e sistemas\noperacionais que esperam comportamento de terminal diferente."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tecla _backspace gera:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Tecla _delete gera:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_Restaurar as opções de compatibilidade para os padrões"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
 msgid "_Ambiguous-width characters:"
 msgstr "Caracteres de largura _ambígua:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilidade"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "Co_mpatibilidade"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
 msgid ""
 "Consider the following\n"
 "characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "Considere os seguintes\ncaracteres parte de uma palavra\nquando efetuando um clique duplo:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
 msgid "Rese_t"
 msgstr "Res_taurar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
 msgid "Reset double click options to defaults"
 msgstr "Res_taurar as opções de cliques duplos para os padrões"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
 msgid "Double Click"
 msgstr "Clique duplo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "C_odificação de caracteres padrão:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "Desabilitar todas as teclas de acesso de me_nu (como Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "Desabilitar tecla de atalho para o m_enu (F10 por padrão)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
 msgstr "Desabilitar tecla de atal_ho para janela de ajuda (F1 por padrão)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
 msgstr "Usar botão do _meio do mouse para fechar abas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
 msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
 msgstr "Usar botão do meio do mouse para abrir _URLs"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
 msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
 msgstr "Se desabilitado, URLs podem ser abertos com Ctrl + clique esquerdo do mouse."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
 msgstr "Ocultar automaticamente ponteiro _do mouse"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
 msgstr "A_justar conteúdo do terminal ao redimensionar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
 msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
 msgstr "Automaticamente _copiar seleção para a área de transferência"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
 msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
 msgstr "Abrir nova aba à di_reita da aba ativa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
 msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
 msgstr "Se desabilitado, novas abas serão abertas na posição mais à direita."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
 msgid "_Audible bell"
 msgstr "Sin_al sonoro"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
 msgstr "Permite que o terminal reproduza sons para indicar alguns eventos."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
 msgid "_Visual bell"
 msgstr "Sinal _visual"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
 msgid ""
 "Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
 "events."
 msgstr "Permite que o terminal use recursos do Gerenciador de Janelas para indicar alguns eventos."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversos"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Avança_do"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list