[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Jan 13 12:31:35 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 0e6fa96475e1ed04f9858287c03f3ce43fd36d55
Author: Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>
Date: Sat Jan 13 12:31:33 2018 +0100
I18n: Update translation fr (100%).
378 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fr.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bd6410d..1b440af 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,15 +12,15 @@
# Louis Moureaux <inactive+louis94 at transifex.com>, 2016
# Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2004
# Towinet, 2016
-# Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>, 2014-2016
+# Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>, 2014-2016,2018
# Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>, 2014,2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-07 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 09:05+0000\n"
-"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-08 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1262,278 +1262,284 @@ msgid ""
msgstr "Activer cette option pour autoriser les applications en cours d'exécution dans le terminal à utiliser du texte en gras."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid ""
+"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
+"escape codes are used."
+msgstr "Vérifie si du texte dans le terminal peut clignoter lorsque des codes d'échappement '\\e[5m' sont utilisés."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Text blinks:"
msgstr "Le texte clignote :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid "_File:"
msgstr "_Fichier :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "St_yle:"
msgstr "St_yle :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "_Shading:"
msgstr "_Ombrage :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Background"
msgstr "Image d'arrière-plan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Afficher la barre de _menu dans les nouvelles fenêtres"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Activer cette option pour afficher la barre de menu dans les fenêtres nouvellement créées."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'ou_tils dans les nouvelles fenêtres"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Activer cette option pour afficher la barre d'outils dans les fenêtres nouvellement créées."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Afficher les _bordures autour des nouvelles fenêtres"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Activer cette option pour afficher des décorations autour des fenêtres nouvellement créées."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "Default geometry:"
msgstr "Géométrie par défaut :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "c_olumns"
msgstr "c_olonnes"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "row_s"
msgstr "ligne_s"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Ouverture des nouvelles fenêtres"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Réinitialiser l’i_ndication d'activité de l'onglet après"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "Utiliser un style personnalisé pour rendre les onglets _fins (redémarrage requis)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "_Appearance"
msgstr "_Apparence"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_Changer la couleur d'arrière-plan pour chaque onglet"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "La couleur aléatoire est basée sur la couleur d'arrière-plan sélectionnée, en gardant la même luminosité."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Couleur d'activ_ité d'onglet :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "Choisir la couleur d'activité d'onglet"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Color Selector"
msgstr "Sélecteur de couleur"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Ouvrir une fenêtre pour spécifier la couleur"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "_Text color:"
msgstr "Couleur du _texte :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Choose text color"
msgstr "Choisir la couleur de texte"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "_Background color:"
msgstr "Couleur d’arrière-pla_n :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Choose background color"
msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr "Note : Ctrl+clic pour l'éditeur de couleurs."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "B_old text color:"
msgstr "Couleur du texte en gra_s :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Activer cette option pour définir une couleur gras personnalisée. Si elle est désactivée la couleur du texte sera utilisée."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Choisir la couleur de police en gras"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Text _selection color:"
msgstr "Couleur de sélection du texte :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Activer cette option pour définir des couleurs de texte et d’arrière-plan personnalisées pour la sélection. Si désactivée, les couleurs de l’arrière-plan et du texte seront inversées."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr "Choisir la couleur de premier plan du texte sélectionné"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan du texte sélectionné"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "Couleur du cu_rseur :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Activer cette option pour définir des couleurs de texte et d’arrière-plan personnalisées pour le curseur. Si désactivée, les couleurs de l’arrière-plan et du texte seront inversées."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "Choose cursor background color"
msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan du curseur"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr "Choisir la couleur de premier plan du curseur"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Custom Colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris foncé"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Light Red"
msgstr "Rouge clair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Light Green"
msgstr "Vert clair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Brun / Jaune"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Light Blue"
msgstr "Bleu clair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Light Magenta"
msgstr "Magenta clair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cyan clair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clair"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "_Colors"
msgstr "_Couleurs"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1541,128 +1547,128 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Ces options peuvent gêner le fonctionnement de certaines\napplications. Elles sont seulement là pour vous permettre\nde faire fonctionner certaines applications et systèmes\nd'exploitation qui attendent un comportement différent\ndu terminal."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "La touche _Retour arrière émet :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "La touche _Supprimer émet :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_Réinitialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr "Caractères à largeur _ambiguë :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "Co_mpatibilité"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "Considérer les caractères suivants\ncomme faisant partie d’un _mot\nlors d’un double clic"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "Rese_t"
msgstr "Réini_tialiser"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr "Réinitialiser les options de double clic aux valeurs par défaut"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Double Click"
msgstr "Double clic"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Encodage des caractères par défaut :"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Désactiver les touches d'accès des me_nus (comme Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Désactiver le raccourci clavier du m_enu (F10 par défaut)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "Désactiver le raccourci clavier de la fenêtre d'_aide (F1 par défaut)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "Utiliser le clic _molette pour fermer les onglets"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
msgstr "Utiliser le clic molette pour ouvrir les _URL"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
msgstr "Si désactivé, les URL peuvent être ouvertes par Ctrl + clic gauche."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "Mas_quer automatiquement le pointeur de la souris"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "Réarran_ger le contenu du terminal lors d’un redimensionnement"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "_Copier automatiquement la sélection vers le presse-papiers"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet à _droite de l'onglet actif"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
msgstr "Si désactivé, un nouvel onglet sera ouvert dans la position la plus à droite."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
msgid "_Audible bell"
msgstr "Cloche _sonore"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
msgstr "Permet au terminal de jouer un son pour indiquer certains événements."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
msgid "_Visual bell"
msgstr "Cloche _visuelle"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
msgid ""
"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
"events."
msgstr "Permet au terminal d’utiliser la capacité d’indication urgente du gestionnaire de fenêtres pour indiquer certains événements."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancé"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list